Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR GUIDE D'UTILISATION
EN USER GUIDE
ES GUÍA DE UTILIZACIÓN
PT GUIA DE UTILIZAÇÃO
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
DA BRUGSANVISNING
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
FI
KÄYTTÖOHJE
NO BRUKSANVISNING
SV BRUKSANVISNING
TABLE INDUCTION
INDUCTION HOB
PLACA DE INDUCCIÓN
PLACA DE INDUÇÃO
PŁYTA INDUKCYJNA
INDUKTIONSPLADE
ИНДУКЦИОННАЯ ПЛИТА
INDUKTIOTASO
INDUKSJONSTOPP
INDUKTIONSHÄLL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour De Dietrich DPI7684XS

  • Page 1 FR GUIDE D’UTILISATION EN USER GUIDE ES GUÍA DE UTILIZACIÓN PT GUIA DE UTILIZAÇÃO PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DA BRUGSANVISNING RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KÄYTTÖOHJE NO BRUKSANVISNING SV BRUKSANVISNING TABLE INDUCTION INDUCTION HOB PLACA DE INDUCCIÓN PLACA DE INDUÇÃO PŁYTA INDUKCYJNA INDUKTIONSPLADE ИНДУКЦИОННАЯ...
  • Page 3 TABLE DES MATIERES Sécurité et précautions importantes ..........3 Installation ..................6 Déballage ....................6 Encastrement ..................6 Branchement ..................6 Utilisation ....................7 Lexique clavier..................7 Gestion de puissance ................8 Choix du récipient ................8 Sélection du foyer ................8 Mise en Marche / Arrêt................9 Réglage puissance ................9 Horizone / Duozone ................10 Réglage minuterie ................10 Touche Elapsed time ................10...
  • Page 4 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Cette notice est également disponible sur le site internet de la marque. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil.
  • Page 5 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Ne plus utiliser votre table stimulateur cardiaque, avant changement du dessus dernier doit être conçu et réglé verre. conformité avec Evitez les chocs avec les réglementation récipients: la surface verre concerne. Renseignez vous vitrocéramique très auprès de son fabricant ou résistante, mais n’est toutefois votre médecin traitant.
  • Page 6 SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES d’entretien produits MISE EN GARDE : Utilisez inflammables. uniquement des protections de tables conçues par le Si le câble d'alimentation est fabricant de l'appareil de endommagé, doit être cuisson, référencées dans la remplacé par le fabricant, son notice d'utilisation comme...
  • Page 7 1.1 DEBALLAGE thermiques de la table peuvent limiter Enlevez tous les éléments de protection. l’utilisation simultanée de celle-ci et du Vérifiez et respectez les caractéristiques four en mode pyrolyse. Votre table est de l’appareil figurant sur la plaque équipée d'un système de sécurité anti- signalétique (1.1.1).
  • Page 8 • UTILISATION Lexique clavier = Mise en Marche / Arrêt = Verrouillage / Clean Lock = Choix zone de cuisson = DuoZone ou Horizone = Afficheur = Préselection = Réglage puissance / temps = Minuterie = Fonction Elapsed time = Fonction ICS = Fonction Recall = Fonction Switch = Fonction Boil...
  • Page 9 • UTILISATION GESTION DE PUISSANCE 2.2 CHOIX DU RECIPIENT plupart récipients sont Power Management compatibles avec l’induction. Seuls le Power Management Modéle uniquement verre, la terre, l’aluminium sans fond La puissance totale de votre table doit spécial, le cuivre et certains inox non s’adapter à...
  • Page 10 • UTILISATION 2.5 REGLAGE DE LA PUISSANCE Power Management Modéle uniquement Niveaux de puissance disponible : Appuyez sur la touche + ou - (2.5.1) Puissance Foyer Foyer Foyer utilisez le pavé numérique table kW 16 cm 18 cm 23 cm pour régler votre niveau de puissance 2000 W 2800 W...
  • Page 11 • UTILISATION En fin de cuisson, l’affichage indique 0 et Pour le modèle les niveaux de un bip vous prévient. Pour effacer ces puissance pré-établis sont les suivants : informations, appuyez sur n’importe = puissance 2 - Maintenir au chaud quelle touche de commande de la zone = puissance 8 - Mijoter de cuisson concernée.
  • Page 12 • UTILISATION cuisson que vous voulez obtenir. Déverrouillage L’affichage du temps écoulé devient fixe Appuyez sur la touche jusqu'à ce pendant 3 secondes puis l’affichage du que le symbole de verrouillage «bloc» temps restant apparait. Un bip est émis disparait dans l’afficheur et un bip pour confirmer votre choix.
  • Page 13 • UTILISATION NOTA: La table doit être froide pour Réglez la quantité d’eau désirée (de 0.5 utiliser cette fonction. à 6 litres). Validez en appuyant sur le symbole 2.11 FONCTION RECALL «Boil» ou attendez quelques secondes Cette fonction permet d’afficher les et la validation se fera automatiquement.
  • Page 14 Play De Dietrich de la gamme Horizone Un “H ” s’affiche durant cette période tels que le Billot, la Plancha ou le Grill. (2.16.1). Evitez alors de toucher les Mise en place des accessoires : zones concernées.
  • Page 15 • UTILISATION En cas de déclenchement de cette sécurité, la coupure de la zone de cuisson est signalée par l’affichage “AS” dans la zone de commande et un signal sonore est émis pendant 2 minutes environ. Il vous suffit d’appuyer sur une touche quelconque des commandes pour l’arrêter.
  • Page 16 • ENTRETIEN Entretien du Billot Pour des salissures légères, utilisez une Certaines précautions doivent être éponge sanitaire. Bien détremper la respectées afin de préserver la qualité et zone à nettoyer avec de l’eau chaude, l’efficacité de votre produit. A la première puis essuyez.
  • Page 17 • ANOMALIES A la mise en service Le code F7 s’affiche. Vous constatez qu’un affichage Les circuits électroniques se sont lumineux apparaît. C’est normal. il échauffés (voir chapitre encastrement). disparaîtra au bout de 30 secondes. Durant le fonctionnement d’une zone Votre installation disjoncte ou un seul de chauffe, les voyants lumineux du côté...
  • Page 18 • ENVIRONNEMENT RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT Adressez-vous à votre mairie ou à votre revendeur pour connaître les points de Les matériaux d'emballage de cet collecte des appareils usagés les plus appareil sont recyclables. Participez à proches de votre domicile. leur recyclage et contribuez ainsi à la Nous vous remercions pour votre protection de l'environnement en les collaboration...
  • Page 19 Ces suivante : renseignements figurent sur la plaque Service Consommateurs signalétique (1.1.1). DE DIETRICH 5 avenue des Béthunes CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE Vous pouvez nous contacter du lundi au 95060 CERGY PONTOISE CEDEX samedi de 8h00 à 20h00 au : >...
  • Page 21 CONTENTS Safety and important precautions ............3 Installation ..................6 Unpacking ....................6 Building in ....................6 Connection....................6 Use ......................7 Control panel glossary ................7 Power management................8 Choice of cookware ................8 Cooking zone selection ................8 Switching on and off ................9 Power setting ..................9 Horizone / Duozone ................10 Setting the timer..................10 Elapsed time key ................10 Locking the controls ................11...
  • Page 22 IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS These instructions are also available on the brand’s web site. Please read this advice carefully before installing and using your appliance. These instructions are intended to protect your safety and the safety of others. Keep this manual with the appliance.
  • Page 23 IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS the pacemaker manufacturer the decorative finish on the or your GP. vitroceramic top in the long Leaving oil or fat to cook term. unattended on a hob can be dangerous and lead to fire. Never use aluminium foil for NEVER attempt to extinguish cooking.
  • Page 24 IMPORTANT SAFETY ADVICE AND PRECAUTIONS external timer or separate remote control system. After use, turn off the hob using its control device and do not rely on the pan detector. WARNING: Only use hob protectors designed by the manufacturer of the cooking appliance or listed as suitable in the user guide, or included with the appliance.
  • Page 25 1.1 UNPACKING overheating prevention safety Remove all the protective packing system. This safety device can trigger, pieces. Check respect for example, when the hob is installed appliance’s characteristics that appear over an oven that is not sufficiently on the nameplate (1.1.1). insulated.
  • Page 26 • Control panel glossary = Switch on and off = Locking / Clean Lock = Choice of cooking zone = DuoZone or Horizone = Display = Pre-selection = Power / time setting = Timer = Elapsed time function = ICS function = Recall function = Switch function = Boil function...
  • Page 27 • 2.2 CHOICE OF COOKWARE POWER MANAGEMENT Most cookware is compatible with Power Management induction. Only glass, terracotta, Power Management Model only aluminium without a special base, The total power consumed by your hob copper some non-magnetic must be consistent with the power of stainless steels do not work with your electrical installation.
  • Page 28 • 2.5 SETTING THE POWER Power Management Model only Press the + or – key (2.5.1) or use Available power levels: numeric keypad to adjust your power level between 1 and 19 or 1 and Hob power Cooking Cooking Cooking Power Management in kW zone...
  • Page 29 • Independent timer 2.6 HORIZONE / DUOZONE This function allows you to time an event, tech Horizone Duozone without cooking. The free zone is selected with touchkey - Select a cooking zone you are not using (2.7.4). (2.6.1). The power and timer are - Press the adjusted as for a normal cooking zone.
  • Page 30 • 2.9 LOCKING THE CONTROLS pressing and holding touchkey Child safety lock Your hob has a child safety device 2.10 ICS FUNCTION which locks the controls when the hob Intelligent Cooking System is not in use or during cooking (to This function optimises the choice of maintain the current settings).
  • Page 31 De Dietrich accessories in the Select a zone and give a short press on Horizone Play range, such as the chopping block, griddle or grill to be the "Boil"...
  • Page 32 • signal. The timer cannot be used with the Grill and Griddle functions. The Elapsed time function can only be «Auto-Stop» system used in consultation mode. If you forget to switch off a pan, your hotplate has an “Auto-Stop” safety Pressing keys exits the function that automatically switches off...
  • Page 33 • CARE Care of the chopping block For light soiling, use a kitchen sponge. Some precautions must be taken to Use hot water to wet the area to be maintain your product’s quality and cleaned and then wipe dry. effectiveness. Before you use your For burnt on food deposits, sugary chopping block for the first time, it should spills, melted plastic, use a scouring...
  • Page 34 • PROBLEMS Code F7 is displayed. When using for the first time The electronic circuits have overheated You notice that something appears in (see ‘building in’ section). the display. This is normal. It will During the operation of a cooking disappear after 30 seconds.
  • Page 35 • ENVIRONMENT CARE FOR THE ENVIRONMENT This appliance’s packaging can be recycled. Recycle is and so contribute to protecting the environment, by placing it in containers provided for the purpose by local authorities. Your appliance also contains lots of recyclable material. This logo indicates that used appliances should not be mixed with other waste.
  • Page 36 • CUSTOMER SERVICE Any repairs made to your appliance must be carried out by a qualified professional authorised to work on the brand. When making contact, mention the complete re- ference of your appliance (model, type, serial number). This information appears on the manufacturer’s nameplate atta- ched to your equipment (1.1.1).
  • Page 38 ÍNDICE Seguridad y precauciones importantes .......... 3 Instalación ..................6 Desembalaje ..................6 Empotramiento ..................6 Conexión ....................6 Utilización ..................7 Teclado ....................7 Gestión de potencia ................8 Selección del recipiente ..............8 Selección del fuego ................8 Encendido / Apagado................9 Ajuste de potencia ................9 Horizone / Duozone ................10 Ajuste del temporizador ..............10 Tecla Elapsed time ................10 Bloqueo de mando ................11...
  • Page 39 SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES Puede descargar este manual en la página web de la marca. Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar su aparato. Han sido redactados para su seguridad y la de los demás. Conserve este manual de utilización con su aparato.
  • Page 40 SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES diseñado regulado vidrio. conformidad Evite los choques con los reglamentación recipientes: superficie concierne. Infórmese con el vitrocerámica fabricante o con su médico de resistente, pero no irrompible. cabecera. No coloque una tapa caliente Una cocción con aceite o con directamente sobre la placa materia grasa...
  • Page 41 SEGURIDAD Y PRECAUCIONES IMPORTANTES cambiado por el fabricante, el servicio técnico del fabricante o una persona cualificada. Compruebe que ningún cable de alimentación de un aparato eléctrico conectado cerca de la placa esté en contacto con las zonas de cocción. No utilice limpiadores de vapor para limpiar la placa.
  • Page 42 1.1 DESEMBALAJE de ésta y del horno en modo pirólisis. Su Retire todos elementos placa está equipada de un sistema de protección. Compruebe y respete las seguridad anti-recalentamiento. Esta características del aparato que figuran seguridad puede por ejemplo activarse en la placa de características (1.1.1). en caso de instalación encima de un Consulte en los siguientes cuadros las horno insuficientemente aislado.
  • Page 43 • UTILIZACIÓN Teclado = Encendido / Apagado = Bloqueo / Clean lock = Selección de fuego = DuoZone u Horizone = Pantalla = Preselección = Ajuste de potencia / tiempo = Temporizador = Función Elapsed time = Función ICS = Función Recall = Función Switch = Función Boil = Función Grill...
  • Page 44 • UTILIZACIÓN GESTIÓN DE POTENCIA 2.2 SELECCIÓN DEL RECIPIENTE La mayoría de los recipientes son Power Management compatibles con la inducción, salvo el Power Management Solo modelo vidrio, el barro, el aluminio sin fondo La potencia total de la placa debe especial, el cobre y algunos aceros adaptarse a la potencia de su instalación inoxidables no magnéticos.
  • Page 45 • UTILIZACIÓN Power Management Solo modelo Pulse la tecla + o - (2.5.1) o en el Niveles de potencia disponibles: teclado numérico para regular su nivel de potencia de 1 a 19 o de 1 a 14 Potencia Fuego Fuego Fuego placa kW 16 cm...
  • Page 46 • UTILIZACIÓN HORIZONE DUOZONE teclas , vuelva a 0 pulsando la tecla , o pulse 0 en el teclado tech Horizone Duozone numérico. Para seleccionar la zona libre, pulse la Minutero independiente tecla (2.6.1). Se puede ajustar la Esta función permite cronometrar un evento sin realizar una cocción.
  • Page 47 • UTILIZACIÓN cambiar este tiempo en los siguientes visualizador. 5 segundos después de la pulsación Después de un tiempo predefinido, se anulará automáticamente el bloqueo. . Pasados estos 5 segundos, Suena un doble bip y el indicador «bloc» podrá modificar el tiempo de cocción. se apaga.
  • Page 48 La placa lleva una guía detrás de la la tecla «Boil» (2.13.1) superficie de cocción que permite Por defecto, la cantidad de agua pro- colocar los accesorios De Dietrich de la Play puesta es de 2 litros, pero se puede mo- gama...
  • Page 49 • UTILIZACIÓN teclas de mando (2.16.2) . «GRILL» aparecerá en la zona de Paño mojado colocado sobre las visualización superior (2.15.1). Una vez teclas. alcanzada la temperatura requerida para - Objeto metálico colocado sobre las el grill, suena un bip durante 10 teclas de mando (2.16.3) .
  • Page 50 • MANTENIMIENTO Mantenimiento de la tabla de cortar Para manchas ligeras, utilice una Se deben respetar ciertas normas a fin esponja sanitaria. Empape la zona por de preservar la calidad y la eficacia del limpiar con agua caliente, limpie y producto.
  • Page 51 • ANOMALÍAS Aparece el código F7. Durante la puesta en servicio Los circuitos electrónicos se han Constata que se enciende un piloto. Es calentado (Ver capítulo Empotramiento). normal. Desaparecerá al cabo de 30 segundos. Durante el funcionamiento de una zona de calentamiento, los pilotos del teclado Su instalación se dispara o solo siguen parpadeando.
  • Page 52 • MEDIO AMBIENTE RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE para conocer los puntos de recogida de aparatos usados más cercanos a su Los materiales del embalaje de este domicilio. aparato son reciclables. Participe en su Le agradecemos su colaboración con la reciclaje y contribuya así a la protección protección del medio ambiente.
  • Page 53 • SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Las intervenciones que pueda ser nece- sario realizar en su aparato, las deberá realizar un profesional cualificado depo- sitario de la marca. Cuando realice su lla- mada, mencione la referencia completa del aparato (modelo, tipo y número de serie).
  • Page 55 ÍNDICE Segurança e precauções importantes..........5 Instalação ..................6 Remoção da embalagem ..............6 Encastramento ..................6 Ligação ....................6 Utilização ....................7 Léxico do teclado..................7 Gestão da potência ................8 Seleção do recipiente ................8 Seleção do foco ..................8 Colocação em funcionamento / Desligar ..........9 Regulação da potência ................9 Horizone / Duozone ................10 Ajuste do temporizador ..............10 Tecla “Elapsed time”...
  • Page 56 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES Este manual está igualmente disponível no site Internet da marca. Deve tomar conhecimento destes conselhos antes de instalar e utilizar o seu aparelho. Foram redigidos para a sua segurança e para a segurança dos outros. Conserve este manual de utilização com o seu aparelho. Se o aparelho for vendido ou cedido a outra pessoa, certifique-se de entregar também o manual de utilização.
  • Page 57 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES Diretivas e regulamentações armazenar objetos sobre as europeias às quais está zonas de cozedura. sujeito. superfície estiver Para não haja fissurada, desligue o aparelho interferências entre a sua para evitar o risco de choque placa cozinha elétrico.
  • Page 58 SEGURANÇA E PRECAUÇÕES IMPORTANTES distância separado. em bandejas de alumínio, sobre placa Após a utilização, parar o cozedura. O alumínio fundiria funcionamento da placa de e deterioraria definitivamente cozinha através o seu aparelho de cozedura. seu dispositivo de comando e Não guarde no móvel situado não contar com o detetor de sob a sua placa de cozedura...
  • Page 59 1.1 REMOÇÃO DA EMBALAGEM limitar a sua utilização simultânea com a Retire todas as peças de proteção. do forno em modo de pirólise. Esta placa Verifique e respeite as características do está equipada com um sistema de aparelho figuram placa segurança anti sobreaquecimento.
  • Page 60 • UTILIZAÇÃO Léxico do teclado = Ligação / Desligamento = Bloqueio / “Clean Lock” = Escolha da zona de cozedura = DuoZone ou Horizone = Visor = Pré-seleção = Ajuste potência / tempo = Temporizador = Função “Elapsed time” = Função “ICS” = Função “Recall”...
  • Page 61 • UTILIZAÇÃO GESTÃO DA POTÊNCIA entre os focos será afetada. 2.2 SELEÇÃO DO RECIPIENTE Power Management A maioria dos recipientes é compatível Power Management Modelo unicamente com a indução. Só os recipientes de A potência total da sua placa deve vidro, barro, alumínio...
  • Page 62 • UTILIZAÇÃO utilize o teclado numérico para Power Management Modelo unicamente ajustar o nível de potência de 1 a 19 ou Níveis de potência disponíveis: Power Management de 1 a 14 (modelo ). Neste caso, Potência da Foco Foco Foco é...
  • Page 63 • UTILIZAÇÃO directamente a 99 min, premindo Para o modelo os níveis de imediatamente o botão potência pré-estabelecidos são os O final da cozedura é indicado pelo seguintes: aparecimento do número 0 e por um = potência 2 - Manter quente sinal sonoro.
  • Page 64 • UTILIZAÇÃO aquecimento que deseja obter. A Desbloqueio apresentação do tempo decorrido fica Prima o botão até que o símbolo de fixa durante 3 segundos e depois a bloqueio “bloc” desapareça no visor e apresentação tempo restante um bip confirme a sua manobra. aparece.
  • Page 65 • UTILIZAÇÃO NOTA: A placa deve estar fria para (de 0,5 a 6 litros). utilizar esta função. Valide premindo o símbolo «Boil» ou aguarde alguns segundos e a validação 2.11 FUNÇÃO “RECALL” se fará automaticamente. Esta função permite visualizar os últimos A cozedura começa.
  • Page 66 • UTILIZAÇÃO Instalação dos acessórios: questão. Posicionar a ranhura (A) do seu acessório sobre a guia (B) do seu Limitador de temperatura aparelho ((2.14.1). Cada zona aquecimento está equipada com um sensor de segurança Não faça deslizar os acessórios controla constantemente Horizone Play sobre a superfície de temperatura do fundo do recipiente.
  • Page 67 • UTILIZAÇÃO desativar, basta premir um botão qualquer dos comandos. Sons semelhantes mecanismo de um relógio podem se produzir. Estes ruídos intervem somente quando a placa está em funcionamento e desaparecem ou diminuem em função da configuração de aquecimento. Silvos também podem aparecer segundo o modelo e a qualidade do seu recipiente.
  • Page 68 • MANUTENÇÃO Manutenção da Tábua de corte Para sujidade ligeira, utilize Certas precauções devem esfregão. Demolhar convenientemente respeitadas para preservar a qualidade com água quente a zona a lavar e e a eficácia do seu produto. Aquando da depois limpar. primeira utilização, é...
  • Page 69 • ANOMALIAS Durante a colocação em serviço É indicado o código F7. Constata que aparece uma indicação Os circuitos eletrónicos aqueceram (ver luminosa. Isto é normal. Desaparecerá capítulo encastramento). depois de 30 segundos. Durante o funcionamento de uma A sua instalação dispara ou funciona zona de aquecimento, os indicadores apenas um lado da placa.
  • Page 70 • MEIO AMBIENTE RESPEITO PELO MEIO AMBIENTE seu revendedor quanto aos pontos de recolha dos aparelhos usados mais Os materiais da embalagem deste próximos da sua habitação. aparelho são recicláveis. Participe na Obrigado pela sua colaboração na sua reciclagem contribuindo para a proteção do meio ambiente.
  • Page 71 • SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE As eventuais intervenções no seu apa- relho devem ser efetuadas por um profis- sional qualificado que trabalhe para a marca. Durante o seu telefonema, in- dique a referência completa do seu apa- relho (modelo, tipo, número de série). Estas informações figuram na placa in- formativa (1.1.1).
  • Page 73 SPIS TREŚCI Ważne wskazówki bezpieczeństwa i środki ostrożności....3 Instalacja ....................6 Rozpakowanie ..................6 Zabudowa ..................6 Podłączenie ..................6 Użytkowanie ..................7 Objaśnienia dotyczące klawiatury ............7 Zarządzanie mocą ................8 Wybór naczynia ..................8 Wybór palnika ..................8 Włączanie/wyłączanie ................9 Regulacja mocy ..................9 Funkcje Horizone / Duozone ..............10 Regulacja minutnika ................10 Przycisk Elapsed time ................10 Blokowanie elementów sterowania ............11...
  • Page 74 WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie internetowej marki. Prosimy o zapoznanie się z tymi wskazówkami przed przystąpieniem do instalacji i użytkowania urządzenia. Zostały one opracowane dla zapewnienia bezpieczeństwa wszystkich użytkowników urządzenia. Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem.
  • Page 75 WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI urządzenia bez nadzoru. W używanie zabezpieczenia razie krótkiego użytkowania przed dziećmi. należy przez cały czas pilnować urządzenia. Urządzenie jest zgodne z Zagrożenie pożarowe: dyrektywami rozporząd przechowywać przedmiotów w zeniami europejskimi, których strefach gotowania. przepisom podlega. Jeżeli powierzchnia jest...
  • Page 76 WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI zewnętrznym minutnikiem lub Nigdy nie umieszczać na niezależnym systemem płycie grzewczej produktów zdalnego sterowania. opakowanych w aluminium ani na aluminiowych tackach. Po użyciu należy wyłączyć Aluminium może się stopić i płytę kuchenną za pomocą nieodwracalnie uszkodzić...
  • Page 77 1.1 ROZPAKOWANIE jednoczesne korzystanie z płyty i Wyjąć wszystkie elementy piekarnika w trybie pirolizy. Płyta jest zabezpieczające. Sprawdzić wyposażona w system bezpieczeństwa prawidłowość parametrów urządzenia chroniący przed przegrzaniem. System zamieszczonych na tabliczce danych ten może zadziałać np. w przypadku znamionowych (1.1.1). instalacji niewystarczająco Zapisać...
  • Page 78 • UŻYTKOWANIE Objaśnienia dotyczące klawiatury = Włączanie / Wyłączanie = Blokowanie / funkcja Clean lock = Wybór palnika = DuoZone lub Horizone = Wyświetlacz = Preselekcja = Ustawienie mocy / czasu = Minutnik = Funkcja Elapsed Time = Funkcja ICS = Funkcja Recall = Funkcja Switch = Funkcja Boil...
  • Page 79 • UŻYTKOWANIE ZARZĄDZANIE MOCĄ 2.2 WYBÓR NACZYNIA Do gotowania na płycie indukcyjnej Power Management można używać większości naczyń. Do Power Management Dotyczy wyłącznie modelu gotowania na płycie indukcyjnej nie Całkowita moc płyty musi być zgodna z nadają się jedynie szkło, glina, naczynia parametrami mocy wykorzystywanej aluminiowe bez specjalnego dna, miedź...
  • Page 80 • UŻYTKOWANIE 2.5 REGULACJA MOCY Power Management Dotyczy wyłącznie modelu Wcisnąć przycisk + lub - (2.5.1) Dostępne ustawienia poziomu mocy: skorzystać klawiatury numerycznej , aby ustawić poziom Moc płyty w Palnik Palnik Palnik mocy w zakresie od 1 do 19 lub od 1 do 16 cm 18 cm 23 cm...
  • Page 81 • UŻYTKOWANIE pokazuje 0 i włącza się sygnał = moc 2 - Utrzymywanie ciepła dźwiękowy. Aby usunąć te informacje = moc 8 - Gotowanie na wolnym wystarczy wcisnąć dowolny przycisk ogniu sterowania daną strefą gotowania. Jeżeli żaden przycisk nie będzie = moc 14 - Przypiekanie wciśnięty, strefy zostaną...
  • Page 82 • UŻYTKOWANIE Odblokowanie ustawić żądany czas gotowania. Wcisnąć przycisk aż do chwili, kiedy Wyświetlanie czasu przestaje migać na symbol zablokowania „blok.” pojawi się 3 sekundy, a następnie wyświetla się na wyświetlaczu i włączy się sygnał czas, jaki pozostał. Sygnał dźwiękowy dźwiękowy potwierdzający wykonanie potwierdza dokonanie wyboru.
  • Page 83 • UŻYTKOWANIE Proponowana domyślnie ilość wody wy- optymalny palnik, a ustawienia są nosi 2 litry, jednak może ona zostać zmo- automatycznie przenoszone na ten palnik (2.10.2). dyfikowana za pomocą przycisków UWAGA: Aby możliwe było skorzystanie (2.13.2). z tej funkcji, płyta musi być zimna. Wybrać...
  • Page 84 • UŻYTKOWANIE W razie braku naczynia, miga komunikat „Grill” (podobnie, jak w przypadku mocy, 2.14 Funkcja HORIZONE PLAY ale dotyczy funkcji). Play Horizone modele Urządzenie jest wyposażone 2.16 WSKAZÓWKI I ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA znajdującą się z tyłu powierzchni Ciepło resztkowe grzewczej prowadnicę umożliwiającą Strefa gotowania, która była używana prawidłowe ustawienie akcesoriów firmy przez dłuższy czas może pozostawać...
  • Page 85 • UŻYTKOWANIE System „Auto-Stop” ochrony przed zapomnieniem wyłączenia, płyta indukcyjna jest wyposażona w funkcję zabezpieczającą „Auto-Stop system”, która automatycznie wyłącza zapomnianą strefę gotowania po określonym czasie (od 1 do 10 godzin w zależności od używanej mocy). razie zadziałania tego zabezpieczenia, wyłączenie strefy gotowania...
  • Page 86 • KONSERWACJA użyciem deska powinna zostać Niewielkie zabrudzenia mogą być posmarowana olejem do pieczenia(1 do usuwane przy użyciu gąbki kuchennej. łyżek stołowych, które należy Zwilżyć ciepłą wodą strefę, która ma być rozprowadzić czystą szmatką na całej wyczyszczona, a następnie wytrzeć. powierzchni).
  • Page 87 • BŁĘDY Wyświetlany jest kod F7. Podczas podłączania Obwody elektroniczne uległy wyświetlaczu pojawiają się przegrzaniu (patrz rozdział dotyczący symbole. Jest to normalne, znikną one zabudowy). po upływie 30 sekund. Podczas funkcjonowania strefy Instalacja wyłącza się automatycznie gotowania, lampki kontrolne lub działa tylko jedna strona. Płyta jest klawiatury zawsze migają.
  • Page 88 • ŚRODOWISKO OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały opakowaniowe tego urządzenia nadają się do recyklingu. Zachęcamy do ich recyklingu i do umieszczenia ich w przewidzianych w tym celu pojemnikach, a tym samym do przyczynienia się w ten sposób do ochrony środowiska. Urządzenie zawiera również wiele materiałów podlegających...
  • Page 89 • DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA Ewentualne interwencje przy urządzeniu powinny być wykonywane przez osoby wykwalifikowane, autoryzowane przez markę. Aby ułatwić rozwiązanie problemu, podczas rozmowy z serwisem naprawczym należy podać kompletne dane referencyjne posiadanego urządzenia (nazwa handlowa, numer serwisowy, numer seryjny). Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej (1.1.1).
  • Page 91 INDHOLDSFORTEGNELSE Vigtig om sikkerhed og forsigtighedsregler ........3 Installation ..................6 Udpakning ....................6 Indbygning ....................6 Tilslutning....................6 Brug ....................7 Forklaring til tastatur ................7 Styring af styrken ..................8 Valg af gryder..................8 Valg af kogepladen ................8 Tænd/sluk ....................9 Indstilling af styrken ................9 Horizone / Duozone ................10 Indstilling af minutur................10 Tast for Forløbet tid ................10 Låsning af betjeningerne ..............11...
  • Page 92 VIGTIGE SIKKERHEDS- OG FORSIGTIGHEDSREGLER Denne vejledning kan ligeledes downloades fra mærkets hjemmeside. Læs venligst disse anvisninger, før du installerer og bruger apparatet. Vi har udarbejdet dem for din egen og andres sikkerhed. Opbevar denne brugervejledning sammen med apparatet. Hvis apparatet skal sælges eller overdrages til en anden person, skal du sørge for at brugsanvisningen medfølger.
  • Page 93 VIGTIGE SIKKERHEDS- OG FORSIGTIGHEDSREGLER pacemaker, skal sidstnævnte være designet og indstillet i overensstemmelse med bestemmelserne angående denne. Søg oplysninger hos fabrikanten eller din behandlende læge. Tilberedning af mad med olie eller fedtstof på en kogeplade uden overvågning kan være farligt og medføre brand. Forsøg ALDRIG at slukke en brand med brug af vand, men sluk for apparatet, og tildæk ilden med f.eks.
  • Page 94 VIGTIGE SIKKERHEDS- OG FORSIGTIGHEDSREGLER Hvis el-kablet beskadiges, skal det udskiftes af fabrikanten eller dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå enhver fare. Sørg for, at elforsyningskablet til et tilsluttet elektrisk apparat i nærheden af kogepladen, ikke kommer i kontakt med kogezonerne.
  • Page 95 1.1 UDPAKNING udstyret system Tag alle de beskyttende elementer af. overophedning. Denne sikkerhed kan Kontrollér overhold apparatets f.eks. blive aktiveret, hvis kogepladen er egenskaber anført på typeskiltet (1.1.1) installeret over en ovn, der ikke er For fremtidig brug skal du notere tilstrækkeligt isoleret.
  • Page 96 • BRUG Forklaring til tastatur = Tænd/sluk = Låsning/Clean Lock = Valg af kogezone = DuoZone eller Horizone = Display = Forvalg = Indstilling af styrke/tid = Minutur = Funktion for Forløbet tid Funktion for automatisk tilberedning ICS Funktion for genbrug Funktion for skift Funktion for Boil = Funktion for grill...
  • Page 97 • BRUG STYRING AF STYRKE 2.2 VALG AF GRYDE/PANDE De fleste gryder er kompatible med Power Management induktion. Det er kun glas, ler, aluminium Power Management Kun model uden speciel bund, kobber og visse Kogepladens samlede styrke skal rustfrie, ikke magnetiske beholdere, der afpasses efter effekten af din el- ikke fungerer...
  • Page 98 • BRUG 2.5 INDSTILLING AF STYRKE Power Management Kun model Disponible styrkeniveauer: Tryk på tasten + eller - (2.5.1) eller Kogepladens Kogezone Kogezone Kogezone brug taltastaturet til at indstille styrke i kW 16 cm 18 cm 23 cm styrkeniveauet, der går fra 1 til 19 eller 2000 W 2800 W 3100 W...
  • Page 99 • BRUG 2.6 HORIZONE/DUOZONE For at standse minuturet, der er aktiveret, skal du udføre et tryk samtidigt tech Horizone Duozone på tasterne eller vende tilbage til Den frie zone vælges med tasten 0 med tasten , eller taste ”0” på (2.6.1).
  • Page 100 • BRUG Bemærk: Hvis der vises en tid på Udfør kort tryk på tasten minuturet, er det ikke muligt at ændre (hængelås). Der lyder et bip, og denne tid i de første 5 sekunder efter tryk symbolet «bloc» blinker i displayet. på...
  • Page 101 • BRUG Denne funktion kan ikke bruges, hvis Der lyder et bip. når vandet koger, og kogepladen er låst. Tryk på tasten symbolet ”Boil” ruller i displayet (2.13.3). Tænd/sluk, udfør derefter et kort tryk på Hæld pastaen i vandet, og godkend ved at trykke på...
  • Page 102 • BRUG Temperaturbegrænser 2.15 FUNKTION FOR Hver kogezone er udstyret med en GRILL/PLANCHA sikkerhedsføler, som konstant overvåger Med denne funktion kan du anvende temperaturen i bunden af gryden. Hvis tilbehør af typen grill eller plancha på du har glemt en tom gryde på en tændt den frie zone ”horizone”...
  • Page 103 • BRUG Der kan forekomme lyde, der minder om et urværks tikken. Disse lyde opstår, når kogepladen er i drift og forsvinder eller formindskes i forhold til opvarmningskonfigurationen. Der kan også forekomme fløjtelyde alt efter modellen og kvaliteten af gryden eller panden.
  • Page 104 • VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelse af blokken For lettere tilsmudsning bruges en Visse regler skal overholdes for at køkkensvamp. Sæt området, der skal bevare kvaliteten og ydelsen af dit rengøres, i blød med varmt vand, og produkt. Ved første brug, skal blokken aftør derefter.
  • Page 105 • FEJL Kode F7 vises. Ved første ibrugtagning De elektroniske kredsløb er blevet Du konstaterer, at der fremkommer varme (se kapitlet om indbygning). en lysende visning. Det er normalt. Under drift af en kogezone blinker Den forsvinder efter 30 sekunder. kontrollamperne hele tiden under Din installation afbryder strømmen, opvarmning.
  • Page 106 • MILJØ PAS PÅ MILJØET Emballagematerialerne til dette apparat kan genbruges. Du kan sørge for, at det bliver genbrugt og dermed være med til at beskytte miljøet ved at bortskaffe dem på genbrugspladsen. Apparatet indeholder ligeledes flere genanvendelige materialer. Dette angives med den illustrerede tegning for at vise, at brugte apparater ikke må...
  • Page 107 • KUNDESERVICE REPARATIONER Eventuelle indgreb på apparatet skal foretages af en kvalificeret tekniker, som er autoriseret af mærket. Når du ringer til os, skal du, for at vi bedre kan hjælpe dig, have alle oplysningerne om dit apparat klar (varenummer, servicereference, serie- nummer).
  • Page 109 СОДЕРЖАНИЕ Безопасность и важные меры предосторожности ....3 Установка....................6 Распаковывание ................6 Встраивание в мебельную стенку ............6 Подключение ..................6 Эксплуатация ..................7 Условные обозначения на панели управления ........7 Управление мощностью ..............8 Выбор посуды..................8 Выбор конфорки..................8 Включение / выключение ..............9 Настройка мощности ................9 Зона Horizone / Duozone ..............10 Настройка...
  • Page 110 БЕЗОПАСНОСТЬ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Это руководство также доступно для скачивания на сайте производителя. Мы просим вас ознакомиться с настоящими рекомендациями до начала установки и эксплуатации вашей плиты. Эти рекомендации даны для вашей собственной безопасности и безопасности других людей. Храните эту инструкцию...
  • Page 111 БЕЗОПАСНОСТЬ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Плита соответствует требованием европейских директив и правил, которые на нее распространяются. Чтобы плита не вызывала помех в работе кардиостимулятора, последний должен быть разработан и настроен в соответствии с надлежащими требованиями. Свяжитесь с его производителем или вашим лечащим врачом.
  • Page 112 БЕЗОПАСНОСТЬ И ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Никогда не используйте алюминиевую фольгу для приготовления пищи на этой плите. Никогда не ставьте на плиту продукты, обернутые алюминиевой фольгой, или в алюминиевом лотке. Алюминий может расплавиться и нанести непоправимый ущерб вашей плите. Не храните в шкафчике под плитой чистящие средства или легковоспламеняющиеся...
  • Page 113 1.1 РАСПАКОВЫВАНИЕ установке плиты над недостаточно Извлеките все защитные приспособления для изолированным духовым шкафом. На панели транспортировки. Ознакомьтесь с управления отображается код «F7». В этом характеристиками плиты, указанными на случае мы рекомендуем вам увеличить заводской табличке, и учитывайте их (1.1.1). вентиляцию...
  • Page 114 • ЭКСПЛУАТАЦИЯ Условные обозначения на панели управления = Включение / выключение = Блокировка / Блокировка для очистки (Clean Lock) = Выбор варочной зоны = Зона DuoZone или Horizone = Дисплей = Предварительный выбор = Настройка мощности / времени = Таймер = Функция...
  • Page 115 • ЭКСПЛУАТАЦИЯ УПРАВЛЕНИЕ МОЩНОСТЬЮ 2.2 ВЫБОР ПОСУДЫ Большая часть посуды совместима с Power Management индукцией. Только стекло, глина, алюминий без Power Management Только модель специальной основы, медь и некоторые Общая мощность вашей плиты должна немагнитные нержавеющие стали соответствовать мощности вашей электросети. несовместимы...
  • Page 116 • ЭКСПЛУАТАЦИЯ 2.5 НАСТРОЙКА МОЩНОСТИ Power Management Только модель Доступные уровни мощности: Нажмите на кнопку + или - (2.5.1) или Мощность Конфорка Конфорка Конфорка используйте цифровую панель для плиты, кВт 16 см 18 см 23 см настройки вашего уровня мощности от 1 до 19 2000 W 2800 W 3100 W...
  • Page 117 • ЭКСПЛУАТАЦИЯ В конце приготовления на дисплее Для модели предварительно отображается и звуковой сигнал установленные уровни мощности следующие: предупреждает вас об окончании. Для = мощность 2 - подогрев удаления этой информации нажмите на = мощность 8 - приготовление «на любую кнопку управления соответствующей медленном...
  • Page 118 • ЭКСПЛУАТАЦИЯ 2.9 БЛОКИРОВКА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ - После заданного времени блокировка снимется автоматически. Раздается двойной Безопасность детей звуковой сигнал, и символ «bloc» гаснет. У вас В вашей плите установлена система имеется возможность остановить функцию безопасности детей, блокирующая панель Блокировка для очистки в любое время долгим управления...
  • Page 119 имеется направляющее устройство, Установите нужное количество воды (от 0,5 до 6 позволяющее размещать на плите литров). принадлежности De Dietrich линейки Horizone Подтвердите, нажимая на символ «Кипячение» Play : разделочная доска, планча или решетка или подождите несколько секунд, для гриля. подтверждение осуществится автоматически.
  • Page 120 • ЭКСПЛУАТАЦИЯ Ограничитель температуры Каждая варочная зона оснащена датчиком Чтобы предотвратить появление царапин, безопасности, который непрерывно не сдвигайте принадлежности линейки Horizone контролирует температуру дна посуды. Если вы play на варочные поверхности. забыли пустую посуду на включенной конфорке, этот датчик автоматически 2.15 ФУНКЦИЯ...
  • Page 121 • ЭКСПЛУАТАЦИЯ Могут звучать звуки, похожие на производимые стрелками часов. Эти звуки раздаются, когда плита находится в рабочем режиме, и прекращают звучать или становятся тише в зависимости от конфигурации нагрева. Также могут раздаваться посвистывания в зависимости от модели и качества вашей посуды. Описанные звуки...
  • Page 122 • УХОД Уход за разделочной доской Для очистки легких загрязнений используйте Чтобы сохранить разделочную доску в хорошем губку. Хорошо смочите теплой водой состоянии, необходимо соблюдать некоторые очищаемую поверхность, затем насухо меры предосторожности. При первом вытрите. использовании смажьте разделочную доску При накоплении запекшихся загрязнений, кулинарным...
  • Page 123 • ОТКЛОНЕНИЯ ОТ НОРМЫ Отображается код F7. Во время ввода в эксплуатацию Электронные платы перегрелись.(см.главу Вы констатируете появление световой «Встраивание в мебельную стенку»). индикации. Это нормально, она исчезнет Во время работы одной конфорки световые через 30 секунд. индикаторы панели всегда мигают. Ваше...
  • Page 124 • ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Обращайтесь в свою мэрию или к продавцу, чтобы узнать ближайшие к вашему дому точки Материалы упаковки аппарата пригодны для сбора аппаратов для их утилизации. вторичной переработки. Примите участие в Благодарим вас за содействие охране этом, заботясь...
  • Page 125 • ОТДЕЛ ПО РАБОТЕ С ПОТРЕБИТЕЛЯМИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Возможное техническое обслуживание вашей плиты должно осуществляться квалифицированными специалистами, получившими на это разрешение для данной торговой марки. Чтобы ускорить обслуживание вашей плиты, во время звонка сообщите ее идентификационные данные (технические и эксплуатационные данные, серийный номер). Эти...
  • Page 127 SISÄLLYSLUETTELO Turvallisuusohjeet ja varoitukset ............3 Asennus ....................6 Pakkauksen purkaminen ..............6 Upotus laitteeseen ................6 Kytkentä....................6 Käyttö ....................7 Näppäimistön selitykset ................7 Tehon hallinta..................8 Astian valinta ..................8 Lieden valinta..................8 Käynnistys/Sammutus ................9 Tehon asetukset..................9 Horizone / Duozone ................10 Ajastimen asetukset................10 Elapsed time -painike ................10 Ohjausten lukitus ................11 Clean lock -toiminto ................11 ICS-toiminto ..................11 Recall-toiminto ..................12...
  • Page 128 TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET Nämä ohjeet ovat myös ladattavissa valmistajan internetsivuilta. Tutustu näihin ohjeisiin ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Ohjeet on tarkoitettu sinun ja muiden turvallisuuden parantamiseksi. Säilytä nämä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Jos laite myydään tai luovutetaan jollekin toiselle henkilölle, varmista, että...
  • Page 129 TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET Älä koskaan käytä alumiinifoliota Kypsentäminen keittotasolla kuumentamiseen. Älä aseta öljyllä tai rasvalla ilman valvontaa alumiinifolioon käärittyjä voi olla vaarallista ja aiheuttaa alumiinivuokaan laitettuja tuotteita tulipalon. Älä KOSKAAN yritä keittotasolle. Alumiini voi sulaa ja sammuttaa tulta vedellä, vaan vahingoittaa keittotasoa.
  • Page 130 TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET VAROITUS: Käytä vain valmistajan kypsennyslaitteelle valmistamia liesisuojia, joihin on viitattu tässä ohjekirjassa tai jotka tulevat laitteen mukana. Sopimattomien suojien käyttö voi aiheuttaa vahinkoja.
  • Page 131 1.1 PAKKAUKSEN PURKAMINEN uunin yläpuolelle. Siinä tapauksessa Poista kaikki suojaavat osat. Tarkista ja «F7»-koodi näkyy ohjausalueella. Jos noudata kaikkia laitteen tyyppikilvessä näin on, suosittelemme lisäämään ilmoitettuja ominaisuuksia (1.1.1). keittotasosi tuuletusta tekemällä aukon Lue alla olevista kentistä tyyppikilven kalusteen sivuun (8 cm x 5 cm). huolto- ja normityyppiviitteet tulevaa käyttöä...
  • Page 132 • KÄYTTÖ Näppäimistön selitykset = Käynnistys/Sammutus = Lukitus / Clean Lock = Keittoalueen valinta = DuoZone tai Horizone = Näyttö = Esivalinta = Teho- ja aika-asetukset = Ajastin = Elapsed time -toiminto = ICS-toiminto = Recall-toiminto = Switch-toiminto = Boil-toiminto = Grilli-toiminto = Numeronäppäimistö...
  • Page 133 • KÄYTTÖ TEHON HALLINTA 2.2 ASTIAN VALINTA Suurin osa astioista ovat yhteensopivia induktiolieden kanssa. Vain lasi, alumiini Vain malli ilman erityispohjaa, kupari ja tietyt ei- Keittotason kokonaistehon magneettiset ruostumattomat teräkset mukauduttava sähköasennuksesi eivät toimi induktiolieden kanssa. tehoon. Keittotasosi teho on automaattisesti Suosittelemme, että...
  • Page 134 • KÄYTTÖ 2.5 TEHON ASETUKSET Vain malli Käytettävissä olevat tehotasot: Paina painiketta + tai - (2.5.1) tai käytä numeronäppäimistöä Tason teho Liesi Liesi Liesi 16 cm 18 cm 23 cm säätääksesi tehotason välillä 1–19 tai 1– 2000 W 2800 W 3100 W (malli ).
  • Page 135 • KÄYTTÖ Kypsennyksen jälkeen näytössä näkyy 0 Mallin esiasennetut tehotasot ovat ja kuulet äänimerkin. Poista nämä tiedot seuraavat: painamalla mitä tahansa kyseisen = teho 2 - Lämpimänä pito keittoalueen ohjauspainiketta. Muussa = teho 8 - Haudutus tapauksessa ne sammuvat hetken = teho 14 - Ruskistus päästä.
  • Page 136 • KÄYTTÖ Toimintoa voi käyttää ajastimella tai CLEAN LOCK -toiminto ilman. Tällä toiminnolla voit lukita keittotasosi Huomautus: jos aika näkyy ajastimessa, väliaikaisesti puhdistuksen ajaksi. tätä aikaa ei voi muuttaa 5 sekuntia Clean Lock -toiminnon aktivointi: painikkeen painamisen jälkeen. Paina lyhyesti painiketta (lukko).
  • Page 137 • KÄYTTÖ 2.11 RECALL-TOIMINTO Säädä haluttu veden määrä (0,5–6 li- Tämä toiminto näyttää kaikkien alle traa). kolme minuuttia sammuksissa olleiden Vahvista painamalla symbolia «Boil» tai liesien viimeisimmät teho- odota muutama sekunti, niin vahvistus ajastinasetukset. tehdään automaattisesti. Käyttääksesi toimintoa keittotason Kypsennys alkaa. lukituksen on oltava vapautettu.
  • Page 138 • KÄYTTÖ 2.16 TURVALLISUUS JA 2.14 HORIZONE PLAY SUOSITUKSET mallit Jälkilämpö Laitteesi on varustettu kypsennyspinnan Intensiivisen käytön jälkeen käyttämäsi takana olevalla ohjaimella, jonka avulla keittoalue voi olla kuuma muutaman Play voit asettaa De Dietrichin Horizone minuutin ajan. malliston lisätarvikkeet, kuten lauta, Näytössä...
  • Page 139 • KÄYTTÖ Jos tämä turvatoiminto käynnistyy, keittoalueen sammutus näkyy ohjausalueessa symbolina “AS” äänimerkki kuuluu noin kahden minuutin ajan. Paina mitä tahansa ohjauspainikkeista sammuttaaksesi toiminnon. Saatat kuulla kellon tikitystä muistuttavan äänen. Tämä ääni kuuluu, kun keittotaso on käytössä ja se häviää tai hiljenee lämmityskonfiguraation mukaan.
  • Page 140 • HUOLTO Laudan huolto Puhdista kevyet liat pesusienellä. Noudata tiettyjä suosituksia Kostuta puhdistettava alue hyvin säilyttääksesi tuotteesi laadun ja tehon. kuumalla vedellä ja pyyhi kuivaksi. Ensimmäisen käyttökerran aikana Keitetyn lian, sokeripitoisten yli tulleiden rasvaa lauta kypsennysöljyllä (levitä 1–2 ruokien sulaneen muovin ruokalusikallista puhtaalla liinalla kaikille puhdistamiseen käytä...
  • Page 141 • VIANMÄÄRITYS Käytön aikana Käyttöönoton yhteydessä Keittotaso ei toimi, näytössä näkyy Huomaat valaistun näytön. Se on ja äänimerkki kuuluu. normaalia. Näyttö katoaa 30 sekunnin Ohjauspainikkeille on valunut jotain tai jälkeen. niiden päälle on asetettu esine. Puhdista Sähkövirta katkeaa tai vain yksi puoli tai poista esine ja käynnistä...
  • Page 142 • YMPÄRISTÖ YMPÄRISTÖNSUOJELU Kiitämme sinua ympäristön suojelemiseksi tekemästäsi yhteistyöstä. Tämän laitteen pakkausmateriaalit voidaan kierrättää. Suojele ympäristöä viemällä pakkausmateriaalit niille tarkoitettuihin kunnallisiin keräyspisteisiin. Laite sisältää monia kierrätyskelpoisia materiaaleja. Laite on merkitty logolla, joka osoittaa, että käytettyä laitetta ei saa laittaa sekajätteisiin. Laitteen kierrätys suoritetaan oikein lajiteltuna eurooppalaisen...
  • Page 143 • ASIAKASPALVELU KORJAUSTOIMET Laitteen mahdolliset korjaustoimet on annettava valmistajan valtuuttaman ammattihenkilön suoritettaviksi. Helpottaaksenne kyselyitänne koskien laitettanne paremmin varautukaa esittämään kaikki laitettanne koskevat tiedot (tuotenumero, huoltotiedot, sarjanumero). Nämä tiedot löytyvät tuotteen tyyppikilvestä (1.1.1).
  • Page 145 INNHOLDSFORTEGNELSE Viktige sikkerhets- og forholdsregler ..........3 Installering ..................6 Utpakking....................6 Innfelling ....................6 Tilkobling ....................6 Bruk......................7 Forklaring på symbolene ..............7 Velge kokeutstyr ..................8 Velge kokeplate ..................8 Start/Stopp....................8 Innstille styrke ..................8 Horizone ....................9 Innstille tidsuret ..................9 Tast Elapsed time ................10 Tastelås ....................10 Funksjon Clean lock ................10 Funksjon Recall ..................11 Funksjon Boil ..................11 Horizone Play..................11...
  • Page 146 VIKTIGE SIKKERHETS- OG FORHOLDSREGLER Denne brukerveiledningen finnes også på merkets nettsted. Gjør deg kjent med disse anvisningene før du monterer og begynner å bruke apparatet. De har blitt skrevet for din og andres sikkerhet. Oppbevar denne brukerveiledningen sammen med apparatet. Dersom apparatet skal selges eller gis bort til en annen person, sørg for at brukerveiledningen følger apparatet.
  • Page 147 VIKTIGE SIKKERHETS- OG FORHOLDSREGLER skade glasskeramikkplaten. Det kan være farlig å steke Unngå å gni kasserollene mot med olje uten å holde tilsyn platetoppen ettersom dette med induksjonstoppen, og det kan skade glasskeramikkens kan forårsake brann. Forsøk overflate. ALDRI å slukke en brann med vann, men slå...
  • Page 148 VIKTIGE SIKKERHETS- OG FORHOLDSREGLER Bruk aldri en damprenser til å rense platetoppen. Dette apparatet er ikke laget for å fungere med et eksternt tidsur eller separat fjernkontrollsystem. Etter bruk må platetoppen slås av med av/på-tasten. Du må ikke regne kjelesensoren slår av platen. ADVARSEL: Det må...
  • Page 149 1.1 UTPAKKING kjører et pyrolyseprogram. Platetoppen Fjern all emballasje og beskyttelse. er utstyrt med et sikkerhetssystem mot Kontroller og ta hensyn til apparatets overoppheting. Denne sikkerheten kan karakteristikker som står på merkeskiltet for eksempel aktiveres hvis toppen (1.1.1). installeres over en stekeovn som ikke er Skriv servicereferansene og standarden tilstrekkelig isolert.
  • Page 150 • BRUK Forklaring på symbolene = Av/På = Låsing / Clean Lock = Velge kokeplate = Horizone = Display = Forhåndsvalg = Innstilling av styrke/tid = Tidsur = Funksjon Elapsed time = Funksjon Recall = Funksjon Boil = Funksjon Grill = Funksjon Piano...
  • Page 151 • BRUK 2.1 VELGE KOKEKAR De fleste panner og kjeler kan brukes Når flere kokeplater brukes med induksjon. Bare glass, keramikk, samtidig, fordeler induksjonstoppen aluminium uten spesialbunn, kobber og effekten slik totaleffekten ikke enkelte magnetfrie kokekar i rustfritt stål overskrides. fungerer ikke med induksjon.
  • Page 152 • BRUK 2.6 INNSTILLING AV TIDSURET Hurtigvalg av styrke: Hver kokeplate har et eget tidsur. Fire taster kan brukes til å innstille Tidsuret innstilles så snart styrken på ulike forhåndsinnstilte grader kokeplaten er slått på. av styrke: Du starter eller endrer tidsuret ved å = styrke 2 - Holde varm trykke på...
  • Page 153 • BRUK 2.7 TAST ELAPSED TIME Låse tastene Denne funksjonen brukes til å vise tiden Trykk på tasten (hengelås) inntil som har gått siden den siste endringen låsesymbolet «bloc» vises på displayene av styrken en kokeplate. og et lydsignal bekrefter valget ditt For å...
  • Page 154 Induksjonstoppen leveres «Boil» (2.10.1) skinne bakerst på toppen som brukes til Som standard er vannmengden 2 liter, å sette på plass tilbehør fra De Dietrich i Play men du kan endre dette med tastene serien Horizone , f.eks. Skjærebrett, Plancha eller Grill.
  • Page 155 • BRUK For å avbryte Piano-modusen trykk 2.12 FUNKSJON GRILL / PLANCHA Denne funksjonen brukes til tilbehør av lenge på Piano-tasten eller på den typen grill eller plancha for å grille vanlige av/på-tasten. matvarer på den frie sonen «horizone». Sonen «horizone» må...
  • Page 156 • BRUK «Auto-Stop»-system Hvis du glemmer å slå av kokeplaten, er induksjonstoppen utstyrt sikkerhetsfunksjonen «Auto-Stop» som slår glemte kokeplaten automatisk etter en forhåndsinnstilt tid (fra 1-10 timer avhengig av styrken som brukes). Hvis denne sikkerheten utløses, vises «AS» på displayet og du hører et lydsignal i ca.
  • Page 157 • VEDLIKEHOLD Vedlikehold av skjærebrettet Bruk en kjøkkensvamp for å rengjøre Enkelte forholdsregler må følges for å mindre urenheter. Løs først bevare produktets kvalitet og holdbarhet. området med varmt vann, og så tørker Før skjærebrettet tas i bruk for første du av.
  • Page 158 • FUNKSJONSFEIL Ved bruk Ved igangsetting Toppen fungerer ikke, displayet viser Displayet lyser. Det er normalt. Det blir og det kommer et lydsignal fra borte etter 30 sekunder. toppen. Strømmen blir brutt eller kun én side Noe har kokt over eller en gjenstand fungerer.
  • Page 159 • MILJØ RESPEKT FOR MILJØET kontakt kommunen eller forhandleren å få rede på Dette apparatets emballasje innsamlingssteder for gamle apparater i resirkuleres. Bidra til gjenvinning av nærheten av hjemmet ditt. emballasjen og dermed til miljøvern, ved Takk for at du bidrar til miljøvern. å...
  • Page 160 • KUNDESERVICE REPARASJONER Eventuelle reparasjoner på apparatet må utføres av en fagperson som er kvalifisert til å reparere merket. Når du kontakter kundeservice, går det raskere å behandle henvendelsen din hvis du oppgir alle apparatets referanser (salgsreferanse, servicereferanse, serienummer). Disse referansene står på...
  • Page 162 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Säkerhet och viktiga försiktighetsåtgärder........3 Installation ..................6 Uppackning ..................6 Inbyggnad ....................6 Anslutningar ..................6 Användning ..................7 Manöverpanelens funktioner ..............7 Välja kärl ....................8 Välja kokzon ..................8 Slå på/stänga av spishällen ..............8 Ställa in effekten ..................8 Horizone ....................9 Ställa in timern ..................9 Knappen Elapsed time................10 Låsa reglagen ..................10 Clean lock-funktion ................10 Recall-funktion ..................11...
  • Page 163 SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Denna bruksanvisning finns även på märkets webbplats. Vänligen läs igenom dessa råd innan apparaten installeras och används. De är viktiga för att garantera din och andras säkerhet. Spara denna bruksanvisning tillsammans med apparaten. Se till att bruksanvisningen medföljer om apparaten ska säljas vidare eller överlåtas.
  • Page 164 SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Använd aldrig aluminiumfolie din läkare. för att tillaga mat. Lägg aldrig Tillagning med fett eller olja på produkter inslagna en spishäll utan övervakning aluminium eller aluminium- kan vara farligt och orsaka förpackningar på din spishäll. eldsvåda. Försök ALDRIG Aluminiumet skulle smälta och släcka en brand med vatten definitivt fördärva din spishäll.
  • Page 165 SÄKERHET OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Stäng efter användning av spishällens funktion med hjälp av dess reglage och lita inte på kastrullavkännaren. VARNING: använd endast skydd för spishällar konstruerats av spishällens tillverkare och som hänvisas till i bruksanvisningen då de är lämpliga för eller inbyggda i apparaten.
  • Page 166 1.1 UPPACKNING med ett system för att skydda mot Ta bort allt skyddsmaterial. Kontrollera överhettning. Denna säkerhetsfunktion och respektera de specifikationer för kan t.ex. aktiveras om hällen är apparaten som återfinns på märkplåten monterad ovanpå en ugn som inte är (1.1.1).
  • Page 167 • ANVÄNDNING Manöverpanelens funktioner = Slå på/stänga av = Låsa/Clean Lock = Välja kokzon = Horizone = Skärm = Förval = Effekt-/tidsinställning = Timer = Elapsed time-funktion = Recall-funktion = Boil-funktion = Grillfunktion = Piano-funktion...
  • Page 168 • ANVÄNDNING 2.1 VÄLJA KÄRL De flesta kärl är kompatibla med När flera kokzoner används induktion. Endast glas, keramik, samtidigt hanterar hällen effekt- aluminium utan särskild botten, koppar fördelningen så att dess totala effekt inte och vissa typer av rostfritt stål fungerar överskrids.
  • Page 169 • ANVÄNDNING 2.6 STÄLLA IN TIMERN Förval av effekt: Alla kokzoner har en egen timer. De kan Fyra knappar finns för att direkt gå till startas så snart respektive zon är i förinställda effektlägen: funktion. = effektläge 2 – Varmhållning Tryck på...
  • Page 170 • ANVÄNDNING 2.7 KNAPPEN ELAPSED TIME Låsa Med denna funktion kan man vissa hur Tryck på knappen (hänglås) tills lång tid som har gått sedan effekten symbolen för låsning, spärr, visas på senast ändrades för en viss kokzon. skärmbilderna ljudsignal För att använda denna funktion trycker bekräftar din åtgärd (2.8.1).
  • Page 171 • ANVÄNDNING En ljudsignal hörs när tillagningen är 2.9 RECALL-FUNKTION klar. Med denna funktion kan man visa de OBS! Det är viktigt att vattnet håller senaste inställningarna och timer för alla rumstemperatur när tillagningen startar, kokzoner som stängts av de senaste tre då...
  • Page 172 • ANVÄNDNING 2.12 GRILL-/PLANCHA-FUNKTION I detta läge är bara knapparna Med denna funktion kan man använda tillgängliga, för att ställa in effektlägen tillbehör av typ grill eller plancha på den inom ett särskilt intervall för respektive fria zonen Horizone, för att grilla zon: matvaror.
  • Page 173 • ANVÄNDNING Skydd mot överkokning Ett stopp av hällen kan utlösas i följande tre fall: – Överkokning som gör att reglage- knapparna täcks (2.14.2) . – Fuktig trasa som läggs på knapparna. – Metallföremål som läggs på reglage- knapparna (2.14.3) . Ta bort föremålet respektive gör rent och torka av reglagen och starta sedan om tillagningen.
  • Page 174 • UNDERHÅLL Underhålla stekplankan Använd kökssvamp lätt Vissa säkerhetsföreskrifter måste nedsmutsning. Fukta det ställe som ska respekteras för att din produkt ska rengöras väl med varmt vatten och torka behålla sina egenskaper och effektivitet. Första gången använder Använd en kökssvamp och/eller en stekplanka måste den oljas in med skrapa speciellt avsedd för glas för matolja (fördela 1-2 matskedar olja med...
  • Page 175 • FELSÖKNING Under användning Vid idriftsättning Hällen fungerar inte, meddelandet En skärmbild visas. Det är normalt. visas och en ljudsignal avges. Den slocknar efter 30 sekunder. Något har kokat över eller ett föremål Installationen löser ligger på manöverpanelen. Rengör överbelastningsskyddet eller bara en respektive ta bort föremålet och starta sida fungerar.
  • Page 176 • MILJÖ RESPEKT FÖR MILJÖN Vänd till kommunen eller återförsäljaren för att få adressen till Materialet i apparatens förpackning kan närmaste uppsamlingsställe för uttjänta återvinnas. Genom att slänga dem i de apparater. återvinningscontainrar som tillhandahålls Tack för att du hjälper till att värna om av kommunen bidrar du till deras miljön.
  • Page 177 • KUNDSERVICE ÅTGÄRDER Eventuella åtgärder på apparaten ska utföras behörig fackman auktoriserats märket. Underlätta handläggningen av ditt ärende genom att ha samtliga referenser för din apparat (kommersiell benämning, servicereferens, serienummer) till hands när du ringer. Dessa uppgifter står på märkskylten.
  • Page 180 CZ5703497_00 01/18...