Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

cebu
Ref. 33606, 33609

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Faro Barcelona cebu

  • Page 1 Ref. 33606, 33609...
  • Page 2 2 - cebu...
  • Page 3 8- Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et des per- local. Si no coneix bé la forma de fer la instal·lació elèctrica, haurà d’usar els serveis sonnes ayant des aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un d’un electricista qualificat. 3 - cebu...
  • Page 4 2- Este material só deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a água seja draden. impossível. 4 - cebu...
  • Page 5 8- Toto zařízení smí používat děti od 8 let, jakož i lidé s omezenou tělesnou, vněmo- αποσύνδεσης, σύμφωνα με τους κανόνες εγκατάστασης, ο οποίος θα εξασφαλίζει τη vou nebo duševní schopností nebo lidé s nedostatečnými zkušenostmi a vědomo- 5 - cebu...
  • Page 6 4- Spotřeba ve W, dle rychlosti motoru. 5- Обороти в минута. 6- видът на крушката. 7- дистанционно управление, включен. 8- Това устройство може да се използва от деца над 8 години и хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности или липса на 6 - cebu...
  • Page 7 Neumiestňujte motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť. motordoos. Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratie- ve omhulsel zou kunnen doen verschuiven. 7 - cebu...
  • Page 8 БЪЛ Coloque el pasador y la horquilla. Apriete door de bevestigingsstang. Zet de veiligheidspen en de splitpen vast. Draai el tornilllo que sugeta el pasador. de schroef die door de veiligheidspen gaat goed aan. SLO Cez kolík pretiahnite svorku. Dotiahnite skrutku, ktorá pripevňuje kolík. 8 - cebu...
  • Page 9 POL Załóz z powrotem zawleczke. I TA Collocare nuovamente il perno. БЪЛ Поставете отново обезопасителния POR Volte a colocar o passador. щифт. N DL Setzen Sie den Stift wieder ein. SLO Zasunte bezpecnostný kolík spät na miesto 9 - cebu...
  • Page 10 SLO montáž lopatiek. Pevne dotiahnite N DL plaatsen van de bladen. Controleer jednotlivé skrutky. Skrutky pevne priskrutkujte of de schroeven goed zijn aangedraaid. Con- k stropu. troleer of de schroeven goed in het plafond bevestigd zijn. 10 - cebu...
  • Page 11 Neem bij twijfel contact op met een SLO montáž svietidla. правилни. Консултирайте се с техник в technicus. случай на съмнение. SLO Uistite sa, že je všetko správne zapo- jené. V prípade pochybností sa poraďte s elektrikárom. 11 - cebu...
  • Page 12 Control remoto - Control remot - Remote control - Télécommande - Telecomando - Controlo remoto - Fernbedienung - Afstandsbediening - Τηλεχειριστήριο - Дистанционное - Dálkovým ovládáním - Zdalnego - Sterowania - Дистанционно управление - Diaľkové ovládanie 1x LR61 9V not incl 1x LR61 9V not incl 1x LR61 9V not incl 12 - cebu...
  • Page 13 3- MED = per far girare la ventola a media velocità 3- MED = средняя скорость вентилятора 4- LOW = минимальная скорость вентилятора 4- LOW = per far girare la ventola a bassa velocità 5- ON/OFF luce 5- ON/OFF: освещения 6- кода. 6- CODICI 13 - cebu...
  • Page 14 Temps fred / posició a dalt – (Cap a davant) El ventilador gira en el sentit horari. 1. Check the fuses and circuit breakers. Una circulació d’aire ascendent mou l’aire calent de l’àrea del sostre. Això permet 2. Review the connections of the terminal block according to the indications in the 14 - cebu...
  • Page 15 4. La plupart des problèmes d’oscillation de ventilateur sont causés par des inéga- A posição do interruptor de velocidades para tempo quente ou frio dependem de lités de niveaux de pales. Vérifier ce niveau en choisissant un point sur le plafond 15 - cebu...
  • Page 16 2. De ventilator regelmatig schoonmaken zodat hij er jaren als nieuw uitziet. Geen Der Ventilator setzt sich nicht in Gang water gebruiken om schoon te maken; dit kan de motor beschadigen, of het hout, 1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf prüfen. 16 - cebu...
  • Page 17 3. Убедиться, что движковый переключатель четко зафиксирован в положении 2. Τσεκάρετε τις συνδέσεις της δέσμης ακροδεκτών, όπως σας ενδείκνυται στην вверх или вниз. Вентилятор не будет работать, когда переключатель εγκατάσταση. находится в промежуточном положении. ΠΡΟΣΟΧΗ: Σιγουρευτείτε ότι έχετε κόψει το ρεύμα. 17 - cebu...
  • Page 18 Aby podwyższyć skrzydło, włóż podkładkę (nie jest / nebo šrouby držící toto sklo jsou pevně zašroubované. częścią zestawu) między skrzydło i element mocujący skrzydła pod dwie śruby 5. Nechte ventilátor „usadit” alespoň po dobu 24 hodin, hluk může zmizet. Každá 18 - cebu...
  • Page 19 Ако перката все още вибрира значително, разменете местата на две съседни перки за разпределяне на теглото им и евентуално постигане на по- балансирано функциониране. Светлината не се задейства 1. Проверете дали е свързано щепселното съединение на кутията на 19 - cebu...
  • Page 20 Garantía - Garantia - Guarantee - Garantie - Garanzia - Garantia - Waarborg - Garantie - Εγγυηση - Гарантия Záruka - Gwarancja - Гаранция - Záruka sobrepassin els límits especificats dels productes i els definits en les normes de subministrament pertinents.
  • Page 21 o a qualunque tipologia di uso fraudolento, incorretto, improprio, anomalo o uso che viola le nor- mative, i codici o le corrispondenti istruzioni per l’uso inclusi, senza alcuna limitazione, i contenuti F R A GARANTIE: En respectant la Loi 23/2003 - R.D.L. 1/2007. CONDITIONS inerenti le più...
  • Page 22 Umweltbedingungen in Gebrauch ist. Der HERSTELLER übernimmt keine Gewähr für Bedingungen die mit der Stromversorgung N D L GARANTIE: Overeenkomstig de Algemene Wet 23/2003, R.D.L. 1/2007. zusammenhängen, wie Spannungsspitzen, Spannungsschwankungen, Kontrollsysteme bei VOORWAARDEN Indien een van de onderdelen van uw plafondventilator, behalve de motor, het binnen de periode Stromwelligkeit, welche die angegebenen Grenzwerte des Produktes oder die durch die geltenden van 2 jaar vanaf de aankoopdatum begeeft door een materiaal- of fabrieksfout, dan repareren of Stromversorgungsbestimmungen festgelegten Werte überschreiten.
  • Page 23 - Εφαρμογή, ώρες λειτουργίας και κύκλοι λειτουργίας podmínky pro použití k němuž je určeno, držitel záruky bude oprávněn k vyžádání náhrady se - Σε περίπτωση που η αξίωση εγγύησης είναι δικαιολογημένη, η κατασκευάστρια εταιρία οφείλει stejnými či obdobnými vlastnostmi nebo navrácení plné ceny výrobku. να...
  • Page 24 - Wadliwe produkty. W celu zagwarantowania Systemu należy również określić inne elementy, - Когато жалбата за гаранционно обслужване е основателна, производителят е отговорен за które są używane. цената на транспортиране. Производителят може да издаде фактура на клиента за цената на върнатите продукти, които не са дефектни или несъответващи, заедно с цената на - Data instalacji i data faktury.

Ce manuel est également adapté pour:

3360633609