Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Stoomstrijkijzer
Fer à vapeur
Dampfbügeleisen
GT-SlC-06
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI ORIGINAL
3
GARANTIE
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Nederlands................................2
Français ...................................22
Deutsch....................................42
Jaar
KLANTENSERVICE • SERVICE
CLIENTS • KUNDENSERVICE
ans
03 707 14 49
Jahre
gt-support@
teknihall.be
Art. 3004149 AA 19/23 F
2007030041490
AA 19/23 F
PO51031446

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour QUIGG 3004149

  • Page 1 Français ........22 Deutsch........42 Stoomstrijkijzer Fer à vapeur Dampfbügeleisen GT-SlC-06 Jaar KLANTENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KUNDENSERVICE 03 707 14 49 Jahre gt-support@ GARANTIE teknihall.be Art. 3004149 AA 19/23 F ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING  MODE D‘EMPLOI ORIGINAL ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG 2007030041490 AA 19/23 F PO51031446...
  • Page 2 Inhoud Gebruiksdoel ........... 3 Veiligheid .
  • Page 3 Gebruiksdoel Het strijkijzer mag niet zonder toe-  zicht worden achtergelaten, wan- Het stoomstrijkijzer dient voor het  neer het op het stroomnet is aange- strijken van de algemeen verkrijg- sloten en in bedrijf is. bare stoffen en textiel. De stekker moet uit het stopcontact ...
  • Page 4 Het strijkijzer mag alleen met het Laat het strijkijzer en basisstation   bijgeleverde basisstation worden niet zonder toezicht achter zolang gebruikt. ze op het elektriciteitsnet zijn aan- gesloten. LET OP - Trek de stekker uit het stopcontact:  Heet oppervlak –...
  • Page 5 op aan de greep. Strijk uw kleding Let op de aanwijzingen en symbo-  of andere stof nooit op het lichaam. len in het te strijken textiel. De sym- bolen op de temperatuurregelaar De uittredende stoom is erg heet.  komen overeen met de op de markt Zorg dat u niet in aanraking komt gebruikelijke pictogrammen met...
  • Page 6 Onderdelen en bedieningselementen...
  • Page 7 Onderdelen en bedieningselementen Strijkijzer Basisstation Stoomregelaar Sproeitoets Stoomstoottoets Temperatuurregelaar Controlelampje Ver- en ontgrendelingstoets Kabeluitgang 10 Voet 11 Waterreservoir 12 max-markering waterreservoir 13 Zelfreinigingsknop SELF CLEAN 14 Strijkzool 15 Sproeimond 16 Vulopening voor water (achter de opklapbare afdekking) Zonder afbeelding: - Maatbeker, ca. 220 ml - Gebruiksaanwijzing - Garantiecertificaat Levering controleren...
  • Page 8 Basisstation Strijkijzer van het opstellen basisstation nemen 1. Zet het basisstation 2 op een sta- 1. Druk op de ver- en ontgrendelings- biel, vlak en trillingsvrij oppervlak. toets 8 in de richting 2. Neem het strijkijzer van het basis- station 2 af. Eerste keer strijken Bij de fabricage kunnen productieres- ten aan de strijkzool zijn blijven plak-...
  • Page 9 Met water vullen Als u eenmaal met gedestilleerd  water hebt gevuld, moet u dit ook in de toekomst gebruiken en het Waarschuwing strijkijzer niet weer met leidingwa- Gevaar voor een elektrische ter vullen. Gedestilleerd water is schok! voor een groot deel vrij van zouten, Trek de netstekker uit het organische stoffen en micro-orga- stopcontact voordat u met...
  • Page 10 De punten  betekenen het volgende: 6. Giet het water voorzichtig in de vulopening van het waterreservoir. linnen Zorg ervoor dat het basisstation en  Bovenste het netsnoer niet nat worden. temperatuurbereik 7. Klap de afsluiting van de vulope- Katoen ning 16 weer dicht.
  • Page 11 Kabelloos strijken Aanwijzing Hoe lang u kunt strijken met het opge- Materiële schade! warmde strijkijzer en zonder kabels, – Zet de temperatuurrege- hangt af van hoe u de temperatuurre- laar voor het insteken en gelaar hebt ingesteld. Wanneer u tij- uittrekken van de netstek- dens het strijken zonder kabel de ker altijd op MIN.
  • Page 12 Stoomstrijken Strijken zonder kabel is al- leen maar mogelijk voor kor- Waarschuwing te tijd omdat het strijkijzer Risico op brandwonden en zonder kabel niet wordt op- verbranding! gewarmd. Zodra het strijkre- – Zorg dat u niet in aanra- sultaat vermindert, plaatst u king komt met de hete het strijkijzer terug op het stoom.
  • Page 13 – u hebt een te grote hoeveelheid – De instelling van de stoom ingesteld. stoomregelaar heeft geen Remedie: Draai de stoomrege- belang voor de stoom- laar op een lagere hoeveelheid stootfunctie. stoom. – Druk niet vaker dan drie- Waarschuwing maal na elkaar op de stoomstoottoets.
  • Page 14 Opgehangen textiel voor de maximale hoeveelheid stoom gladstrijken 3. Zet de temperatuurregelaar op MAX. Wacht tot het rode controle- Waarschuwing lampje 7 dooft. Risico op brandwonden en verbranding! 4. Span met uw vrije hand de opge- – Zorg dat u niet in aanra- hangen stof op.
  • Page 15 bak. Druk eventueel enkele keren Dit is normaal en toont aan dat het op de sproeitoets om de laatste strijkijzer volledig functioneel is. waterresten uit het waterreservoir te verwijderen. Reinigen 5. Zet het strijkijzer op het station of zijn parkeervoet 11. De zelfreinigingsfunctie 6.
  • Page 16 Tips en trucs 8. Zodra het strijkijzer weer is opge- warmd - rode controlelampje is uit- strijkt u een oude maar schone De tips & trucs vormen geen vervan- handdoek of iets dergelijks om de ging voor het lezen van deze hand- laatste vuildeeltjes van de strijk- leiding.
  • Page 17 Het strijken van wol is meestal niet no- cies op elkaar liggen. Let daarbij op dig. Indien dit wel nodig is, strijkt u de de aanwezige strijkvouwen. wol tussen twee lichtjes bevochtigde Strijk eerst de binnenzijde van het  handdoeken. broeksbeen, dan de buitenzijde.
  • Page 18 Strijk bij hemden, bloezen en kleren  eerst de moeilijk toegankelijke plekken aan beide zijden: knopen- biezen, manchetten, kragen en zak- ken. Pas daarna zijn de grote vlak- ken aan de beurt. Een mouwplank is handig bij hem-  den en bloezen. Hiermee worden ook moeilijk toegankelijke delen glad.
  • Page 19 Storing en de storing verhelpen Fout Mogelijke oorzaken en verhelpen van de storing Werkt niet. De netstekker is niet ingestoken. - Steek de netstekker in een volgens de regels geïnstalleerd stopcontact. Er komt geen watervrij bij het Het waterreservoir is leeg. sproeien of er komt geen damp - Giet uitsluitend koud water in het water- vrij.
  • Page 20 Afvoer Verpakking afvoeren Gooi de verpakking soort bij soort weg. Leg karton en kartonnen dozen bij het oud papier en breng folie naar de inzameling van herbruikbare materialen. Apparaat afvoeren Oude apparaten mogen niet bij het huisvuil! Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak betekent dat elektrische en elektronische apparaten niet samen met het huisvuil mogen worden weggegooid.
  • Page 21 Conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet aan de CE-richtlijnen en komt overeen met de richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. De conformiteit van het product met de wettelijk voorgeschreven normen wordt gewaarborgd. De volledige Conformiteitsverklaring vindt u op het internet op www.gt-support.de. Met dit symbool gemarkeerde producten voldoen aan alle toepasselijke Gemeenschapsvoorschriften van de Europese Economische Ruimte.
  • Page 22 Sommaire Utilisation conforme à l’usage prévu ......23 Consignes de sécurité ......... .23 Vue détaillée .
  • Page 23 Utilisation conforme Le nettoyage et l'entretien par l'usa-  ger ne doivent pas être effectués à l’usage prévu par des enfants sans surveillance. Le fer à repasser vapeur sert à repas- L’utilisateur ne doit pas laisser le fer   ser des tissus et textiles du com- à...
  • Page 24 Le fer à repasser vapeur ne doit être Assurez-vous que le cordon d’ali-   mentation ne risque pas d’être utilisé qu’avec le socle repose-fer endommagé par des bords tran- qui lui est associé. chants ou des objets chauds, par ex. ATTENTION - par la semelle chaude du fer à...
  • Page 25 Risque de brûlures/ Remarques - Risques de d’ébouillantement et dommages matériels d’incendie Utilisez le fer à repasser vapeur uni-  quement pour repasser des textiles La semelle de repassage devient  adaptés. Si vous n’êtes pas sûr que très chaude pendant l’utilisation du les textiles sont adaptés pour les fer à...
  • Page 26 Vue détaillée...
  • Page 27 Vue détaillée Fer à repasser Base Bouton de débit vapeur Touche spray Touche « jet vapeur » Bouton de réglage de la température Voyant de contrôle Bouton de verrouillage et de déverrouillage Sortie du câble 10 Talon 11 Réservoir d'eau 12 Repère max du réservoir d'eau 13 Bouton de nettoyage automatique SELF CLEAN 14 Semelle de repassage...
  • Page 28 Installer la base Retirer le fer à repasser de la base 1. Installez la base 2 sur une surface stable, lisse et sans vibrations. 1. Appuyez sur le bouton de verrouil- lage et de déverrouillage 8 dans le sens 2. Ôtez le fer à repasser de la station de base 2.
  • Page 29 Remplir le réservoir vous fournir des informations sur la dureté de votre eau. Si vous avez versé une fois de l'eau  Avertissement déminéralisée dans le réservoir, il Risque d’électrocution ! est conseillé de continuer à utiliser Débranchez la fiche d’ali- ce type d'eau à...
  • Page 30 Signification des points  : Respectez le repère max 12 du ré- servoir d’eau 11. Évitez de trop remplir le réservoir d’eau.  Température élevée 6. Versez l'eau avec précaution dans Coton l'orifice de remplissage du réser-  voir. Évitez de mouiller la base et le Température moyenne cordon d'alimentation.
  • Page 31 – Ne touchez pas la surface Dès que le voyant de contrôle s’éteint, chaude et protégez-vous la semelle du fer à repasser a atteint la contre la vapeur chaude. température que vous avez sélection- Ne repassez jamais vos vê- née. Vous pouvez commencer à repas- tements ou d’autres tex- ser.
  • Page 32 besoins, voir « Repassage à la Remarque vapeur », « Jet de vapeur », « Humi- Risques de dommages difier le linge » et « Défroisser verti- matériels ! calement ». – Ne repassez jamais les Si vous arrêtez de repasser, posez de boutons métalliques, les nouveau le fer à...
  • Page 33 Il faut sélectionner une tempéra- 1. Sélectionnez une température éle-  vée avec le bouton de réglage de la ture MAX élevée pour pouvoir utili- température 6 et attendez jusqu’à ser la fonction jet de vapeur (voir le ce que le voyant de contrôle 7 pictogramme correspondant et s’éteigne.
  • Page 34 En général, les textiles portant les  – Il peut arriver que la buse pictogrammes d'entretien  et contienne encore de l'air.  sur un fer à repasser peuvent Si nécessaire, appuyez plu- être défroissés à la vapeur. sieurs fois sur la touche Les tissus tels que la laine, les tex- ...
  • Page 35 Après l’utilisation de dépôts sur les orifices de sortie de vapeur. La cartouche anti-calcaire ne nécessite aucun entretien et n’a pas Avertissement besoin d’être remplacée. Risque de brûlure ! – Ne laissez pas l’appareil La fonction auto-nettoyage permet de sans surveillance lorsqu’il la nettoyer.
  • Page 36 Dans le cadre d’une utilisation Nettoyage du fer à repasser moyenne, il est conseillé de nettoyer le fer à repasser toutes les deux semaines Avertissement avec cette fonction. Risque de brûlure ! Le nettoyage doit être effectué plus – Ne laissez pas l’appareil souvent si l’eau est très dure.
  • Page 37 Les conseils pratiques sont destinés à Repassez d'abord l'empiècement et  vous faciliter les travaux de repassage le col sur l'envers puis sur l'endroit, qui sont souvent peu appréciés. Lisez- ensuite les pattes de boutonnage les tranquillement. Nous sommes cer- sur l'envers.
  • Page 38 Repassez d'abord l'intérieur de la Vérifiez la température du fer à   jambe de pantalon, puis l'extérieur. repasser vapeur à un endroit peu Procédez de même pour la seconde visible. Vous éviterez ainsi d'abîmer jambe de pantalon. le vêtement si la température est trop chaude.
  • Page 39 Pannes et solutions Panne Causes possibles et solutions L'appareil ne fonctionne pas. La fiche d'alimentation n'est pas branchée. - Branchez la fiche d'alimentation sur une prise de courant réglementaire Pas d'eau avec la fonction spray ou Le réservoir d’eau est vide. pas de vapeur.
  • Page 40 Recyclage Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’appareil Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers! Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent jamais être jetés dans la poubelle des ordures ména- gères.
  • Page 41 Les produits identifiés par ce symbole satisfont à toutes les régle- mentations applicables de l'Espace économique européen. Déclaration de conformité (voir le chapitre « Déclaration de confor- mité ») : Les produits caractérisés par ce symbole répondent à toutes les dispositions applicables de l’Espace économique européen.
  • Page 42 Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......43 Sicherheit ............43 Teile und Bedienelemente .
  • Page 43 Bestimmungs- Das Bügeleisen darf nicht unbeauf-  sichtigt gelassen werden, während gemäßer Gebrauch es am Netz angeschlossen und in Betrieb ist. Das Dampfbügeleisen dient zum  Der Stecker muss aus der Steckdose  Bügeln von handelsüblichen Stof- herausgezogen werden, bevor der fen und Textilien.
  • Page 44 scharfe Kanten oder heiße ACHTUNG - Gegenstände beschädigt werden Heiße Oberfläche kann, z. B. durch die heiße Während des Bügelsohle. Gebrauches wird das Lassen Sie Bügeleisen und  Bügeleisen sehr heiß. Basisstation nicht unbeaufsichtigt, solange diese am Netz Gefahr für Kinder und angeschlossen sind.
  • Page 45 Gefahr von ist, bügeln Sie zunächst an einer nicht sichtbaren Stelle zur Probe. Verbrennungen/ Stellen Sie das Bügeleisen immer so  Verbrühungen und Brand ab, dass es nicht herunterfallen Die Bügelsohle wird während des  kann. Stellen Sie es dabei immer auf Gebrauches sehr heiß.
  • Page 46 Teile und Bedienelemente...
  • Page 47 Teile und Bedienelemente Bügeleisen Basisstation Dampfregler Sprühtaste Dampfstoßtaste Temperaturregler Kontrollleuchte Ver- und Entriegelungstaste Kabelausgang 10 Abstellfuß 11 Wassertank 12 max-Markierung Wassertank 13 Selbstreinigungstaste SELF CLEAN 14 Bügelsohle 15 Sprühdüse 16 Einfüllöffnung für Wasser (hinter der klappbaren Abdeckung) Ohne Abbildung: - Messbecher, ca. 220 ml - Bedienungsanleitung - Garantiekarte Lieferumfang prüfen...
  • Page 48 Basisstation auf- Bügeleisen von der stellen Basisstation neh- 1. Stellen Sie die Basisstation 2 auf eine stabile, ebene und vibrations- 1. Drücken Sie die Ver- und Entriege- freie Oberfläche. lungstaste 8 in Richtung 2. Nehmen Sie das Bügeleisen von der Basisstation 2. Erstbügeln Bei der Herstellung können Produktionsrückstände an der...
  • Page 49 Wasser einfüllen Bei besonders hartem  Leitungswasser verwenden Sie besser destilliertes Wasser. Warnung Information über die Wasserhärte Stromschlaggefahr! erhalten Sie bei Ihrem – Ziehen Sie den Wasserversorger. Netzstecker aus der Haben Sie einmal destilliertes  Steckdose, bevor Sie Wasser eingefüllt, sollten Sie es Wasser einfüllen.
  • Page 50 Füllmenge des Wassertanks: ca. 350 ml. Beachten Sie die max-Markierung 12 am Wassertank 11 des Bügelei- sens. Der Wassertank darf nicht überfüllt werden. 6. Gießen Sie das Wasser vorsichtig in die Einfüllöffnung des Wassertanks. Die Punkte  bedeuten Folgendes: Achten Sie darauf, dass die Basis- station und die Netzanschlusslei- Leinen tung nicht nass werden.
  • Page 51 Bügeln 2. Stellen Sie den Temperaturregler 6 auf MIN. Einschalten und Aufheizen 3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose mit Schutzkontakten. Warnung 4. Drehen Sie den Temperaturregler Verbrennungs- und auf die gewünschte Temperatur. Verbrühunsgefahr! Die entsprechende – Lassen Sie das Bügeleisen Einstellmarkierung befindet sich nicht unbeaufsichtigt, vor dem Temperaturregler.
  • Page 52 4. Nutzen Sie nach Bedarf die 1. Gehen Sie vor, wie unter „Einschal- weiteren Bügelmöglichkeiten, ten und Aufheizen“ beschrieben. siehe „Dampfbügeln“, 2. Beginnen Sie mit dem Bügeln, „Dampfstoß“, „Wasser sprühen“ sobald die Kontrollleuchte erlischt. und „Aufgehängte Textilien 3. Nutzen Sie nach Bedarf die glätten“.
  • Page 53 3. Bügeln Sie die Wäsche. Sobald Sie Temperaturregler entsprechend das Bügeleisen waagerecht halten, gekennzeichnet. tritt Dampf aus. Beachten Sie: Stellen Sie mit dem Dampfregler 3  die Dampfmenge ein. Wenn Sie den Die Dampfstoßfunktion kann beim Dampfregler auf stellen oder Dampf- und Trockenbügeln genutzt das Bügeleisen senkrecht halten, werden, um z.
  • Page 54 Sobald der Wassertank ausreichend Stoffe wie Polyacryl, Acetat- mit Wasser gefüllt ist, steht die Polyamid-Mischgewebe und Sprühvorrichtung zur Verfügung. ähnliche dürfen nicht mit Sie ist unabhängig von der dem Dampfstoß behandelt eingestellten Temperatur und kann werden. beim Trocken- und beim Dampfbügeln verwendet werden.
  • Page 55 6. Lassen Sie den Dampf einige 5. Stellen Sie das Bügeleisen auf die Sekunden in den Stoff eindringen. Basisstation oder seinen Abstellfuß Danach können Sie die Textilie erneut bedampfen. 6. Lassen Sie das Bügeleisen 7. Lassen Sie die Textilie hängen, bis vollständig abkühlen.
  • Page 56 Reinigen ein altes, aber sauberes Handtuch o . ä., um letzte Schmutzpartikel Selbstreinigungsfunktion von der Bügelsohle zu entfernen. nutzen 9. Wiederholen Sie den Vorgang (falls erforderlich) und ziehen Sie Das Bügeleisen verfügt über eine danach den Netzstecker aus der Selbstreinigungsfunktion. Mit dieser Steckdose.
  • Page 57 Tipps und Tricks Das Bügeln von Wolle ist meist nicht erforderlich. Falls doch, bügeln Sie die Wolle zwischen zwei leicht angefeuch- Die Tipps & Tricks ersetzen nicht das teten Handtüchern. Lesen dieser Anleitung. Wenn Sie Hemden und Blusen nachfolgend einen Tipp oder Hinweis finden, der der Beim Bügeln von Hemden und ...
  • Page 58 Ziehen Sie danach das Dies & Das  Hosenoberteil über das Bügelbrett Nehmen Sie die Wäsche noch  und bügeln Sie es von beiden feucht von der Leine oder wählen Seiten. Sie die Einstellung „bügelfeucht“, Soll die Hose eine Bügelfalte wenn Sie einen Trockner ...
  • Page 59 Störung und Abhilfe Fehler Mögliche Ursachen und Abhilfe Keine Funktion. Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. - Stecken Sie den Netzstecker in eine ord- nungsgemäß installierte Steckdose. Kein Wasseraustritt beim Sprühen Wassertank ist leer. bzw. kein Dampfaustritt. - Füllen Sie Wasser in den Wassertank. Das Bügeleisen ist verkalkt.
  • Page 60 Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Alt- papier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Gerät entsorgen Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll! Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elek- tro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Page 61 Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“ (GS-Zeichen) bestätigt, dass dieser Artikel den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes entspricht.
  • Page 64 03 707 14 49 c/o teknihall Benelux bvba Brusselstraat 33 gt-support@ teknihall.be 2321 Meer Art. 3004149 AA 19/23 F België/Belgique/Belgien Verkocht door (Geen service-adres!): Fabriqué pour (Ce n’est pas l’adresse du SAV !) : Vertrieben durch (keine Service-Adresse!): Globaltronics GmbH & Co. KG Bei den Mühren 5...

Ce manuel est également adapté pour:

Gt-slc-06