Télécharger Imprimer la page

Ego Power+ SNT2110 Manuel De L'opérateur

Masquer les pouces Voir aussi pour SNT2110:

Publicité

Liens rapides

User Manual of Product 1:
EGO SSA1200 Multi-Head Snow Shovel Attachment, Black
User Manual of Product 2:
EGO Power+ CH5500 56-Volt Lithium-ion Rapid Charger

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ego Power+ SNT2110

  • Page 1 User Manual of Product 1: EGO SSA1200 Multi-Head Snow Shovel Attachment, Black User Manual of Product 2: EGO Power+ CH5500 56-Volt Lithium-ion Rapid Charger...
  • Page 2 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER Français p. 35 Español p. 73 MODEL NUMBER SNT2110/SNT2110-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Page 3 Warranty ......... . . 33-34 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 4 To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 5 We recommend a Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 6 Ingress Protection IPX4 Protection from splashing water Degree Volt Voltage Direct Current Type or a characteristic of current centimeter Length or size Inch Length or size 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 7 If the snow blower strikes a foreign object follow these steps: 1) Stop snow blower. Release the switch. 2) Remove the battery pack(s). 3) Inspect for damage. 4) Repair any damage before restarting and operating the snow blower. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 8 Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharger opening at all times. ◾ Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the discharger opening at all times. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 9 Walk; never run. ◾ Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 212 °F (100°C) may cause explosion. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 10 SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you lend this tool to someone else, also lend these instructions to them to prevent misuse of the product and possibly injury. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 11 Clearing Width 21 in Intake Height 13 in Throwing Distance Up to 40 ft. Wheel Size 7 in Operating Temperature -4°F-50°F(-20°C-10°C) Storage Temperature -4°F-158°F(-20°C-70°C) Snow Blower Weight (Without battery pack) 53 lbs(24.05 kg) 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 12 Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 13 Adjusts the angle of the chute and the height of the discharge stream. LED Headlights The LED headlights are located on the front of the unit. This feature provides extra light for increased visibility. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 14 ◾ If any parts are damaged or missing, please return the product to the place of purchase. LIST OF CONTENTS PART NAME QUANTITY Snow Blower Discharge Chute Operator’s Manual Hex Wrench 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 15 (Fig. 3 & 4). 3. Close the quick-release levers and then tighten the knobs to secure the side rails in place (Fig. 5). 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 16 Squeeze the trigger on the chute deflector handle to tilt it all the way down (Fig. 6). 2. Open the quick-release levers on both sides to fold the side rails into the storage position (Fig. 7). 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 17 Housing position, make sure that the chute rotates properly with the discharge opening never crossing operator controls. WARNING: Never operate the snow blower without the complete discharge chute in place. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 18 1. The battery cover is hinged. Raise the battery cover by lifting the front of the cover. 2. The snow blower is equipped with two battery compartments, which accommodate two battery packs at the same time. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 19 WARNING: Ensure that other people and pets remain at least 100’ (30m) away from the snow blower when it is in use. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 20 -4°F (-20°C) or less. If unit doesn’t start, remove the battery from the snow blower and allow it to warm indoors for 10 minutes or longer. Reinstall the battery and try again. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 21 The direction of snow removal can be adjusted up to 180° (Fig. 18). 1. Push the chute-rotation handle forward to rotate the chute to the left. 2. Pull the chute-rotation handle backward to rotate the chute to the right. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 22 3. Wait 10 seconds to be sure the auger has stopped rotating. 4. Always use a clean-out tool, such as a wood rod or other clearing tools that are commercially available; do not use your hand. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 23 ◾ The red light indicates that the battery pack’s charge is low. ◾ The blinking red light indicates that the battery pack is nearly depleted and needs to be charged immediately. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 24 Check to see if there is snow or ice stuck in the auger and deck, and use a clean-out tool to clear them out as necessary. Reinstall the batteries and restart the snow blower. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 25 Do not wear loose clothing, scarves, or jewelry. They can be caught in moving parts and cause death or serious personal injury. WARNING: Keep all snow discharge pointed away from all electrical devices to reduce the risk of electrocution or electric shock. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 26 If you have difficulty operating any control or part, start the machine as “STARTING/STOPING THE SNOW BLOWER” section shown and let it run for a few minutes. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 27 1. The scraper bar is located at the bottom of the snow blower beneath Scraper Bar the auger (Fig. 23). 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 28 (from the outside of the deck) and use a socket wrench (not included) to securely fasten the scraper bar to the deck (Fig. 25b). Spring washer Deck Bolt Scraper bar 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 29 1. Use a T20 Torx screwdriver (not included) to remove the drive belt cover by removing the 8 Torx screws as shown in Fig. 27. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 30 5. Use needle nose pliers to install the spring onto the hook to tension the drive belt (Fig. 29). 6. Reinstall the drive belt cover with the 8 Torx screws removed in step 1 (Fig. 27). 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 31 Fold the side rails to the storage position. ◾ Store the snow blower in a clean, dry, enclosed place out of the reach of children. ◾ Do not store near corrosive materials such as fertilizer or rock salt. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 32 ◾ ◾ After passing, the snow The scraper bar is Replace the scraper following blower leaves a layer of worn. the section “REPLACING THE snow on the ground. SCRAPER BAR” in this manual. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 33 Use only identical replacement parts listed below. Use of parts that do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromised safety. PART NAME MODEL NUMBER Rubber Paddle ARP2101 Scraper Bar ASS2100 Drive Belt AVB2306 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 34 90/30 days from manufacture defects in normal working conditions. d) This warranty is void if the product has been used for rental purpose. e) This warranty does not cover the damage resulting from modification, alteration or unauthorized repair. 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 35 This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS. COM. EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504 56V LITHIUM-ION CORDLESS SNOW BLOWER — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 36 SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE SNT2110/SNT2110-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide...
  • Page 37 Garantie ......... . . 71-72 SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 38 SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 39 écrans latéraux. Portez toujours un équipement de protection des yeux conforme à la norme ANSI Z87.1. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 40 Niveau de IPX4 protection Protection contre les projections d’eau d’indice SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 41 ◾ Ne forcez pas la souffleuse à neige. Elle fonctionnera mieux et sera plus sécuritaire au régime de fonctionnement pour lequel elle a été conçue. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 42 ◾ N’essayez jamais de faire des ajustements lorsque le moteur tourne (sauf si le fabricant le recommande explicitement). SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 43 ◾ Ne dirigez jamais l’éjection vers des personnes ou des endroits qui pourraient subir des dommages matériels. Tenez les enfants et autres personnes à distance. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 44 Le contact de la main avec la vis sans fin en marche à l’intérieur de la goulotte d’éjection est la cause la plus courante de blessures associées aux souffleuses à neige. N’utilisez jamais vos mains pour désobstruer la goulotte d’éjection. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 45 à d’autres personnes qui l’utiliseraient. Si vous prêtez cet outil à quelqu’un, prêtez-lui également ces instructions afin de prévenir une utilisation inappropriée du produit et des blessures potentielles. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 46 Distance de projection Jusqu’à 10,66 mètres Dimensions des roues 17,78 cm Température de fonctionnement -20°C-10°C(-4°F-50°F) Température de stockage -20°C-70°C(-4°F-158°F) Poids de la souffleuse à neige (sans blocs-piles) 53 lbs(24.05 kg) SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 47 Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 48 Permet de régler l’angle de la goulotte et la hauteur du jet de sortie. Phares à DEL Les phares à DEL sont situés sur le devant de l’appareil. Cette fonctionnalité fournit une lumière supplémentaire pour une visibilité accrue. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 49 ◾ S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, veuillez retourner le produit à l’endroit où vous l’avez acheté. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 50 2. Ouvrez les leviers à dégagement rapide des deux côtés et faites pivoter délicatement les montants latéraux vers le haut jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent (Fig. 3 et 4). SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 51 à fond vers le bas (Fig. 6). 2. Ouvrez les leviers à dégagement rapide des deux côtés pour plier les montants latéraux en position de rangement (Fig. 7). SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 52 AVERTISSEMENT : Ne faites jamais fonctionner la souffleuse à neige sans que la goulotte d’éjection complète ne soit en place. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 53 1. Le couvercle du logement des blocs-piles est doté de charnières. Relevez le couvercle du logement des blocs-piles en soulevant l’avant du couvercle. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 54 Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez la souffleuse à neige ou lorsque vous effectuez des réglages ou des réparations sur l’appareil. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 55 3. Enfoncez le bouton de sécurité et, en maintenant le bouton enfoncé, tirez sur l’interrupteur à levier vers le haut pour atteindre la poignée (Fig. 13 et 14). SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 56 2. Pour réduire la vitesse, déplacez la commande de vitesse variable de la vis sans fin vers l’arrière. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 57 N’ajustez pas le déflecteur de la goulotte pendant que l’interrupteur à levier est engagé. Relâchez toujours l’interrupteur à levier avant d’ajuster le déflecteur de la goulotte. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 58 3. Attendez 10 secondes pour vous assurer que la vis sans fin ne tourne plus. 4. Utilisez toujours un outil de nettoyage, comme une tige de bois ou d’autres outils de dégagement vendus dans le commerce; n’utilisez pas votre main. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 59 Le voyant rouge indique que la charge du bloc-pile est faible. ◾ Le voyant clignotant rouge indique que le bloc-pile est presque déchargé et qu’il est nécessaire de le charger immédiatement. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 60 à neige. Vérifiez si de la neige ou de la glace est coincée dans la vis sans fin et dans le plateau; utilisez un outil de nettoyage pour la retirer au besoin. Réinstallez les blocs-piles et redémarrez la souffleuse à neige. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 61 AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la souffleuse à neige sur une surface verglacée, car vous pourriez glisser et tomber, ce qui pourrait éventuellement vous causer des blessures graves. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 62 Assurez-vous d’enlever toute la neige et toute la glace de la base de la goulotte. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 63 « DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SOUFFLEUSE À NEIGE » et laissez-la tourner pendant quelques minutes. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 64 Par conséquent, aucune autre lubrification des roulements n’est nécessaire. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 65 Écrou Plateau clé à douille (non incluse) pour fixer Boulon solidement la barre de raclage au plateau (Fig. 25b). Barre de raclage SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 66 3. Démontez l’autre palette en caoutchouc de l’autre côté de la même façon. 4. Remplacez-les par de nouvelles palettes en caoutchouc et serrez-les à fond. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 67 Poulie libre Poulie de la vis sans fin comprises) pour retirer le ressort du crochet afin de détendre la courroie (Fig. 29 et 30). Pinces à bec effilé SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 68 5. Utilisez des pinces à bec effilé pour installer le ressort sur le crochet de manière à retendre la courroie d’entraînement (Fig. 29). 6. Réinstallez le couvercle de la courroie d’entraînement en vous servant des 8 vis Torx retirées à l’étape 1 (Fig. 27). SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 69 Rangez la souffleuse à neige dans un endroit propre, sec et fermé, hors de la portée des enfants. ◾ Ne rangez pas l’appareil près de substances corrosives comme des fertilisants ou du sel gemme. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 70 « REMPLACEMENT ne tourne pas. DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT » dans ce guide. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 71 NOM DE LA PIÈCE NUMÉRO DE MODÈLE Palette en caoutchouc ARP2101 Barre de raclage ASS2100 Courroie d’entraînement AVB2306 SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 72 Ces pièces sont couvertes contre les défauts de fabrication pour une période de 90 jours ou de 30 jours si elles sont utilisées dans des conditions de travail normales. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 73 Pour communiquer avec le service à la clientèle, veuillez composer le numéro sans frais suivant : 1 855 EGO-5656 ou consulter le site Web EGOPOWERPLUS.COM. EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504, États-Unis. SOUFFLEUSE À NEIGE SANS FIL À PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 74 SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO IÓN DE 56 VOLTIOS MODELO NÚMERO SNT2110/SNT2110-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para...
  • Page 75 Garantía ......... . 108-110 SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 76 Medidas para reducir la exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y con el equipo de seguridad aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 77 Use siempre protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 78 Nivel de IPX4 Protección del Protección contra salpicaduras de agua Ingreso Voltio Voltaje SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 79 No fuerce el soplador de nieve: este realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad si se usa al ritmo para el que fue diseñado. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 80 ◾ No intente hacer ningún ajuste mientras el motor esté en funcionamiento (excepto en los casos en los que el fabricante lo recomiende específicamente). SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 81 Mantenga alejados a los niños y a otras personas. ◾ No intente quitar nieve a un ritmo superior al recomendado, ya que puede sobrecargar la capacidad de la herramienta. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 82 Espere 10 segundos para asegurarse de que las cuchillas del ensamble de barrena hayan dejado de girar. ◾ Use un accesorio de limpieza en lugar de las manos. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 83 ANOTE EL NÚMERO DE SERIE Y LA FECHA DE COMPRA Y GUARDE ESTOS DATOS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTARLOS EN CASO DE QUE SEA NECESARIO. CONSERVE EL RECIBO DE VENTA. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 84 Hasta 10,66 m Tamaño de las ruedas 17,78 cm Temperatura de funcionamiento -20°C-10°C(-4°F-50°F) Temperatura de almacenamiento -20°C-70°C(-4°F-158°F) Peso del soplador de nieve (sin el paquete de baterías) 53 lbs(24.05 kg) SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 85 Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de operación y normas de seguridad. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 86 Focos con bombillas LED Los focos con bombillas LED se encuentran en la parte delantera de la unidad. Ofrecen una fuente de luz para mejorar la visibilidad. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 87 No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado cuidadosamente y utilizado satisfactoriamente la herramienta. ◾ Si hay piezas faltantes o dañadas, devuelva este producto al lugar donde lo compró. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 88 2. Abra las palancas de liberación rápida que se encuentran a ambos lados de la herramienta y levante suavemente los carriles laterales hasta que hagan tope (Fig. 3 y 4). SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 89 2. Abra las palancas de liberación rápida que se encuentran a ambos lados de la herramienta para plegar los carriles laterales y colocarlos en posición de almacenaje (Fig. 7). SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 90 ADVERTENCIA: no use el soplador de nieve a menos que el conducto de descarga esté completo y en su lugar. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 91 1. La tapa de las baterías tiene bisagras. Levante la parte delantera de la tapa para abrirla. 2. El soplador de nieve cuenta con dos compartimientos para baterías que permiten colocar dos paquetes de baterías al mismo tiempo. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 92 ADVERTENCIA: cuando use el soplador de nieve, asegúrese de que las personas y mascotas se encuentren a 30 m (100 pies) de distancia como mínimo. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 93 SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 94 2. Para reducir la velocidad, mueva hacia atrás el ajuste de velocidad variable de la barrena. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 95 ADVERTENCIA: no ajuste el deflector del conducto si el interruptor de agarre está acoplado. Extienda el interruptor de agarre antes de ajustar el deflector del conducto. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 96 LED (Fig. 21 y 22). Los focos iluminan el área que se encuentra delante del soplador de nieve. 2. Para apagarlos, presione el botón LED otra vez. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 97 El soplador de nieve se ha acumulado nieve debajo de intermitente sobrecargado. la plataforma o en la barrena. Disminuya el ritmo o el ancho de soplado cuando use la máquina. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 98 Recomendamos usar dos baterías al mismo tiempo. De esta manera, el soplador de nieve trabajará con la potencia máxima. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 99 Tenga en cuenta la dirección del viento antes de empezar a trabajar. Si es posible, descargue la nieve en la misma dirección del viento para evitar que esta lo golpee en la cara. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 100 “CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL SOPLADOR DE NIEVE” y deje funcionar la máquina por algunos minutos. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 101 útil de la unidad. Por lo tanto, no es necesario que lubrique los rodamientos. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 102 5 pernos que se en los orificios de Tuerca montaje desde la superficie brillante del interior de la barra raspadora Arandela de resorte (Fig. 25a). Perno Superficie brillante de la barra raspadora SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 103 3. Desensamble la otra paleta de goma ubicada en el otro lado de la misma manera. 4. Reemplace las paletas viejas por las paletas de goma nuevas y apriételas firmemente. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 104 8 tornillos Torx, tal como se Tornillo Torx muestra en la Fig. 27. Cubierta de la correa de transmisión Gancho Resorte Correa de transmisión Polea motor Polea libre Polea de la barrena SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 105 (Fig. 29). 6. Vuelva a instalar la cubierta de la correa de transmisión con los 8 tornillos Torx que retiró en el paso 1 (Fig. 27). SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 106 Almacene el soplador de nieve en un lugar limpio, seco y cerrado, fuera del alcance de los niños. ◾ No lo almacene cerca de materiales corrosivos, como fertilizantes o cloruro sódico. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 107 El botón de seguridad no Presione el botón de seguridad está presionado. y, con dicho botón presionado, jale hacia arriba el interruptor de agarre para que llegue a la manija. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 108 NOMBRE DE LA PIEZA NÚMERO DEL MODELO Paleta de goma ARP2101 Barra raspadora ASS2100 Correa de transmisión AVB2306 SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 109 90/30 días por defectos de fabricación en condiciones normales de trabajo. d) Esta garantía queda nula si el producto se ha puesto en alquiler. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 110 Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado. SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 111 Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504 SOPLADOR DE NIEVE INALÁMBRICO CON BATERÍAS DE LITIO ION DE 56 VOLTIOS — SNT2110/SNT2110-FC...
  • Page 114 OPERATOR’S MANUAL 56-VOLT RAPID CHARGER Français p. 21 Español p. 41 MODEL NUMBER CH5500/CH5500-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Page 115 TABLE OF CONTENTS FCC Statement ......... . 4 Safety Symbols .
  • Page 116 READ ALL INSTRUCTIONS! This battery charger has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Page 117 FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 118 SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 119 SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Volt Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power Minutes Time...
  • Page 120 ... /min Per Minute Revolutions per minute Class II Double-insulated construction Construction Wet Conditions Do not expose to rain or use in damp Alert locations. To reduce the risk of injury, user must read Read Operator’s and understand operator’s manual before Manual using this product Always wear safety goggles or safety...
  • Page 121 WORK AREA SAFETY ◾ Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. ◾ Do not operate power tools in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or fumes.
  • Page 122 SERVICE ◾ Have your charger serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the charger is maintained. ◾ When servicing a charger, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of shock or injury.
  • Page 123 ◾ Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, come in contact with sharp edges or moving parts, or otherwise be subjected to damage or stress. This will reduce the risk of accidental falls, which could cause injury and damage to the cord, which could then result in electric shock.
  • Page 124 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ◾ Save these instructions. This manual contains important safety and operating instructions for 56V Rapid Charger CH5500/CH5500-FC. ◾ Before using the battery charger, read all instructions and cautionary markings on the battery charger, the battery and the product using battery. WARNING: When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following.
  • Page 125 INTRODUCTION Congratulations on your selection of a new generation of 56V Rapid charger. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
  • Page 126 DESCRIPTION KNOW YOUR CHARGER (Fig. 1a & 1b) LED Indicators Cooling Air Port Electrical Contacts Mounting Slot Power Cord Soft Grip Wall Mounting Hole LED INDICATORS: indicate the charging status. MOUNTING SLOT: guides the battery pack when it is installed on the charger. WALL MOUNTING HOLE: for convenient storage on the wall.
  • Page 127 OPERATION HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK WARNING: Do not use the charger outdoors or expose it to wet or damp conditions. Water entering the charger will increase the risk of electric shock. NOTICE: Lithium-Ion battery packs are shipped partially charged. Before using it the first time, fully charge the battery pack.
  • Page 128 NOTICE: ◾ A significantly reduced run time after fully charging the battery pack indicates that the batteries are near the end of their usable life and must be replaced. ◾ The charger may warm during charging. This is part of the normal operation of the charger.
  • Page 129 CHARGING A HOT OR COLD BATTERY PACK If the battery pack is out of the normal temperature range, LED1 will shine red. When the battery pack cools down to approximately 135°F (57°C) or warms to more than 37°F (3°C), the charger will automatically begin charging and the 4 LEDs will sequence normally.
  • Page 130 MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: It is not recommended to use compressed dry air as cleaning method of the charger.
  • Page 131 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Charger doesn’t work. Battery pack or charger 1. Try to remove and LED1 flashes red or all the is defective or bad reinsert the battery pack LEDs go out. connection between the in the charger. battery pack and charger. 2.
  • Page 132 WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 3 year limited warranty on EGO Power+ System battery packs and chargers. Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims. LIMITED SERVICE WARRANTY FOR THREE YEARS from the date of original retail purchase, the EGO Power+ System Battery Pack and Charger are warranted against defects in material or workmanship.
  • Page 133 h) This warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish, including but not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners. HOW TO OBTAIN SERVICE For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at 1-855-EGO-5656.
  • Page 134 GUIDE D’UTILISATION CHARGEUR RAPIDE DE 56 V NUMÉRO DE MODÈLE CH5500/CH5500-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 135 TABLE DES MATIÈRES Déclaration relative à la FCC (Commission fédérale des communications des États-Unis) ..24 Symboles de sécurité ........25 Consignes de sécurité...
  • Page 136 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DU GUIDE. Ce chargeur est doté de nombreuses caractéristiques qui rendent son utilisation plus plaisante et agréable. Ce produit a été essentiellement conçu selon des critères de sécurité, de rendement et de fiabilité pour en faciliter l’entretien et le fonctionnement. AVERTISSEMENT : La poussière créée par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction peut contenir des produits chimiques...
  • Page 137 DÉCLARATION RELATIVE À LA FCC (COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS DES ÉTATS- UNIS) 1. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles. 2) L’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
  • Page 138 SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
  • Page 139 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur l’outil accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’outil avant de commencer à l’assembler ou à l’utiliser. Volt Tension Ampères...
  • Page 140 ... /min Par minute Tours par minute Fabrication de Fabrication à double isolation classe II Avertissement N’exposez pas cet appareil à la pluie et évitez de concernant l’utiliser dans des endroits humides. l’humidité Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur Lisez le guide doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utilisation...
  • Page 141 SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL ◾ Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail sombres et encombrées sont propices aux accidents. ◾ Ne faites pas fonctionner d’outil électrique dans un environnement explosif, par exemple en présence de poussière, de gaz ou de liquides inflammables. Les outils électriques provoquent des étincelles, qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations.
  • Page 142 ENTRETIEN ◾ Faites entretenir votre chargeur par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de remplacement identiques. Vous vous assurerez ainsi que le chargeur demeure sécuritaire. ◾ Lorsque vous procédez à l’entretien du chargeur, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. Suivez les instructions dans la section sur l’entretien de ce guide.
  • Page 143 ◾ Assurez-vous que le cordon est placé de manière à ce qu’il ne soit pas écrasé, qu’il ne gêne pas le passage, qu’il n’entre pas en contact avec des objets aux bords coupants ou des pièces mobiles, et qu’il ne soit pas endommagé...
  • Page 144 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ◾ Conservez ces instructions. Ce guide contient le mode d’emploi du chargeur rapide CH5500/CH5500-FC de 56 V et des instructions de sécurité importantes le concernant. ◾ Avant d’utiliser le chargeur, lisez l’ensemble des instructions et des avertissements sur le chargeur, sur la pile et sur l’appareil utilisant la pile.
  • Page 145 INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi un chargeur rapide de 56 V de nouvelle génération. Il a été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à...
  • Page 146 DESCRIPTION DESCRIPTION DU CHARGEUR (figures 1a et 1b) Indicateurs à DEL Arrivée d’air de refroidissement Fente de guidage Contacts électriques Cordon d’alimentation Prise souple Trou pour montage mural INDICATEURS À DEL : indiquent l’état de charge. FENTE DE GUIDAGE : dirige le bloc-pile en place lorsque celui-ci est installé sur le chargeur. TROU POUR MONTAGE MURAL : pour un rangement pratique sur un mur.
  • Page 147 FONCTIONNEMENT CHARGE DU BLOC-PILE AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur et ne l’exposez pas aux endroits mouillés ou humides. L’infiltration d’eau dans le chargeur augmente les risques de décharge électrique. AVERTISSEMENT : Les blocs-piles au lithium-ion sont partiellement chargés au moment de leur expédition.
  • Page 148 AVERTISSEMENT : ◾ Une durée de fonctionnement vraiment réduite après une charge complète signifie que la fin de la vie utile des piles approche et que celles-ci doivent être remplacées. ◾ Il est possible que le chargeur devienne chaud durant la charge, cela est tout à fait normal.
  • Page 149 CHARGE D’UN BLOC-PILE CHAUD OU FROID Si la température du bloc-pile est en dehors de la plage de températures normales, le voyant à DEL 1 s’allume en rouge. Lorsque le bloc-pile refroidit autour de 57 °C (135 °F) ou réchauffe autour de 3 °C (37 °F), le chargeur commence automatiquement la charge et les quatre voyants à...
  • Page 150 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc- pile avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’outil. AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de l’article, utilisez uniquement des pièces de remplacement EGO identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit.
  • Page 151 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le chargeur ne Le bloc-pile ou 1. Essayez d’enlever le bloc-pile et fonctionne pas. le chargeur est réinstallez-le sur le chargeur. Le voyant à DEL 1 défectueux ou il 2. Essayez de charger un autre bloc-pile. clignote en rouge ou y a un mauvais tous les voyants à...
  • Page 152 GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Une garantie de trois ans est offerte pour les blocs-piles et les chargeurs EGO Power+. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie. GARANTIE LIMITÉE À...
  • Page 153 g) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la surcharge du produit et son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide), d’un accident, d’une négligence, d’une installation inadéquate et de tout entretien ou entreposage inadéquat.
  • Page 154 MANUAL DE OPERACIONES CARGADOR RÁPIDO DE 56 V MODELO NÚMERO CH5500/CH5500-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
  • Page 155 ÍNDICE Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés) ......44 Símbolos de seguridad .
  • Page 156 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Este cargador de batería cuenta con diversas características que hacen que su uso sea más placentero y agradable. A la hora del diseño de este producto, se le dio prioridad a la seguridad, al rendimiento y a la confiabilidad, lo que facilita su mantenimiento y funcionamiento.
  • Page 157 DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC, POR SUS SIGLAS EN  I NGLÉS) 1. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC. La operación de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina.
  • Page 158 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Page 159 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Voltio Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) Vatio...
  • Page 160 ... /min Por minuto Revoluciones por minuto Construcción Fabricación con doble aislamiento clase II Alerta de No exponga el producto a la lluvia condiciones ni lo use en lugares húmedos. húmedas Para reducir el riesgo de lesiones, el Lea el Manual usuario debe leer y comprender el Manual del usuario del usuario antes de usar este producto.
  • Page 161 SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO ◾ Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes. ◾ No opere herramientas eléctricas en ambientes explosivos, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o los gases.
  • Page 162 MANTENIMIENTO ◾ Asegúrese de que su cargador reciba mantenimiento de un técnico calificado que use únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del cargador. ◾ Al hacer el mantenimiento de un cargador, solo utilice piezas de repuesto idénticas.
  • Page 163 ◾ Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que nadie pueda pisarlo o tropezarse con él y que no entre en contacto con bordes afilados o piezas móviles, o que se vea sometido de cualquier otra manera a daños o tensión. Esto reducirá...
  • Page 164 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ◾ Guarde estas instrucciones. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y operación para el cargador rápido CH5500/CH5500-FC de 56 V. ◾ Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en este manual, en la batería y en el producto que usa la batería.
  • Page 165 INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir un cargador rápido de 56 V de última generación. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656. Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el mantenimiento seguros del cargador rápido.
  • Page 166 DESCRIPCIÓN CONOZCA SU CARGADOR (Fig. 1a y 1b) Indicadores LED Puerto de aire de refrigeración Contactos eléctricos Ranura de montaje Cable de alimentación Agarre suave Orificio para montaje en la pared INDICADORES LED: indican el estado de carga. RANURA DE MONTAJE: orienta el paquete de baterías cuando está instalado en el cargador. ORIFICIO PARA MONTAJE EN LA PARED: permite un almacenamiento práctico en la pared.
  • Page 167 OPERACIÓN CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS ADVERTENCIA: No use el cargador en exteriores ni lo exponga a condiciones de humedad. Si entra agua al cargador aumentará el riesgo de descarga eléctrica. AVISO: Los paquetes de baterías de iones de litio se envían parcialmente cargados. Antes de usarlo por primera vez, cárguelo completamente.
  • Page 168 AVISO: ◾ Un tiempo de funcionamiento considerablemente reducido luego de haber cargado el paquete de baterías completamente indica que las baterías están por cumplir su vida útil y deben reemplazarse. ◾ Es posible que el cargador se caliente durante la carga. Esto es parte del funcionamiento normal del cargador.
  • Page 169 CARGA DE UN PAQUETE DE BATERÍAS CALIENTE O FRÍO Si el paquete de baterías está fuera del rango normal de temperatura, el LED 1 se encenderá en color rojo. Cuando la batería se enfríe hasta aproximadamente los 57 °C (135 °F) o se caliente a más de 3 °C (37 °F), el cargador comenzará a cargar de manera automática y los 4 LED funcionarán normalmente en secuencia.
  • Page 170 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de baterías de la herramienta cuando realice limpieza o cualquier tipo de mantenimiento. ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo utilice piezas de repuesto de EGO idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto.
  • Page 171 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El cargador no funciona. El paquete de baterías o el 1. Intente retirar el paquete El LED 1 se enciende cargador están defectuosos de baterías y volver a de color rojo o todos los o hay una mala conexión instalarlo en el cargador.
  • Page 172 GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema EGO Power+. Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656, cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía. GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO El cargador y las baterías del Sistema EGO Power+ están garantizados contra defectos en los materiales y la mano de obra POR TRES AÑOS desde la fecha de su compra...
  • Page 173 g) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.

Ce manuel est également adapté pour:

Snt2110-fc