Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

jitty
C505
/ PL / CZAJNIK BEZPRZEWODOWY Z REGULACJĄ TEMPERATURY / EN / CORDLESS KETTLE WITH
TEMPERATURE CONTROL PANEL / DE / KABELLOSER WASSERKOCHER MIT TEMPERATURREGELUNG
/ RU / БЕСПРОВОДНОЙ ЧАЙНИК С ПАНЕЛЬЮ УПРАВЛЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРОЙ / ES / HERVIDOR
INALÁMBRICO CON CONTROL DE TEMPERATURA / FR / BOUILLOIRE SANS FIL AVEC CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE / IT / BOLLITORE SENZA FILI CON REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a
40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340
fax: +48 32 2530412
www.eldom.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eldom jitty

  • Page 1 / RU / БЕСПРОВОДНОЙ ЧАЙНИК С ПАНЕЛЬЮ УПРАВЛЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРОЙ / ES / HERVIDOR INALÁMBRICO CON CONTROL DE TEMPERATURA / FR / BOUILLOIRE SANS FIL AVEC CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE / IT / BOLLITORE SENZA FILI CON REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA Eldom Sp. z o.o. • •...
  • Page 3 /PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i  elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i  innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się...
  • Page 4 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości. 1. Przewód przyłączeniowy podstawki zasilającej należy podłączyć do gniazdka wyposażonego w kołek ochronny o parametrach zgodnych z podanymi w instrukcji 2.
  • Page 5 Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania. 22. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia. OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować...
  • Page 6 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI CZAJNIK BEZPRZEWODOWY Z REGULACJĄ TEMPERATURY C505 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY Z REGULACJĄ TEMPERATURY C505 • OPIS OGÓLNY Wylewka Pokrywa + filtr Przycisk otwierania pokrywy Uchwyt Zbiornik Podstawa Włącznik / wyłącznik Przycisk funkcyjny Kontrolka – praca 10. Kontrolka – utrzymywanie temperatury 11.
  • Page 7 Regulacja temperatury − Czajnik umożliwia zagrzanie wody do zadanej temperatury. − Na stałe zapisanych jest 5 programów (temperatur): 40°C, 70°C, 80°C, 90°C i 100°C. − Urządzenie umożliwia podtrzymanie temperatury dla każdej wybranej wartości. Uwaga: Zdjęcie czajnika z podstawy powoduje skasowanie ustawień. •...
  • Page 8 SAFETY INSTRUCTIONS Before first use, please thoroughly read the entire manual. It is recommended to keep this instructions manual for future reference. 1. The connection cable of the power supply cradle must be connected to a socket equipped with a protective pin as specified in the instructions.
  • Page 9 22. Eldom Sp. z o. o. Company shall not be held liable for any damage resulting from improper use of the device.
  • Page 10 OPERATING INSTRUCTION INSTRUCTION MANUAL CORDLESS KETTLE WITH TEMPERATURE CONTROL PANEL C505 CORDLESS KETTLE WITH TEMPERATURE CONTROL PANEL C505 • GENERAL DESCRIPTION Spout Lid + mesh filter Button to open the lid Handle Tank Base On/off switch Function key Indicator light –...
  • Page 11 Temperature control − The The kettle allows heating water to a set temperature. − There are 5 preset programs (temperatures): 40°C, 70°C, 80°C, 90°C and 100°C. − The device also allows maintaining the temperature for each selected value. Note: Removing the kettle from the base erases the settings. •...
  • Page 12 SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor der ersten Verwendung machen Sie sich bitte mit dem Inhalt dieser Anleitung vertraut. Bewahren diese Betriebsanleitung späteren Nachschlagen auf. 1. Das Anschlusskabel der Stromversorgungsstation muss an eine Steckdose angeschlossen werden, die mit einem in der Anleitung angegebenen Schutzstift versehen ist. 2.
  • Page 13 Verwendung anderer als der Originalersatzteile oder - komponenten des Geräts ist verboten und gefährdet die Sicherheit des Gebrauchs. 22. Die Firma Eldom Sp. z o. o. haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen. WARNUNG: Die unsachgemäße Verwendung des Geräts kann zu Verletzungen führen.
  • Page 14 BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG KABELLOSER WASSERKOCHER MIT TEMPERATURREGELUNG C505 KABELLOSER WASSERKOCHER MIT TEMPERATURREGELUNG C505 • ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Ausguss Deckel + Filter Knopf zum Deckelöffnen Griff Behälter Sockel Schalter Funktionstaste Betriebsanzeige 10. Temperaturhalteanzeige 11. Display 12. Wasserstandsanzeige • TECHNISCHE DATEN − Leistung: 900-1100W −...
  • Page 15 Temperatureinstellung − Der Wasserkocher ermöglicht das Erhitzen von Wasser auf eine vorgegebene Temperatur. − Es gibt 5 fest gespeicherte Programme (Temperaturen): 40°C, 70°C, 80°C, 90°C und 100°C. − Das Gerät ermöglicht das Halten der Temperatur für jeden ausgewählten Wert. Hinweis: Wenn Sie den Wasserkocher vom Sockel abnehmen, werden die Einstellungen gelöscht.
  • Page 16 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Сохраните все предупреждения и инструкции по хникебезопасности для дальнейшего использования. 1. Перед первым использованием внимательно прочтитеданную инструкцию. 2. Сетевой шнур включать только в сеть с напряжением указанным в инструкции, в розетку с защитой. 3. Ставьте чайник на устойчивую и сухую поверхность. 4.
  • Page 17 сервис центром. Запрещаются какие либо поправки или использование других чем оригинальные запасных частей или элементов устройства, что может опасным. 14. Чайник может быть использован только с оригинальной подставкой. 15. Фирма Eldom sp. z o. o. не несет ответственности за возможный ущерб, который может возникнуть...
  • Page 18 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БЕСПРОВОДНОЙ ЧАЙНИК С ПАНЕЛЬЮ УПРАВЛЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРОЙ C505 БЕСПРОВОДНОЙ ЧАЙНИК С ПАНЕЛЬЮ УПРАВЛЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРОЙ C505 • ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА Дозатор Крышка + фильтр Кнопка для открытия крышки Ручка Резервуар Основание Выключатель Функциональная кнопка Индикатор – работа 10.
  • Page 19 Установка температуры − Чайник позволяет нагреть воду до заданной температуры. − Постоянно записаны 5 программ (температур): 40°C, 70°C, 80°C, 90°C и 100°C. − Устройство позволяет поддерживать температуру для каждого выбранного значения. Примечание: При снятии чайника с базы настройки стираются. • ЭКСПЛУАТАЦИЯ −...
  • Page 20 MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de usar el aparato por favor lea todas las instrucciones. Se recomienda conservar este manual de instrucciones para futuras consultas. 1. Antes del primer uso, lea atentamente todo el contenido de este manual. 2. El cable de conexión de la base de alimentación debe estar conectada a la toma conconexión a tierra con los parámetros conformes a las de instrucción.
  • Page 21 (una lista de servicios enel anexo y en www.eldom.eu). Cualquier modernización o el uso de piezas no originales estáprohibido y amenaza al uso seguro. 22. La compañía Eldom Sp. z oo no será responsable de los daños resultantes de un uso indebido del dispositivo. ADVERTENCIA: El uso inadecuado del aparato puede causar lesiones personales.
  • Page 22 MANUAL DE USUARIO MANUAL DE USUARIO HERVIDOR INALÁMBRICO CON CONTROL DE TEMPERATURA C505 HERVIDOR INALÁMBRICO CON CONTROL DE TEMPERATURA C505 • DESCRIPCIÓN GENERAL Boquilla Tapa + filtro Botón para abrir la tapa Depósito Base Interruptor Botón funcional Indicador – funcionamiento Indicador –...
  • Page 23 Ajuste de la temperatura − La tetera permite calentar el agua a una temperatura preestablecida. − Hay 5 programas (temperaturas) almacenados permanentemente: 40°C, 70°C, 80°C, 90°C y 100°C. − El aparato permite mantener la temperatura para cada valor seleccionado. Nota: Al retirar el hervidor de la base se borran los ajustes. •...
  • Page 24 CONSEILS DE SÉCURITÉ Il est recommandé de conserver ce manuel pour référence ultérieure. Lire attentivement les instructions avant d’utiliser le produit. 1. Brancher le câble de raccordement de la based’alimentation à une prise équipée d’une broche de protection, comme indiqué dans le manuel. 2.
  • Page 25 21. La société Eldom Sp. z o. o. n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de l’appareil peut entraîner des blessures corporelles.
  • Page 26 MANUEL D’UTILISATION MANUEL D’UTILISATION BOUILLOIRE SANS FIL AVEC CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE C505 BOUILLOIRE SANS FIL CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE C505 • DESCRIPTION GÉNÉRALE Bec verseur Couvercle + filtre à mailles Bouton de libération du couvercle Poignée Réservoir Base Interrupteur marche/arrêt Bouton fonctionnel Voyant –...
  • Page 27 Réglage de la température − La bouilloire permet de chauffer l'eau à une température définie. − Il y a 5 programmes (températures) prédéfinis : − 40°C, 70°C, 80°C, 90°C et 100°C. − L'appareil permet de maintenir la température pour chaque valeur sélectionnée.. Remarque : le fait de retirer la bouilloire du socle efface les réglages.
  • Page 28 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si consiglia di conservare il presente manuale d’uso per il futuro riferimento. Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima dell’uso. 1. Il cavo di collegamento della base di alimentazione deve essere collegato a una presa dotata di uno spinotto di protezione con i parametri specificati nelle istruzioni.
  • Page 29 è vietata e mette in pericolo la sicurezza dell’uso. 21. La società Eldom Sp. z o. o. non è responsabile per eventuali danni causati da un uso improprio del dispositivo. AVVERTIMENTO: L’uso improprio del dispositivo può...
  • Page 30 MANUALE DI ISTRUZIONI MANUALE DI ISTRUZIONI BOLLITORE SENZA FILI CON REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA C505 BOLLITORE SENZA FILO CON REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURAC505 • DESCRIZIONE GENERALE Beccuccio Coperchio + filtro a maglia Pulsante di apertura del coperchio Maniglia Serbatoio Base Interruttore on/off Pulsante funzionale Indicatore –...
  • Page 31 Impostazione della temperatura − Il bollitore permette di riscaldare l'acqua alla temperatura desiderata. − Ci sono 5 programmi (temperature) preimpostati: 40°C, 70°C, 80°C, 90°C e 100°C. − L'apparecchio consente di mantenere la temperatura per ogni valore selezionato. Nota: Rimuovendo il bollitore dalla base, le impostazioni vengono cancellate. •...
  • Page 32 KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU CZAJNIK BEZPRZEWODOWY C505 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego OPIS NAPRAWY CZAJNIK BEZPRZEWODOWY C505 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY CZAJNIK BEZPRZEWODOWY C505 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY CZAJNIK BEZPRZEWODOWY C505...

Ce manuel est également adapté pour:

C505