Télécharger Imprimer la page
Hanna Instruments HI6000 Manuel D'utilisation
Hanna Instruments HI6000 Manuel D'utilisation

Hanna Instruments HI6000 Manuel D'utilisation

Système modulaire multiparamètre

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
HI6000
Système modulaire multiparamètre
HI6000-1 pH / rédox
HI6000-2 pH / rédox / ISE
HI6000-3 EC
HI6000-4 OD

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hanna Instruments HI6000

  • Page 1 MANUEL D'UTILISATION HI6000 Système modulaire multiparamètre HI6000-1 pH / rédox HI6000-2 pH / rédox / ISE HI6000-3 EC HI6000-4 OD...
  • Page 2 Tous droits réservés. Toute reproduction totale ou partielle est interdite sans l'accord écrit du propriétaire des droits d'auteur, Hanna Instruments Inc, Woonsocket, Rhode Island, 02895, USA. Hanna Instruments se réserve le droit de modifier la conception, la fabrication ou l'apparence de ses produits sans préavis.
  • Page 3 4.3. Module EC ........................13 4.4. Module OD ........................14 5. Spécifications ..........................16 5.1. Modules pH/rédox HI6000-1 & pH/rédox/ISE HI6000-2 ............. 16 5.2. Module EC HI6000-3 ......................18 5.3. Module OD HI6000-4 ....................... 20 5.4. Autres spécifications ......................22 5.5.
  • Page 4 Table des matières 9. Paramètres de mesure ......................55 9.1. Voir ..........................55 9.2. Alarmes ........................... 57 9.3. Enregistrement ......................... 58 9.4. Profils ..........................60 10. Enregistrement ........................62 10.1. Enregistrement automatique .................... 62 10.2. Enregistrement manuel ....................63 10.3. Enregistrement Autohold ....................64 11.
  • Page 5 Table des matières 16. Entretien ..........................158 16.1. Instrument ........................158 16.2. Électrode pH HI1131B ....................159 16.3. Sonde de température HI7662-TW ................. 159 16.4. Sonde EC et résistivité HI7631233 ................. 160 ® 16.5. Sonde OPDO HI7641133 ................... 161 16.6. Sonde OD polarographique HI764833 ................163 17.
  • Page 6 Introduction préliminaire 1. INTRODUCTION PRÉLIMINAIRE HI6000 est un instrument de pointe de Hanna Instruments, doté d'un grand écran tactile et d'un design épuré. Chaque HI6000 est fourni avec : • HI764060 support de sondes avec les accessoires suivants : ˚ platine de base (avec pivot intégré) et vis, nécessite une installation ˚...
  • Page 7 Introduction préliminaire Électrode pH HI1131B HI6000-2 × 1 pH/ rédox / ISE HI6542P-02 Sonde de température HI7662-TW HI6000-4 × 1 Sonde OD polarographique HI764833 Électrode pH HI1131B HI6000-2 × 1 pH/ rédox / ISE Sonde de température HI7662-TW HI6553-02 HI6000-3 ×...
  • Page 8 Mesures de sécurité 2. MESURES DE SÉCURITÉ Précautions de manipulation et d'utilisation L'instrument, bien que n'étant pas fragile, peut être endommagé par une manipulation et une utilisation inadéquates. • Gardez la baie du module fermée lorsque le module n'est pas installé. •...
  • Page 9 Interface utilisateur - Icônes 3. INTERFACE UTILISATEUR - ICÔNES Touches capacitives Description Retour - revenir à un niveau de menu hiérarchique précédent Accueil - accès à l'écran de mesure Menu - accès au menu principal Menu principal Description Utilisateurs - connexion et droits de configuration & accessibilité des instruments Réglages - configuration du système, affectation des canaux au module, connectivité, agitateurs, éléments d'impression Rappel d’enregistrements - accès aux données de mesure enregistrées...
  • Page 10 Interface utilisateur - Icônes Rappel d’enreg. & rapports Description Vue du tableau, fonction active / non sélectionnée Vue graphique, fonction active / non sélectionnée Vue des informations, fonction active / non sélectionnée Vue du rapport, fonction active / non sélectionnée Général Description Profil de mesure...
  • Page 11 Description générale & utilisation prévue 4. DESCRIPTION GÉNÉRALE & UTILISATION PRÉVUE L’instrument modulaire multiparamètre HI6000 est personnalisable en fonction des besoins de l'utilisateur en matière de mesures et d'applications de laboratoire. HI6000 permet à l'utilisateur de sélectionner les paramètres de mesure et les périphériques nécessaires.
  • Page 12 ˚ ppt, ppm, ppb, g/L, mg/L, μg/L, mg/mL, μg/mL, M, mol/L, mmol/L, %w/v, défini par l'utilisateur Étalonnage • Étalonnage du pH ˚ jusqu'à cinq tampons pH Hanna Instruments (pH 1,68; 3,00; 4,01; 6,86; 7,01; 9,18; 10,01 et 12,45) ˚ jusqu'à cinq tampons personnalisés • Étalonnage en mV en un seul point pour étalonner l'offset.
  • Page 13 • Étalonnage de la conductivité ˚ jusqu'à quatre standards Hanna Instruments - 84 μS/cm , 1413 μS/cm , 5000 μS/cm , 12880 μS/cm , 80000 μS/cm et 111800 μS/cm - pour la détermination du facteur de cellule ; et 0 μS/cm pour l'offset ˚...
  • Page 14 Description générale & utilisation prévue 4.4. MODULE OD Le module HI6000-4 permet de mesurer l'oxygène dissous lorsqu'il est utilisé avec la sonde oxygène dissous ® optique (opdo HI7641133 ou la sonde oxygène dissous polarographique HI764833. La mesure directe, le taux d'absorption d'oxygène (OUR), le taux spécifique d'absorption d'oxygène (SOUR) et la demande biologique en oxygène (DBO) sont disponibles.
  • Page 15 Description générale & utilisation prévue • DBO - ppm, mg/L • OUR - ppm, mg/L • SOUR - ppm, mg/L • Pression - mmHg, mbar, kPa, inHg, psi, atm Étalonnage • Un ou deux points d'étalonnage automatique à 100,0 % (8,26 mg/L) et 0,0 % (0,00 mg/L) •...
  • Page 16 Spécifications 5. SPÉCIFICATIONS 5.1. MODULES pH/RÉDOX HI6000-1 & pH/RÉDOX/ISE HI6000-2 pH -2,0 à 20,0 Gamme * pH -2,00 à 20,00 pH -2,000 à 20,000 0,1 pH Résolution 0,01 pH 0,001 pH ±0,1 pH ±0,01 pH Précision ±0,002 pH (±1 dernier chiffre significatif)
  • Page 17 à 60,0 %w/v ¯7 5,0 x 10 à 5,0 x 10 utilisateur Résolution 1, 2, 3 chiffres significatifs ±0,5 % (ions monovalents) (HI6000-2 Précision ±1% (ions divalents) seulement) Points d'étalonnage Jusqu'à 5 Tous les standards Type d'étalonnage Groupe de standards Standards 7 solutions standards disponibles pour chaque unité...
  • Page 18 Graphique de la mesure en fonction du temps Informations de la vue basique Tableau Tableau des mesures mis à jour toutes les secondes 5.2. MODULE EC HI6000-3 0,000 à 9,999 μS/cm 1,000 à 9,999 mS/cm Gamme * 10,00 à 99,99 μS/cm 10,00 à...
  • Page 19 Spécifications 1,0 à 99,9 Ω•cm 1,00 à 9,99 KΩ•cm 1,00 à 9,99 MΩ•cm Gamme 100 à 999 Ω•cm 10,0 à 99,9 KΩ•cm 10,0 à 100,0 MΩ•cm 100 à 999 KΩ•cm Résistivité 0,1 Ω•cm 0,01 KΩ•cm 0,01 MΩ•cm Résolution 1 Ω•cm 0,1 KΩ•cm 0,1 MΩ•cm 1 KΩ•cm...
  • Page 20 Graphique de la mesure en fonction du temps Informations de la vue basique Tableau Tableau des mesures mis à jour toutes les secondes 5.3. MODULE OD HI6000-4 0,0 à 500,0 % de saturation Gamme * 0,00 à 90,00 mg/L (ppm) concentration 0,1 % de saturation Résolution...
  • Page 21 Spécifications -20,0 à 120,0 °C Gamme * -4,0 à 248,0 °F 253,2 à 393,2 K 0,1 °C Résolution 0,1 °F Température 0,1 K Précision Se référer à la sonde utilisée Automatique Compensation Manuel Étalonnage Un point, réglable Manuelle Compensation de la salinité ›...
  • Page 22 Spécifications 5.4. AUTRES SPÉCIFICATIONS Précis Critères de stabilité Moyen Rapide Lecture Taux 1000 ms d'échantillonnage Automatique Type Manuel Autohold Nombre 50 000 maximum par fichier d'enregistrements Stocke au moins 1 000 000 points de données par utilisateur Enregistrement Période 1, 2, 5, 10, 30 secondes d'échantillonnage 1, 2, 5, 10, 15, 30, 60, 120, 150, 180 minutes Mode incrémental...
  • Page 23 Spécifications 5.5. ÉLECTRODES Électrode pH HI1131B Gamme pH 0 à 13 Type de cellule de référence Double, Ag/AgCl Céramique Type de jonction Simple 15-20 μL par h Électrolyte de remplissage KCl 3,5M Pression maximale 0,1 bar Matériau du corps Verre Forme de l'embout Sphérique (Ø...
  • Page 24 Spécifications Sonde OD optique HI7641133 0,0 à 500,0 % de saturation Gamme 0,00 à 90,00 mg/L (ppm) concentration 0,1 % de saturation Résolution 0,01 mg/L (ppm) Oxygène dissous ±1,5 % de la lecture ± 0,01 mg/L (ppm) pour 0,00 à 20,00 mg/L (ppm) ±5 % de la lecture pour 20,00 à...
  • Page 25 Spécifications Sonde OD polarographique HI764833 0,0 à 300,0 % de saturation Gamme 0,00 à 45,00 mg/L (ppm) concentration Oxygène dissous 0,1 % de saturation Résolution 0,01 mg/L (ppm) Précision ±1,5 % de la lecture ±1 chiffre le moins significatif 0,0 à 50,0 °C Gamme 32,0 à...
  • Page 26 Description fonctionnelle & de l'affichage 6. DESCRIPTION FONCTIONNELLE & DE L'AFFICHAGE Vue de face 1. Écran LCD 3. Touche Accueil 2. Touche Retour 4. Touche Menu Description de l'affichage 14:17:32 26/01/2024 Admin MOD3 DO *default_DO 8.78 Stable 760.0 23.5 mmHg °...
  • Page 27 Description fonctionnelle & de l'affichage Touches directes Icône Fonction • renvoie l'utilisateur au niveau de menu hiérarchique précédent Retour • fonction de sortie ou d'échappement • accès à l'écran de mesure Accueil • fonction de sortie ou d'échappement • accès aux utilisateurs, aux réglages, aux rappels d’enreg., aux rapports, à l'aide Menu Zone de statut du haut Affichée en permanence après la mise sous tension de l'instrument, la zone de statut s'étend horizontalement...
  • Page 28 Description fonctionnelle & de l'affichage L'enregistrement est en cours sur le module Vue arrière 1. Entrée pour le câble d'alimentation 7. Baie de module avec module installé 2. Bouton ON/OFF 8. Support de sondes 3. Entrée pour clé USB-C ou câble PC 9.
  • Page 29 Mise en route 7. MISE EN ROUTE 7.1. INSTALLATION DES MODULES • L'instrument étant débranché, retirez les deux vis (1) et mettez-les de côté. • Déballez le module. Insérez le module dans la baie du module (2). Le module est correctement installé lorsque le mécanisme d'enclenchement est verrouillé dans le boîtier. •...
  • Page 30 Mise en route • Utilisez un tournevis (1) pour serrer la vis (2) et fixer la platine à l’instrument. • Placez l’instrument de manière à ce que l'écran soit orienté vers le haut. • Faites glisser le support de sondes (7) sur l'axe pivotant (5). Un mouvement de "glissement"...
  • Page 31 Connexion d'une imprimante ® Hanna s'efforce d'assurer la compatibilité des instruments avec les imprimantes USB, mais ne peut garantir la compatibilité avec tous les modèles. HI6000 peut imprimer directement sur certains modèles d'imprimantes USB dédiées avec le langage d'impression PCL.
  • Page 32 • Électrode analogique de pH, rédox ou ISE avec connecteur BNC (non amplifiée ou non numérique) • Capteurs de pH, rédox ou ISE à demi-cellule et électrodes de référence séparées avec connecteurs jack appropriés • Électrodes pH Hanna Instruments avec capteur de température intégré Voir la section Accessoires.
  • Page 33 Mise en route HI6000-4 DO La sonde HI7641133 est connectée à l'instrument par un connecteur DIN, ce qui facilite la mise en place et le retrait de la sonde. Une fois connectée, la sonde est automatiquement détectée. • Connectez la sonde au connecteur DIN situé à l'arrière de l'instrument.
  • Page 34 Mise en route 7.5. MISE SOUS TENSION DE L'INSTRUMENT ET SÉLECTION DE LA LANGUE ET DES PRÉFÉRENCES RÉGIONALES 1. Branchez l'adaptateur secteur à l’arrière de l'instrument. 2. Branchez la fiche d'alimentation dans la prise de courant. 3. Appuyez sur le bouton ON/OFF noir. Au démarrage, l’instrument affiche l'écran d'initialisation.
  • Page 35 Éléments du menu système 8. ÉLÉMENTS DU MENU SYSTÈME Appuyez sur la touche (Menu) pour accéder à l'écran Menu système. Note : Pour accéder au menu système, l'utilisateur doit être connecté. 10:23:14 09/02/2024 Admin System Users Log Recall Reports Help Settings Display Brightness Visible...
  • Page 36 Éléments du menu système Configuration de l'écran de mesure Jusqu'à trois modules matériels peuvent être visualisés simultanément sur l'écran de mesure. Sur l'écran de mesure, la barre de statut du bas permet de changer rapidement le module visible. Note : lorsque trois modules matériels sont visibles, seules les vues BPL simples et basique sont disponibles. 10:23:14 09/02/2024 Admin...
  • Page 37 Éléments du menu système 8.1. UTILISATEURS Utilisateurs est le premier élément du menu système et permet de se connecter et de créer un compte. 10:23:14 09/02/2024 Admin System Users Log Recall Reports Help Settings Lors du premier accès, "Admin" est utilisé comme nom d'utilisateur par défaut et aucun mot de passe n'est requis. Display Brightness Les options par défaut sont mises à...
  • Page 38 Éléments du menu système 3. Appuyez sur pour activer la création de compte et les connexions. Appuyez sur pour revenir. 4. Appuyez sur Déconnexion pour accéder à l'écran Utilisateurs. Le compte "Admin" est automatiquement créé. 5. Appuyez sur le symbole + de l'avatar. 6.
  • Page 39 Éléments du menu système Déconnexion & changement d'utilisateur 1. Appuyez sur puis sur Déconnexion. 2. Appuyez sur l'avatar du compte de l'utilisateur. 3. Saisissez le mot de passe (si activé). Réinitialiser le mot de passe 1. Sélectionnez le nom de l'utilisateur dans la liste des utilisateurs. 2.
  • Page 40 Éléments du menu système 8.2. PARAMÈTRES SYSTÈME Paramètres système est le deuxième élément du menu Système. Les onglets Canaux, Réseau, Connect. & impr., Agitateurs, Système, Info permettent aux utilisateurs de naviguer dans les paramètres des canaux, les paramètres et opérations du système, de configurer la connexion et l'architecture du réseau, les services de connectivité...
  • Page 41 Éléments du menu système Canaux Il est possible d'installer jusqu'à trois modules matériels dans le HI6000. Le module matériel installé est assigné à un canal de mesure. Il est possible de visualiser jusqu'à trois canaux de mesure à la fois.
  • Page 42 Éléments du menu système Se connecter & imprimer Options : Connectivité, Imprimante Appuyez sur pour activer (désactiver) les options de connectivité suivantes : • Accès du FTP à l’instrument : transfert du fichier enregistrement vers un site FTP et connexion du serveur FTP à...
  • Page 43 Éléments du menu système Note : La connexion à l'imprimante doit être établie avant de permettre l'impression des enregistrement manuellement et de sélectionner les champs à imprimer. Agitateurs Options : Dans le sens des aiguilles d'une montre, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, en alternance pendant 15 secondes, en alternance pendant 30 secondes, en alternance pendant 45 secondes.
  • Page 44 24 Hour English System System System System Time Français 12 Hour Info Info Italiano Year Month Date Format HI6000-ID1 Meter ID 2022 DD/MM/YYYY MOD1 pH/ISE 2023 MOD2 EC MOD3 DO MM/DD/YYYY MOD1 pH/ISE MOD2 EC MOD3 DO Decimal Date 2024...
  • Page 45 YYYY-MM-DD English 2026 Mon DD, YYYY Français S'il est désactivé, l’instrument ne lance pas le tutoriel au démarrage. YYYY-Mon-DD Română Italiano Nederlands Language Meter ID HI6000-ID1 English 12:40:12 10/01/2023 12:40:12 10/01/2023 Admin Admin Français Decimal System Settings System Settings Separator...
  • Page 46 Nederlands Info affiche l’instrument, les modules matériels installés, les agitateurs connectés et les informations Wi-Fi. Language English Meter: Code: HI6000 ® Français Si une sonde opdo HI7641133 est connectée, les informations relatives à la sonde et à la Smartcap s'affichent.
  • Page 47 Éléments du menu système Voir À partir de l'écran Menu système : 1. Appuyez sur puis sur pour afficher l'écran Rappel d’enregistrements. Vous pouvez également appuyez sur pour afficher les rapports de méthode. Les fichiers enregistrements ou les rapports peuvent être triés par nom ou par heure de début. Appuyez sur l'en-tête du tableau correspondant, puis sur l'icône ...
  • Page 48 Éléments du menu système Lorsque la clé USB est connectée, appuyez sur Enreg. le bitmap pour enregistrer les données tracées sous forme d'image. Rapports Appuyez sur pour afficher les données du rapport. Les informations affichées varient en fonction de la méthode utilisée.
  • Page 49 La fin du transfert est confirmée et l'instrument revient à l'écran Rappel d’enregistrements. HI6000 peut agir en tant que serveur (hôte) ou client FTP. L’instrument doit être connecté à Internet et l'accès FTP à l’instrument doit être autorisé.
  • Page 50 Éléments du menu système Connectez l’instrument à un serveur FTP et partager les enregistrements : 1. Sélectionnez les fichiers enregistrements à partager. Plusieurs fichiers peuvent être sélectionnés individuellement ou tous les fichiers peuvent être sélectionnés à l'aide de l'option Tout sélectionner. 2.
  • Page 51 Éléments du menu système Courriel L’instrument doit être connecté à l'internet et l'envoi de courriels être activé. Voir section 8.2. Paramètres système › Connect. & Imprim. Saisissez l'adresse électronique dans le menu Utilisateur ( ) pour partager les fichiers enregistrements par courriel.
  • Page 52 Éléments du menu système Serveur Web N'importe quel navigateur peut être utilisé pour accéder au serveur web et télécharger les fichiers enregistrements. L’instrument doit être connecté à l'internet et le serveur web de l’instrument doit être activé. Voir section 8.2. Paramètres système ›...
  • Page 53 Éléments du menu système Plusieurs fichiers peuvent être sélectionnés individuellement ou tous les fichiers peuvent être sélectionnés à l'aide de l'option Tout sélectionner. 3. Appuyez sur Partager. 4. Enregistrez les fichiers sur le PC. Tous les fichiers seront répertoriés en tant que .CSV et peuvent être ouverts avec n'importe quel éditeur de texte ou tableur.
  • Page 54 Éléments du menu système 8.4. AIDE L'aide est le cinquième élément du menu système. • Appuyez sur pour accéder à l'assistance et naviguer dans une vue d'ensemble des principales fonctionnalités du système. 10:23:14 09/02/2024 Admin System Users Log Recall Reports Help Settings Display Brightness...
  • Page 55 Paramètres de mesure 9. PARAMÈTRES DE MESURE • Appuyez sur l'icône (paramètres de mesure) pour accéder à l'écran Paramètres de mesure. Les paramètres de mesure comportent les onglets suivants pour aider l'utilisateur à naviguer à travers toutes les opérations de mesure : Étalonnage, Lecture, Température, Voir, Alarmes, Enregistrement, Profils. •...
  • Page 56 Paramètres de mesure BPL complètes L'écran affiche la date et l'heure du dernier étalonnage, ainsi que des informations complètes sur l'étalonnage. Les informations affichées varient en fonction du module matériel et du paramètre sélectionné. Les BPL complètes ne sont pas disponibles lorsque trois canaux de mesure sont visibles sur l'écran de mesure. Note : si l'étalonnage n'est pas disponible, le message "Non étalonné"...
  • Page 57 Paramètres de mesure Tableau Lorsque l'option Tableau est sélectionnée, les valeurs mesurées sont affichées sous forme de tableau avec la date, l'heure et les notes prises pendant l'enregistrement. Les données les plus récentes sont affichées en haut du tableau. Le tableau n'est pas disponible lorsque trois canaux de mesure sont visibles sur l'écran de mesure. 9.2.
  • Page 58 Paramètres de mesure 9.3. ENREGISTREMENT Un ensemble complet d'informations BPL, y compris la date, l'heure, la sélection du mode, la lecture de la température et les informations d'étalonnage, est stocké avec chaque enregistrement. Les informations relatives à l'utilisateur et à l'enregistrement (par exemple, l'adresse de l'entreprise ou les détails de l'échantillon) sont incluses dans le fichier .CSV.
  • Page 59 Paramètres de mesure • Les relevés sont enregistrés chaque fois que est utilisé et que les critères de stabilité configurés sont atteints. • Un nom de fichier est automatiquement généré, avec l'année, le mois, la date et l'heure de début de l’enregistrement, par exemple 20240329_085101-do_001.
  • Page 60 Paramètres de mesure Note sur l’enregistrement & informations sur l’enregistrement Les notes sur les données mesurées sont sauvegardées avec les données enregistrées. ID de l'échantillon Les échantillons manuels et autohold peuvent être étiquetés à l'aide d'un texte et d'un ID numérique. Lorsque l'option Incrémental est sélectionnée : 1.
  • Page 61 Paramètres de mesure Après toute modification des onglets Étalonnage, Lecture, Température, Voir ou Alarmes, le nom du profil en cours est indiqué par (Modifié)*. L'icône (icône de profil) s'affiche sur l'écran de mesure. Lorsqu'un canal de mesure est visible, le nom du profil est affiché à côté de l'icône. Lorsque deux ou trois canaux de mesure sont visibles, le nom du profil ne peut être affiché...
  • Page 62 Enregistrement 10. ENREGISTREMENT 10.1. ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE 1. Dans l'écran de mesure, appuyez sur 2. Appuyez sur l'onglet Enregistrement et sélectionnez le type d’enregistrement automatique. 3. Faites défiler pour sélectionner Période d'échantillonnage. 4. Il est possible de saisir des notes et des informations sur l’enregistrement. Voir la section 9.3.
  • Page 63 Enregistrement 4. Les utilisateurs peuvent ajouter une note à l'échantillon enregistré. Les notes sont visibles dans les rappels d’enregistrements et les fichiers .CSV. • Appuyez sur pour ajouter une note à l'échantillon. • Utilisez le clavier à l'écran pour saisir le texte. •...
  • Page 64 Enregistrement 3. Appuyez sur l'onglet Enregistrement et sélectionnez le type d’enregistrement manuel. 4. Appuyez sur Créer pour saisir un nom de fichier. 5. Appuyez sur Incrément pour définir un nom d'échantillon (préfixe et ID d'échantillon). 6. Appuyez sur pour revenir à l'écran de mesure. 7.
  • Page 65 Enregistrement 9. Appuyez sur l'icône d'un paramètre de mesure - - pour libérer la lecture Autohold. Une lecture Autohold supplémentaire peut être lancée en appuyant sur l'icône 10. Appuyez sur pour enregistrer manuellement un point de données dans le fichier enregistrement. 11.
  • Page 66 Mesures du pH 11. MESURES DU pH 11.1. PARAMÈTRES DE MESURE Connectez l'électrode de pH au connecteur BNC situé à l'arrière de l'instrument. Appuyez sur depuis l'écran de mesure, puis sélectionnez l'onglet Lecture. Définissez le paramètre sur pH. 11.1.1. Étalonnage Dernier étalonnage Options : Étalonner, Effacer •...
  • Page 67 Mesures du pH • Manuel: l'utilisateur sélectionne manuellement la valeur du tampon parmi tous les tampons standards et personnalisés disponibles. Confirmation automatique du tampon Options : Activé, Désactivé Lorsqu'elle est activée, le tampon reconnu est automatiquement accepté lorsque la lecture est stable. Premier point d'étalonnage Options : Point, Offset •...
  • Page 68 Mesures du pH Paramètres Options du module HI6000-2 : pH, mV, mV Rel., ISE Appuyez pour sélectionner la configuration de mesure souhaitée. Résolution Options : 0,1; 0,01; 0,001 Appuyez pour sélectionner la résolution de la mesure du pH. Critères de stabilité...
  • Page 69 Mesures du pH 11.1.3. Température Source de température Options : Automatique(MOD1, MOD2, MOD3), Manuel L'utilisateur peut choisir entre la source d'entrée de la température physique (MOD1, MOD2, MOD3) ou la saisie manuelle de la valeur de la température de l'échantillon. •...
  • Page 70 Mesures du pH Pour modifier le point isopotentiel : 1. Appuyez sur le champ de saisie du point isopotentiel. 2. Saisissez le point isopotentiel. 3. Appuyez sur pour confirmer. Étalonnage de la température par l'utilisateur Options : Étalonner, Effacer • Étalonner: lance un nouvel étalonnage utilisateur. •...
  • Page 71 Mesures du pH 11.1.5. Alarmes Options : pH haut, pH bas, température haute, température basse Voir la section 9.2. Alarmes pour plus de détails. 11.1.6. Enregistrement Options : Automatique, Manuel, Autohold Voir la section 9.3. Enregistrement pour plus de détails. 11.1.7.
  • Page 72 En plus de choisir parmi huit tampons standards , les utilisateurs peuvent définir cinq tampons personnalisés à utiliser pour l'étalonnage. HI6000 reconnaît automatiquement le tampon le plus proche de la valeur de pH mesurée parmi tous les tampons disponibles (standards et personnalisés) dans le groupe de tampons.
  • Page 73 Mesures du pH 4. Appuyez sur un tampon du plateau Tampons standardd disponibles ou Tampons personnalisés disponibles pour le sélectionner. Un contour rectangulaire met en évidence le tampon sélectionnée pour le transfert. Pour les valeurs personnalisées, appuyez sur un plateau vide pour saisir une nouvelle valeur ou sur un plateau existant pour modifier la valeur du tampon.
  • Page 74 Mesures du pH 11.2.3. Procédure d'étalonnage du pH L'électrode et la sonde de température étant connectées à l'instrument de mesure : 1. Saisissez manuellement la température de la solution si l'étalonnage est effectué sans sonde de température. 2. Retirez le capuchon de protection de la sonde et rincez l'électrode avec de l'eau purifiée. 3.
  • Page 75 12. Appuyez sur Enregistrer pour mettre à jour l'étalonnage et revenir à l'écran de mesure. 11.2.4. Étalonnage avec des tampons millésimés Hanna Instruments fabrique des tampons millésimés certifiés à ±0,002 pH. Les valeurs certifiées peuvent être utilisées lors de l'étalonnage.
  • Page 76 Mesures du pH 11. Appuyez sur Enregistrer pour mettre à jour l'étalonnage et revenir à l'écran de mesure. 11.2.5. Messages d'étalonnage Vérifiez la valeur du tampon et utilisez un nouveau tampon si nécessaire : • Le tampon ne peut pas être reconnu. •...
  • Page 77 Mesures du pH • Placez l'électrode dans le support de sondes HI764060 pour faciliter le transfert dans et hors des béchers pendant l'étalonnage, la mesure de l'échantillon et le stockage. • Rincez à l'eau purifiée entre les tampons et/ou les échantillons. •...
  • Page 78 Mesures du pH • Appuyez sur pour activer le mode de lecture Autohold. • La valeur du paramètre mesuré s'affiche sur l'écran LCD. s'affiche en clignotant. Autohold • Lorsque le critère de stabilité est atteint, la valeur mesurée est gelée sur l'écran. cesse de clignoter.
  • Page 79 Mesures Rédox 12. MESURES RÉDOX 12.1. PARAMÈTRES DE MESURE Connectez l'électrode rédox au connecteur BNC à l'arrière de l'instrument. Appuyez sur depuis l'écran de mesure, puis sélectionnez l'onglet Lecture. Définissez le paramètre sur mV ou mV Rel. 12.1.1. Étalonnage (mV relatifs uniquement) Dernier étalonnage Options : Étalonner, Effacer •...
  • Page 80 Mesures Rédox 12.1.2. Lecture Paramètre Options : pH, mV, mV relatifs, ISE (HI6000-2 seulement) Appuyez pour sélectionner la configuration de mesure souhaitée. Résolution Options : 1; 0,1 Appuyez pour sélectionner la résolution de la mesure en mV. Critères de stabilité...
  • Page 81 Mesures Rédox 12.1.3. Température Source de température Options : MOD1, MOD2, MOD3, manuel L'utilisateur peut sélectionner une source de mesure de la température installée sur MOD1, MOD2 ou MOD3, ou saisir manuellement la valeur de la température de l'échantillon. Les lectures rédox ne sont pas compensées en température, la valeur est enregistrée pour vos dossiers uniquement.
  • Page 82 Mesures Rédox 12.1.5. Alarmes Options : mV haut, mV bas, Température haute, Température basse Voir la section 9.2. Alarmes pour plus de détails. 12.1.6. Enregistrement Options : Automatique, Manuel, Autohold Voir la section 9.3. Enregistrement pour plus de détails. 12.1.7. Profils Voir la section 9.4.
  • Page 83 Mesures Rédox 12.2. ÉTALONNAGE DES mV RELATIFS (RÉDOX) 12.2.1. Lignes directrices pour l'étalonnage • Le potentiel rédox est affiché en mV. La tension affichée résulte de la différence de potentiel entre le capteur rédox en platine (ou en or) et l'électrode de référence Ag/AgCl.
  • Page 84 Mesures Rédox 3. Appuyez sur la valeur de la case mV relatifs. 4. Utilisez le clavier pour entrer la valeur. 5. Appuyez sur pour confirmer. 6. Appuyez sur Enregistrer pour mettre à jour l'étalonnage et revenir à l'écran de mesure. 12.3.
  • Page 85 Mesures Rédox 12.3.2. Lectures directes • Placez le bout de l'électrode et la sonde de température dans environ 4 cm d'échantillon à mesurer. Laissez le temps à l'électrode de se stabiliser. s'affiche jusqu'à ce que la mesure soit stabilisée. Unstable •...
  • Page 86 Mesures ISE 13. MESURES ISE 13.1. PARAMÈTRES DE MESURE Connectez l'électrode ISE au connecteur BNC situé à l'arrière de l'instrument. Appuyez sur depuis l'écran de mesure, puis sélectionnez l'onglet Lecture. Définissez le paramètre sur ISE. 13.1.1. Étalonnage Dernier étalonnage Options : Étalonner, Effacer •...
  • Page 87 13.2. Étalonnage ISE pour plus de détails. 13.1.2. Lecture Paramètre Options : pH, mV, mV relatifs, ISE (HI6000-2 seulement) Appuyez pour sélectionner la configuration de mesure souhaitée. Chiffres significatifs Options : X, XX, XXX Appuyez pour sélectionner le nombre de chiffres significatifs à afficher.
  • Page 88 Mesures ISE Critères de stabilité Options : Précis, Moyen, Rapide • Précis : pour les applications nécessitant une grande précision. Une mesure est reconnue comme stable sur la base de critères plus critiques évaluant les fluctuations de la mesure. • Moyen : pour les applications où une précision moyenne est acceptée. Une mesure est reconnue comme stable sur la base de critères moins critiques évaluant les fluctuations de la mesure.
  • Page 89 Mesures ISE Type d'électrode Options : Ammoniaque, Bromure, Cadmium, Calcium, Dioxyde de carbone, Chlorures, Cuivre, Cyanure, Fluorures, Iodure, Plomb, Nitrates, Potassium, Argent, Sodium, Sulfure, Personnalisé • Sélectionnez le type d'ISE dans la liste des électrodes prédéfinies. • Vous pouvez également choisir de définir une électrode personnalisée. Cinq électrodes personnalisées sont disponibles.
  • Page 90 Mesures ISE • Manuel (sans sonde de température) : manuel est affiché à côté de la mesure de température sur l'écran de mesure. La température de l'échantillon doit être saisie. Unité de température Options : °C, °F, K Appuyez pour sélectionner l'unité de température. Compensation de la température Options : Désactivé, Activé...
  • Page 91 Mesures ISE 5. Appuyez sur Enregistrer pour confirmer et enregistrer les données. 13.1.4. Voir Options : Basique, BPL simples, BPL complètes, tableau Voir la section 9.1. Voir pour plus de détails. Lorsque l'option Addition connue, Soustraction connue, Addition d'analyte ou Soustraction d'analyte est sélectionnée, l'indicateur passe automatiquement à...
  • Page 92 Mesures ISE 13.1.6. Enregistrement Options : Automatique, Manuel, Autohold Voir la section 9.3. Enregistrement pour plus de détails. 13.1.7. Profils Voir la section 9.4. Profils pour plus de détails. 13.2. ÉTALONNAGE ISE 13.2.1. Lignes directrices pour l'étalonnage • Versez de petites quantités de solutions standards dans des béchers propres. Si possible, utilisez des béchers en plastique pour minimiser les interférences EMC.
  • Page 93 Mesures ISE • Au moins un étalonnage ISE en deux points doit être effectué pour établir la pente de l'électrode. • Sélectionnez des standards qui se situent dans la gamme de mesure des échantillons. 13.2.2. Type d'étalonnage ISE • Tous les standards : l'utilisateur peut sélectionner tous les standards prédéfinis et personnalisés pendant l'étalonnage.
  • Page 94 Mesures ISE Modification des valeurs des standards personnalisés 1. Appuyez sur un plateau standard personnalisé dans la colonne des standards personnalisés disponibles. 2. Appuyez sur Modifier. 3. Utilisez le clavier numérique pour entrer une valeur. 4. Appuyez sur pour confirmer.
  • Page 95 Mesures ISE 13.2.4. Étalonnage ISE L'électrode et la sonde de température étant connectées à l'instrument : 1. Retirez le capuchon de protection de l'électrode et rincez l'électrode avec de l'eau purifiée. 2. Remplissez un bécher de rinçage aux 2/3 avec le standard le moins concentré. 3.
  • Page 96 Mesures ISE 10. Appuyez sur Confirmer le standard pour enregistrer le point d'étalonnage et passer au standard suivant. Répétez la procédure pour un total de cinq points d'étalonnage (si nécessaire). 11. Appuyez sur Enregistrer pour mettre à jour l'étalonnage et revenir à l'écran de mesure. 13.2.5.
  • Page 97 Mesures ISE 13.3. MESURE ISE 13.3.1. Conseils de mesure ISE • Connectez l'électrode à utiliser à l'entrée appropriée de l'instrument. • Assurez-vous que l'électrode a été récemment étalonnée et qu'elle fonctionne correctement. Note : Un étalonnage en deux points est nécessaire lors de l'utilisation de méthodes incrémentales. •...
  • Page 98 Mesures ISE • Appuyez sur pour libérer la lecture autohold et revenir au mode de lecture directe. 13.3.4. Addition connue Note : Avant de commencer une analyse par addition connue, déterminez le volume d'échantillon, la concentration du standard et le volume du standard qui produiront les meilleurs résultats. En règle générale, l'ajout du standard doit modifier la valeur mV de l'échantillon de 15 à...
  • Page 99 Mesures ISE • Appuyez sur Début AC pour lancer la méthode d'addition connue. • Modifiez le volume d'échantillon, le volume ISA, le volume du standard et la concentration du standard. • Appuyez sur Début pour commencer. • Ajoutez la quantité spécifiée d'ISA au volume spécifié de l'échantillon. •...
  • Page 100 Mesures ISE • La valeur de la lecture initiale est affichée. Une fois la mesure stabilisée, le bouton Accepter est actif. Appuyez sur Accepter pour enregistrer la lecture. • Ajoutez le volume spécifié de standard à l'échantillon. • Appuyez sur Continuer. •...
  • Page 101 Mesures ISE • Le résultat de la mesure ISE s'affiche. • Appuyez sur Enregistrer pour enregistrer le résultat final et générer un rapport d'enregistrement. 13.3.5. Soustraction connue Note : avant de commencer une analyse par soustraction connue, déterminez le volume d'échantillon, la concentration du standard réactif et le volume du standard qui produiront les meilleurs résultats.
  • Page 102 Mesures ISE • Touchez Début SC pour lancer la méthode de soustraction connue. • Modifiez le volume de l'échantillon, le volume de l'ISA, le volume du réactif, la concentration du réactif et le facteur stœchiométrique. • Appuyez sur Début pour commencer. •...
  • Page 103 Mesures ISE • La valeur de la lecture initiale est affichée. Une fois la mesure stabilisée, le bouton Accepter est actif. Appuyez sur Accepter pour enregistrer la lecture. • Ajoutez le volume spécifié de réactif à l'échantillon. Appuyez sur Continuer. •...
  • Page 104 Mesures ISE • Le résultat de la mesure ISE s'affiche. • Appuyez sur Enregistrer pour enregistrer le résultat final et générer un rapport d'enregistrement. 13.3.6. Addition d'analyte Note : Avant de commencer une analyse par addition d'analyte, déterminez le volume de standard, la concentration et la taille de l'échantillon qui produiront les meilleurs résultats.
  • Page 105 Mesures ISE • Appuyez sur Début AA pour lancer la méthode Addition d’analyte. • Modifiez le volume du standard, la concentration du standard, le volume d’ISA et le volume d'échantillon. • Appuyez sur Début pour commencer. • Ajoutez la quantité spécifiée d'ISA au volume spécifié de standard. •...
  • Page 106 Mesures ISE • La valeur de la lecture initiale est affichée. Une fois la mesure stabilisée, la touche Accepter est active. Appuyez sur Accepter pour enregistrer la lecture. • Ajoutez le volume d'échantillon spécifié dans le standard. Appuyez sur Continuer. •...
  • Page 107 Mesures ISE • Le résultat de la mesure ISE s'affiche. • Appuyez sur Enregistrer pour enregistrer le résultat final et générer un rapport d'enregistrement.
  • Page 108 Mesures ISE 13.3.7. Soustraction d'analyte Note : avant de commencer une analyse par soustraction d'analyte, déterminez le volume d'échantillon, le volume de réactif et la concentration qui produiront les meilleurs résultats. Déterminez la façon dont le réactif réagira avec l'ion mesuré sur une base molaire (facteur stœchiométrique) et le standard ISE qui suivra le mieux la réaction.
  • Page 109 Mesures ISE • Appuyez sur Début SA pour lancer la méthode Soustraction d’analyte. • Modifiez le volume du réactif, la concentration du réactif, le volume ISA, le facteur stœchiométrique et le volume d'échantillon. • Appuyez sur Début pour commencer. • Ajoutez la quantité spécifiée d'ISA au volume spécifié de réactif. •...
  • Page 110 Mesures ISE • La valeur de la lecture initiale est affichée. Une fois la mesure stabilisée, la touche Accepter est active. Appuyez sur Accepter pour enregistrer la lecture. • Ajoutez le volume spécifié d'échantillon dans le réactif. • Appuyez sur Continuer. •...
  • Page 111 Mesures ISE • Le résultat de la mesure ISE s'affiche. • Appuyez sur Enregistrer pour enregistrer le résultat final et générer un rapport d'enregistrement.
  • Page 112 Mesures EC 14. MESURES EC 14.1. PARAMÈTRES DE MESURE Connectez la sonde EC au connecteur situé à l'arrière de l'instrument. Appuyez sur depuis l'écran de mesure pour afficher les paramètres de mesure. 14.1.1. Étalonnage EC Dernier étalonnage Options : Étalonner, Effacer •...
  • Page 113 Mesures EC • Manuel: l'utilisateur saisit manuellement le standard à utiliser pour l'étalonnage. Rappel d'étalonnage Options : Désactivé, Journalier, Périodique • Journalier : définissez l'heure à laquelle le rappel d'étalonnage doit être affiché. • Périodique : programmez l'affichage du rappel d'étalonnage en jours, heures et/ou minutes après le dernier étalonnage.
  • Page 114 Mesures EC Unité • Conductivité ˚ μS/cm, mS/cm, Gamme automatique • Résistivité ˚ Ω cm, kΩ cm, MΩ cm, Gamme automatique • • • • TDS ˚ ppm, ppt, Gamme automatique Échelle (salinité uniquement) Options : ppt (échelle eau de mer naturelle 1966), PSU (échelle de salinité pratique 1978), % (échelle ®...
  • Page 115 Mesures EC • Direct/USP : utilisé pour les mesures de conductivité nécessaires à la préparation de l'eau pour injection conformément à l'USP <645>. (Direct / USP uniquement) Vérification de l’instrument : Désactivé, Activé Validation de la cellule : Désactivé, Activé Facteur USP : 10 à...
  • Page 116 Mesures EC 14.1.3. Température Source de température Options : Automatique (MOD1, MOD2, MOD3), Manuel Les utilisateurs peuvent choisir entre la source d'entrée de la température physique (MOD1, MOD2, MOD3) ou la saisie manuelle de la valeur de la température de l'échantillon. •...
  • Page 117 Mesures EC Manuel Options : -20,0 à 120 °C Pour saisir manuellement la valeur de la température : 1. Sélectionnez l'unité de température. 2. Touchez le champ de saisie manuelle. 3. Saisissez la valeur de la température. 4. Appuyez sur pour confirmer.
  • Page 118 Mesures EC 4. Appuyez sur Enregistrer pour confirmer et enregistrer les données. 14.1.4. Voir Options : Basique, BPL simples, BPL complètes (conductivité, salinité %), graphique, tableau Voir la section 9.1. Voir pour plus de détails. Lorsque le mode de lecture Direct/USP est sélectionné, l’instrument passe automatiquement à l'affichage basique. 14.1.5.
  • Page 119 9.4. Profils pour plus de détails. 14.2. ÉTALONNAGE DE LA CONDUCTIVITÉ HI6000 permet deux types d'étalonnage de la conductivité : • Étalonnage de la conductivité pour calculer l'offset et la pente (jusqu'à 4 points) : ˚ Offset : 0 μS/cm ˚...
  • Page 120 Mesures EC • Assurez-vous que les orifices d'aération sont complètement immergés. • Tapotez la sonde pour éliminer les bulles d'air qui pourraient se trouver à l'intérieur du manchon. • Pour minimiser une contamination croisée, lorsqu'un étalonnage en deux points est nécessaire, utilisez deux béchers : l'un pour le rinçage de la sonde et l'autre pour l'étalonnage.
  • Page 121 Mesures EC 1. Placez la sonde dans l'air. Laissez la lecture se stabiliser. Appuyez sur Modifier le standard pour modifier le point d'étalonnage. 2. Une fois que la lecture s'est stabilisée, appuyez sur Confirmer le standard. Le point d'étalonnage est ajouté...
  • Page 122 Mesures EC • Pour limiter la contamination de l'échantillon, utilisez deux béchers contenant des standards d’étalonnage. Utilisez un bécher pour rincer le capteur et un autre pour la mesure. Note : utilisez le même bécher et la même profondeur d'immersion pour les échantillons et les standard s d'étalonnage.
  • Page 123 Mesures EC • Pour libérer la lecture Autohold et revenir au mode de lecture directe, appuyez sur , ou 14.3.4. Lectrures Directes / USP (conductivité uniquement) Les réglementations de la pharmacopée américaine établissent des limites et des exigences d'étalonnage pour l'eau pour injection.
  • Page 124 Mesures EC Vérification USP de l’instrument (si activée) • Débranchez le capteur de conductivité. • Installez le plug de vérification de l’instrument. • Appuyez sur Suivant. L'étape de vérification de l’instrument est terminée. La vérification sera mise à jour automatiquement lorsqu'elle sera terminée. •...
  • Page 125 Mesures EC Lors de l'utilisation d'une cellule de passage : • Placez le capteur EC préalablement rincé dans la cellule de passage. • Fixez solidement la cellule de passage pour l'empêcher de bouger. • Raccordez l’arrivée d’eau sur le filetage d'entrée au fond de la cellule de passage. •...
  • Page 126 Mesures EC Si l'échantillon ne répond pas à cette exigence, appuyez sur Suivant pour démarrer l'étape 3. Eau en vrac USP › Étape 3 Si l'échantillon d'eau a échoué aux étapes 1 et 2, il faut procéder à l'étape 3. L'étape 3 exige qu'une mesure du pH soit effectuée dans les 5 minutes sur l'échantillon d'eau de l'étape 2.
  • Page 127 Mesures EC Vous pouvez également appuyer sur Quitter pour quitter la méthode USP.
  • Page 128 Mesures de l'oxygène dissous 15. MESURES DE L'OXYGÈNE DISSOUS 15.1. PARAMÈTRES DE MESURE Connectez la sonde OD au connecteur situé à l'arrière de l'instrument. Appuyez sur depuis l'écran de mesure pour afficher les paramètres de mesure. 14:17:32 26/01/2024 Admin MOD3 DO *default_DO 8.78 Stable...
  • Page 129 Mesures de l'oxygène dissous Type d'entrée standard Options : Automatique, Manuel • Automatique : l'instrument sélectionne automatiquement la valeur standard la plus proche de l'échantillon mesuré. • Manuel : l'utilisateur peut saisir manuellement le standard à utiliser pour l'étalonnage. Rappel d'étalonnage Options : Désactivé, Journalier, Périodique •...
  • Page 130 Mesures de l'oxygène dissous 4. Appuyez sur Enregistrer pour confirmer et enregistrer les données. 15.1.2. Lecture Critères de stabilité Options : Précis, Moyen, Rapide • Précis : pour les applications nécessitant une grande précision. Les mesures sont reconnues comme stables sur la base de critères plus critiques évaluant les fluctuations des mesures.
  • Page 131 Mesures de l'oxygène dissous Mode lecture Options : Direct, Direct/Autohold, OUR, SOUR, BOD • Direct : la stabilité de la mesure est évaluée en permanence en fonction de l'évolution de la mesure. La mention "Instable" (clignotante) ou "Stable" s'affiche au-dessus de l'indicateur de stabilité. •...
  • Page 132 Mesures de l'oxygène dissous Salinité Options : 0,0 à 130,0 Sal (%), 0,00 à 45,00 Sal (g/L, PSU) Les mesures de concentration (ppm et mg/L) dans les échantillons d'eau de mer nécessitent l'entrée d'une valeur de salinité pour tenir compte de la plus faible solubilité de l'oxygène dans l'eau salée. Pour saisir manuellement la valeur de salinité...
  • Page 133 Mesures de l'oxygène dissous Pour saisir manuellement la valeur de la température : 1. Sélectionnez l'unité de température. 2. Appuyez sur le champ de saisie manuelle. 3. Saisissez la valeur de la température. 4. Appuyez sur pour confirmer. Étalonnage de la température par l'utilisateur Options : Étalonner, Effacer •...
  • Page 134 Mesures de l'oxygène dissous 15.1.5. Alarmes Options : OD haut, OD bas, pression haute, pression basse, température haute, température basse Voir la section 9.2. Alarmes pour plus de détails. 15.1.6. Enregistrement Options : Automatique, manuel, Autohold (direct et direct/Autohold uniquement) Voir la section 9.3.
  • Page 135 Une solution standard ou un oxymètre de référence peuvent être utilisés pour comparer les relevés lors de l'étalonnage. HI6000 est compatible avec : • Un étalonnage en deux points à 100,0 % de saturation (8,26 mg/L) et à 0,0 % de saturation (0,00 mg/L) •...
  • Page 136 Mesures de l'oxygène dissous ˚ Attendez que "Stable" apparaisse avant de confirmer le standard. • Laissez la lecture se stabiliser. La valeur standard est automatiquement reconnue. • Une fois que la lecture s'est stabilisée, appuyez sur Confirmer le standard. Le point d'étalonnage est ajouté...
  • Page 137 Mesures de l'oxygène dissous 15.2.3. Étalonnage manuel de l'OD 1. Relevez et abaissez la sonde dans le bécher de rinçage du standard. Jetez le standard de rinçage. 2. Immergez le capteur dans le standard. 3. Appuyez sur Modifier le standard pour modifier le point d'étalonnage. La concentration du standard doit être déterminée indépendamment.
  • Page 138 Mesures de l'oxygène dissous 15.3.2. Lectures directes • Placez la sonde dans l'échantillon à mesurer. Laissez le temps à la lecture de se stabiliser. L'état "instable" est indiqué à l'écran jusqu'à ce que la mesure soit stabilisée. • La valeur mesurée est affichée sur l'écran LCD. 14:17:32 26/01/2024 Admin...
  • Page 139 Mesures de l'oxygène dissous • Appuyez sur Début OUR pour lancer la méthode du taux d'absorption d'oxygène. • Modifiez les paramètres du lot, puis appuyez sur Continuer pour saisir les informations relatives à l'échantillon. • Appuyez sur pour saisir un nom d'échantillon et sélectionner le type d'échantillon. •...
  • Page 140 Mesures de l'oxygène dissous • Placez la sonde étalonnée dans l'échantillon, puis appuyez sur Début. • L'écran affiche la valeur de la lecture actuelle, un graphique représentant les lectures sur l'intervalle de temps défini et le temps restant. • Appuyez sur Tableau d’échantillons (Graphique) pour basculer entre le tableau et le graphique. •...
  • Page 141 Mesures de l'oxygène dissous • À la fin de la mesure, l’instrument affiche la valeur OUR en mg/L/hr. • Placez la sonde étalonnée dans l'échantillon. • Appuyez sur Suivant pour passer à l'échantillon suivant. • Une fois l'analyse terminée, les résultats sont affichés dans le tableau. •...
  • Page 142 Mesures de l'oxygène dissous 15.3.5. Taux d'absorption spécifique d'oxygène (SOUR) Voir la section 15.1.2. Lecture pour les paramètres de configuration SOUR. • Touchez Début SOUR pour lancer la méthode de taux d'absorption spécifique d'oxygène. • Modifiez les paramètres du lot, puis appuyez sur Continuer pour saisir les informations relatives à l'échantillon.
  • Page 143 Mesures de l'oxygène dissous • Placez la sonde étalonnée dans l'échantillon et appuyez sur Début. • Vérifiez l'étalonnage de la sonde. • Appuyez sur Continuer pour revenir à l'analyse. • À la fin de la mesure, la valeur SOUR calculée est affichée. •...
  • Page 144 Mesures de l'oxygène dissous • Appuyez sur Enregistrer pour enregistrer les données de la méthode actuelle et revenir à l'écran de mesure. • À la fin de la mesure, l’instrument affiche la valeur SOUR en mg/g/h. • Appuyez sur Suivant pour passer à l'échantillon suivant. •...
  • Page 145 Mesures de l'oxygène dissous 15.3.6. Demande biologique en oxygène (DBO) HI6000 avec le module HI6000-4 (OD) dispose d'un mode DBO pour l'analyse par lots d'échantillons DBO sans avoir besoin d'un logiciel supplémentaire. La DBO (demande biochimique en oxygène) est un test utilisé pour déterminer les besoins relatifs en oxygène des eaux usées, des effluents et des eaux polluées.
  • Page 146 Mesures de l'oxygène dissous • L'instrument mesure et enregistre la valeur de l'oxygène dissous dans le flacon de DBO, ainsi que les informations relatives à l'échantillon. Après incubation, l'oxygène dissous est à nouveau mesuré dans les bouteilles. • L'instrument de mesure calcule automatiquement les DBO/CDBO. La moyenne des échantillons en double est calculée.
  • Page 147 Mesures de l'oxygène dissous • Sélectionnez le mode de lecture de la BOD dans l'onglet Lecture. Nouveau lot de DBO • Appuyez sur Début BOD pour lancer la méthode de demande biologique en oxygène. • Appuyez sur Nouveau lot pour démarrer un nouveau lot d'échantillons.
  • Page 148 Mesures de l'oxygène dissous • Indiquez le nom du lot. Les valeurs par défaut reflètent la méthodologie de la méthode standard. • Appuyez sur la case pour modifier le paramètre. Une fenêtre contextuelle permettant de modifier les quantités s'affiche. • Appuyez sur Enregistrer. •...
  • Page 149 Mesures de l'oxygène dissous Blanc Standard Germe...
  • Page 150 Mesures de l'oxygène dissous Échantillon Duplication de l'ID de la bouteille, copie tous les paramètres de la bouteille précédemment mesurée. Prédilution de l'échantillon Les échantillons de déchets très puissants devront être prédilués avant d'être ajoutés au flacon DBO. Si le volume de l'échantillon est inférieur à 1,0 ml, une prédilution est nécessaire. Le facteur de prédilution est le rapport entre l'échantillon utilisé...
  • Page 151 Mesures de l'oxygène dissous Identification de la bouteille Il y a trois façons d'entrer l'identifiant de la bouteille. 1. Sélectionnez Incrémenter et le champ sera automatiquement incrémenté d'une unité. ˚ Si la première bouteille du casier est 025, utilisez la molette de défilement pour entrer le numéro 025. ˚...
  • Page 152 Mesures de l'oxygène dissous rinçez la sonde » transférez la sonde à l'échantillon suivant » remuez » mesurez » remplissez le flacon de DBO » scellez Procédez de la sorte pour l'ensemble du lot et terminez par la dilution finale de l'eau à blanc. En passant à...
  • Page 153 Mesures de l'oxygène dissous • Si la fenêtre d'incubation a expiré, l'état est en rouge. La DBO finale peut encore être mesurée, mais elle sera marquée par des exceptions liées au temps d'incubation. • Lorsque la période d'incubation est terminée, la colonne d'état indique en vert le temps restant (période d'incubation ±6 heures).
  • Page 154 Mesures de l'oxygène dissous 1. Transférez la sonde OD nettoyée et étalonnée dans l'échantillon et la placer sur l'agitateur. 2. Initiez l'agitation. 3. Laissez la valeur OD se stabiliser. 4. Lorsque l’instrument indique Stable, appuyez sur Mesure. 5. La DBO finale est placée dans le tableau, la DBO est calculée et l'on passe automatiquement à l'échantillon suivant dans le tableau.
  • Page 155 Mesures de l'oxygène dissous • Sélectionnez les germes à utiliser pour le calcul de la moyenne de correction des germes. • Appuyez sur Confirmer pour afficher les résultats avec les corrections de germes. Un * indique que des corrections de germes ont été appliquées. •...
  • Page 156 ˚ Imprimer ˚ FTP ˚ Courriel Suppression d'un lot dans l’instrument HI6000 peut enregistrer un maximum de 20 lots DBO. Chaque lot peut contenir jusqu'à 200 échantillons. Pour permettre l'analyse des lots les plus récents, supprimez les lots les plus anciens.
  • Page 157 Mesures de l'oxygène dissous • Appuyez sur Début BOD. • Appuyez sur ou du lot sélectionné. • Appuyez sur Supprimer. Le lot sera supprimé de l’instrument mais le rapport sera toujours disponible. • Confirmez la suppression.
  • Page 158 Entretien 16. ENTRETIEN 16.1. INSTRUMENT Les étapes suivantes décrivent la procédure à suivre pour que les utilisateurs gardent l’instrument propre et désinfecté tout en limitant le risque de dommages causés par des nettoyants inadaptés. • Désinfectez l'écran à l'aide d'un nettoyant pour vitres ou d'un désinfectant sans ammoniaque disponible dans le commerce.
  • Page 159 Entretien • Pour garantir une réponse rapide, le bulbe en verre et la jonction doivent être maintenues humides et ne doivent pas sécher. Ceci peut être réalisé en stockant le capteur avec quelques gouttes de solution de conservation HI70300 ou de pH 4,01 dans le capuchon de protection. Note : Ne jamais utiliser d'eau distillée ou déminéralisée pour stocker l'électrode.
  • Page 160 Entretien 16.4. SONDE EC ET RÉSISTIVITÉ HI7631233 1. Rondelle en plastique (à retirer pour les mesures et 4. Corps de la sonde l'étalonnage) 5. Câble 2. Capteur 6. Connecteur DIN 3. Orifices d’aération Entretien Rincez soigneusement la sonde car les résidus d'eau peuvent ne pas être visibles. Nettoyage Des sondes sales ou mal nettoyées peuvent entraîner des lectures erratiques et imprécises.
  • Page 161 Entretien ® 16.5. SONDE OPDO HI7641133 1. Fenêtre optique 6. Luminophore intégré sensible à l'O avec 2. Capteur de température couche protectrice noire perméable à DETAIL A 3. Corps de la sonde l'oxygène 4. Détendeur du câble 7. Smartcap 5. Câble 8.
  • Page 162 Entretien Pour maintenir la précision des mesures, le remplacement de la Smartcap est obligatoire. Kit de remplacement de la Smartcap de la sonde Le kit de remplacement de la Smartcap de la sonde contient : • Smartcap pour sonde opdo (1 pièce) •...
  • Page 163 Entretien 9. Faites glisser la Smartcap sur le corps de la sonde et appuyez jusqu'à ce qu’elle s'enclenche. Une fois la Smartcap installée, elle ne doit pas être retirée, à moins qu'une nouvelle Smartcap ne soit nécessaire. (étape 3) (étape 4) (étape 5) 10.
  • Page 164 Entretien 3. Installez une nouvelle membrane en utilisant de l'électrolyte frais. Note : Soyez prudent lorsque vous manipulez la pointe de la sonde. Vérifiez que l'isolateur n'est pas fissuré. Remplacement de la membrane Nouvelle sonde : dévisser le capuchon de protection et conservez-le. Sonde en cours d'utilisation : dévisser l'ancienne membrane.
  • Page 165 Mise à jour du micrologiciel 17. MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL ® Pour introduire de nouvelles fonctions et / ou améliorer les performances, Hanna Instruments publie des versions actualisées du micrologiciel. Pour vérifier les nouvelles versions, scannez le QR code ou allez sur : https:// software.hannainst.com.
  • Page 166 Messages d'erreur 18. MESSAGES D'ERREUR Le système émet des messages d'avertissement : • lorsque des conditions erronées apparaissent • pendant l'enregistrement • lorsque les valeurs mesurées se situent en dehors de la plage prévue • pour une valeur d'alarme de température haute / basse non valide •...
  • Page 167 Messages d'erreur 18.2. CONDUCTIVITÉ Message affiché Explication et action recommandée Température en dessous/au-dessus de Température en dehors de la gamme spécifiée. la gamme Remplacez la sonde si nécessaire. Dépassement de la gamme de Pendant l'étalonnage de la conductivité, la température est en dessous/ compensation au-dessus de la limite de compensation de la solution d'étalonnage de la conductivité.
  • Page 168 Messages d'erreur Message affiché Explication et action recommandée Étalonnez l’instrument. L'étalonnage utilisateur a expiré ® Smartcap opdo expirée Remplacez la Smartcap. L'étalonnage usine a expiré Contactez le support technique de Hanna pour l'étalonnage périodique en usine. 18.4. SONDE & CAPTEUR DE TEMPÉRATURE Électrode cassée L’instrument ne s'étalonne pas ou donne des résultats erronés.
  • Page 169 Accessoires 19. ACCESSOIRES Solutions tampons d’étalonnage pH HI6016 Tampon d'étalonnage pH millésimé pH 1,679 (500 ml) HI6003 Tampon d’étalonnage pH millésimé pH 3,000 (500 ml) HI6004 Tampon d’étalonnage pH millésimé pH 4,010 (500 ml) HI6068 Tampon d’étalonnage pH millésimé pH 6,862 (500 ml) HI6007 Tampon d’étalonnage pH millésimé...
  • Page 170 Accessoires Solutions d’électrolytes de remplissage pour électrode HI7071 Électrolyte 3,5M KCl + AgCl pour électrodes à simple jonction, 4 pcs. (30 mL) HI7072 Électrolyte 1M KNO , 4 pcs. (30 mL) HI7082 Électrolyte 3,5M KCl pour électrodes à double jonction, 4 pcs. (30 mL) Électrolyte 3,5M KCl + AgCl pour électrodes à...
  • Page 171 Accessoires Autres accessoires HI740036P Bécher de 100 ml (10 pcs.) HI740037P Bécher de 20 ml (10 pcs.) HI764080A/P Membranes de rechange (5 pcs.) HI764113-1 Smartcap OD avec joint torique HI764113-2 Bécher d’étalonnage / de stockage HI764060 Support de sondes HI900947 Adaptateur secteur 230 Vac à...
  • Page 172 Accessoires HI2031B Corps en verre, diamètre semi-micro, conique, simple jonction, à remplissage, électrode combinée Application : semisolides HI1332B Corps en plastique (PEI), double jonction, à remplissage, électrode combinée Application : usage général HI1413B Corps en verre, simple jonction, bout plat, viscolène, électrode combinée Application : mesure de surface FC100B Corps en plastique (PVDF), double jonction, à...
  • Page 173 Câbles d'extension pour les électrodes à tête à vis (adaptateur de vis à BNC) HI7855/1, 1 m de long HI7855/3, 3 m de long ® Note : Veuillez vous référer au catalogue général de Hanna Instruments pour plus d'électrodes avec des connecteurs à vis ou BNC.
  • Page 174 Pour votre sécurité et celle de l’instrument ne l’utilisez pas et ne le rangez pas dans un environnement dangereux. GARANTIE HI6000 est garanti 2 ans contre tout vice de fabrication dans le cadre d’une utilisation normale et si la maintenance a été effectuée selon les instructions. Les dommages dus à un accident, à une mauvaise utilisation, à...
  • Page 175 Notes NOTES ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________ ___________________________________________________...
  • Page 176 Hanna Instruments France Parc d’Activités des Tanneries 1 rue du Tanin - CS 50069 67382 LINGO TANNERIES CEDEX  03 88 76 91 88 -  03 88 76 58 80  info@hannainstruments.fr  www.hannainstruments.fr Hanna Instruments Belgique Winninglaan 8 BE-9140 Temse ...

Ce manuel est également adapté pour:

Hi6000-1Hi6000-2Hi6000-3 ecHi6000-4 od