Page 2
SOMMAIRE I. EXPLICATION POUR LA LK- 6-3. Couture en utilisant le compteur ....40 6-4. Comment utiliser la fonction de pause ..43 1900C, MACHINE RAPIDE A AR- 6-5. Réglage de la tension du fil de la RETS COMMANDEE PAR ORDI- configuration ...........
Page 3
II. EXPLICATION POUR LA LK- V. EXPLICATION SUR LA MACHINE 1901C, MACHINE RAPIDE A AR- À COUDRE LK-1903CB POUR RETS POUR BOUTONNIERES BOUTONS PLATS GRANDE VI- A OEILLET COMMANDEE PAR TESSE COMMANDÉE PAR OR- ORDINATEUR ........99 DINATEUR (AVEC FONCTION DE PRÉVENTION DES NIDS D’OI- 1.
Page 4
I. EXPLICATION POUR LA LK-1900C, MACHINE RAPIDE A ARRETS COMMANDEE PAR ORDINATEUR 1. CARACTERISTIQUES 1 Dimensions de couture Sens X (largeur) 40 mm Sens Y (longueur) 30 mm Vitesse maximale de couture 3.300 sti/min (avec un pas d’entraînement de 5 mm maximum dans le sens X et de 3,5 mm maximum dans le sens Y) 3 Longueur des points 0,1 à...
Page 5
2. CONFIGURATION 2-1. Nomenclature des pièces de la machine ❸ ❶ ❻ ❹ ❺ ❷ ❼ ❽ ❶ Tête de la machine ❷ Presse-tissu ❸ Porte-bobines ❹ Panneau de commande ❺ Interrupteur d’alimentation ❻ Boîte de commande ❼ Pédale ❽ Interrupteur d’alimentation (type triphasé) -...
Page 6
2-2. Noms et fonctions des touches du panneau de commande ❶ ❽ ❻ ❾ ❼ ❷ ❸ ❹ ❺ NAME FUNCTION NAME FUNCTION ❼ Touche ❶ Afficheur Affiche diverses données Cette touche sert à changer telles que numéro de confi- le numéro de configuration et DATA guration, forme, etc.
Page 7
3. INSTALLATION 3-1. Installation du capteur de la pédale Installer le capteur de la pédale ❶ sur la table avec les vis de montage ❷ fournies avec l’unité. ❷ ❶ 3-2. Montage de la tige d'accouplement 1) Fixer la tige d'accouplement ❶ à l'orifice B du levier de pédale ❷...
Page 8
3-3. Pose de la tige de support de tête Enfoncer la tige de support de tête ❶ dans l'orifice ❷ de la table de la machine. ❶ ❷ 3-4. Pose et raccordement de l'interrupteur d'alimentation (1) Pose de l'interrupteur d'alimentation Pour l’alimentation de type triphasée, un interrupteur ❸...
Page 9
(2) Connexion du cordon d’alimentation Les spécifications de tension à la sortie d'usine sont indiquées sur l'autocollant d'indication de tension. Raccorder le cordon conformément aux spécifications. Étiquette indicatrice de l’alimentation Ne jamais utiliser une tension et une phase incorrectes. (Par exemple : dans le cas 200 V) •...
Page 10
3-5. Comment installer le boîtier du réacteur (uniquement pour le type CE) 1) Montez les bornes du cordon d’alimentation ❷ ❹ ❶ sur l’ensemble du PCB du boîtier du réac- teur ❷ et la plaque de montage du boîtier du réacteur ❸...
Page 11
3-6. Installation du boîtier du filtre (uniquement pour le type triphasé) 1) Fixez les bornes du cordon d’alimentation ❶ ❹ de l’unité de commande électrique à l’en- ❷ semble du PCB FLT-T ❷ et à la plaque de montage du boîtier du filtre ❸ . Fixez le cordon noir à...
Page 12
3-7. Comment transporter la machine à coudre Pour transporter la machine à coudre, il est nécessaire de tenir la section A et de soutenir les côtés de la machine à coudre de la main comme illustré sur la figure. 1. Empêcher soigneusement le glissement de la main tenant le couvercle. 2.
Page 13
3-9. Pose du collecteur de vidange et du caoutchouc de support de tête 1) Fixer le collecteur de vidange ❷ dans l'orifice de ❸ montage de la table ❶ avec deux vis de fixation ❸ . ❷ 2) Serrer le graisseur à usage multiple ❹ sur le réservoir d’huile usée ❷...
Page 14
3-10. Installation du panneau de commande et du câblage ❷ ❶ 1) Retirez les deux vis ❶ . 2) En insérant un tournevis ou un outil similaire, retirez le couvercle ❷ . 3) En tenant le câble de manière à ce que sa griffe Code du panneau soit orientée vers vous, insérez le câble dans le connecteur du panneau.
Page 15
3-11. Installation du panneau de commande Fixez le panneau ❶ à la plaque de montage du pan- neau ❹ à l’aide de deux vis M4 ❷ . Ensuite, instal- lez-les sur le bras à l’aide des vis M5 ❸ . ❶...
Page 16
3-12. Installation de l’écran de protection des yeux AVERTISSEMENT : Toujours installer cet écran afin d’avoir les yeux protégés en cas de cassure de l’aiguille. Avant d’utiliser l’écran de protection des yeux ❶ , le ❸ poser sur la partie de montage ❸ avec les vis ❷ . ❷...
Page 17
3-14. Si la machine est transportée après réglage par défaut à la sortie d’usine ❷ ❷ ❺ ❶ ❹ ❸ Faire passer le boulon de fixation du plateau, ❸ , la rondelle plate ❹ et l’écrou ❺ par l’orifice ❶ dans la table et l’orifice ❷...
Page 18
4. AVANT L’UTILISATION 4-1. Lubrification 1) Retirez les vis du couvercle supérieur ❶ (six ❶ pièces). 2) Retirez le bouchon en caoutchouc de lubrification ❷ ❷ et remplissez le réservoir d’huile. Deux bouteilles d’huile de 100 ml sont fournies avec la machine à coudre. Versez une bouteille et demie d’huile dans le réservoir.
Page 19
4-2. Pose de l’aiguille AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes. Desserrer la vis de fixation ❶ et présenter l’aiguille ❷...
Page 20
4-4. Pose et retrait de la boîte à canette AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes. 1) Ouvrir le couvercle de crochet ❶ . ❸...
Page 21
Réglage de la tension du fil d'aiguille ❸ 1) Appuyer sur la touche de tension du fil pour afficher l’écran de saisie de la tension du fil. 2) Régler la tension du fil d'aiguille avec la touche ❹ . La plage de paramé- DATA CHANGE trage est comprise entre 0 et 200.
Page 22
5. UTILISATION (OPERATIONS DE BASE) Pour spécifier les valeurs des paramètres de couture, procéder comme il est indiqué ci-dessous. 5-1. Choix de la langue Lors de la première mise sous tension de la machine à coudre après l’achat, l’écran de sélection de langue s’affiche.
Page 23
5-3. Réglage des données de l’élément ❽ est enfoncée, l’écran de saisie des données de l’élément apparaît. Lorsque la touche EDIT Les éléments modifiables s’affichent dans la section gauche de l’écran et les contenus définis s’affichent dans la section droite de l’écran. ❻...
Page 24
(3) Saisir la vitesse de couture ❻ pour affi- Appuyer sur la touche ITEM SELECT cher la vitesse de couture C004. ❼ pour Appuyer sur la touche DATA CHANGE afficher la valeur souhaitée. ❻ La plage de saisie maximum correspond à la vitesse de couture maximum de l’interrupteur logiciel U001.
Page 25
(5) Régler la tension du fil pour Appuyer sur la touche de tension du fil afficher la tension du fil C003. ❼ Appuyer sur la touche DATA CHANGE pour afficher la valeur souhaitée. (Plage de saisie : 0 - 200) Après avoir réglé...
Page 26
5-4. Vérification du contour de la configuration de couture AVERTISSEMENT : 1. Après avoir sélectionné la configuration de couture, toujours en vérifier le contour. Si la configuration dépasse du presse-tissu, l’aiguille heurtera celui-ci pendant la couture et risquera de se casser et de blesser quelqu’un. 2.
Page 27
❷ ❸ ❶ ❶ Aiguille ❷ ❹ Lorsqu’on utilise une configuration de couture tout en longueur (+10 mm), s’assurer qu’il y a un jeu entre le socle d’entraînement du tissu ❷ et le socle de tire-fil ❶ . S’il n’y a pas de jeu, desser- rer la vis de fixation ❸...
Page 28
5-7. Bobinage d’une canette (1) Bobinage pendant la couture Enfiler le bobineur et enrouler le fil sur la canette dans le sens indiqué sur la figure. (2) Pour le bobinage d’une canette uniquement ❷ pour 1) Appuyer sur la touche READY éteindre la diode-témoin de couture .
Page 29
5-8. Pince-fil Le pince-fil d'aiguille permet d'empêcher les problèmes de couture (glissement du fil d'aiguille hors de l'aiguille, sauts de points ou souillure du fil d'aiguille) au début d'une couture à grande vitesse. Il est activé lorsque la diode-témoin de pince-fil d'aiguille est allumée. Il est désactivé lorsque la diode-témoin est éteinte. La touche de pinceur de fil permet de l'activer et de le désactiver.
Page 30
(2) Il est possible de régler le fil d'aiguille plus court en faisant fonctionner le pince-fil d'aiguille avec une couture stabilisée au début de la couture et le froncement (emmêlement) du fil d'aiguille à l'envers du tissu peut être réduit. Toutefois, dans le cas d'une configuration pour laquelle la longueur des points est insuffisante pour assurer une insertion impeccable du fil d'aiguille, il se peut que le fil d'aiguille dépasse à...
Page 31
5-9. Lumière de la diode-témoin AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les blessures corporelles dues à un démarrage imprévu de la machine à coudre, ne jamais approcher les mains de la zone d’insertion de l’aiguille ni ne placer le pied sur la pédale pendant le réglage de l’intensité...
Page 32
5-10. Comment régler la diode-témoin (LK-1900CS/CF/CH/CW/CBS, LK-1901C) AVERTISSEMENT : Pour éviter de vous blesser à cause d’un démarrage brusque de la machine, réglez « U077 Réglage de la diode-témoin » sur « Toujours allumé » avant d’effectuer le réglage de la diode-témoin. Après avoir réglé...
Page 33
1. Ne serrez pas excessivement la vis d’arrêt ❶ du support de la lampe. 2. Si le support de la lampe est enfoncé trop profondément dans le support de la lentille, vous risquez d’endommager la fente intérieure lorsque vous déplacerez les arbres de réglage droit Sens de rotation et gauche.
Page 34
6. UTILISATION (OPERATIONS AVANCEES) 6-1. Exécution de la couture à l'aide des touches de configuration Les configurations (nº 1 à 200) ayant déjà été mémorisées peuvent être mémorisées sur P1 à P50. Il est possible de changer et mémoriser l’échelle, la limite de vitesse maximale, la tension du fil et la position de couture.
Page 35
(1) Mémorisation sur une touche de configuration Exemple de paramétrage : Mémoriser le paramétrage suivant sur P2., N° de configuration 3, Taux d'échelle X : 50 %, Taux d'échelle Y : 80 %, Limite de vitesse maximale : 2.000 sti/min, Tension du fil : "50", Position de configuration : 0,5 mm vers la droite et 1 mm vers l'avant 1) Mettre l'interrupteur d'alimentation sur marche et ❹...
Page 36
❽ . Modifier 3) Appuyer sur la touche EDIT les données de l’élément avec la touche DATA ❼ . CHANGE Les données de l’élément pouvant être modifiées sont celles décrites dans "(2) Liste des données ❽ d’élément" p.35. ❻ ❼ ❷...
Page 37
❾ pour valider 7) Appuyer sur la touche de retour le paramétrage. ❾ - -...
Page 38
(2) Liste des données d’élément Picto- Item name Input range Remarks: graph S003 Échelle Lors de la saisie en pourcen- La méthode de saisie (pourcen- tage ou dimension réelle) peut d’agrandisse- tage (%) : 20 - 200 % être sélectionnée en réglant ment/réduction Lors de la saisie d’une dimen- l’interrupteur logiciel U064.
Page 39
(3) Exécution de la couture Exemple d’exécution : Exécution d’une couture avec les données enregistrées en P2, puis avec les don- nées enregistrées en P3 1) Placer l’interrupteur d’alimentation sur marche. 2) Appuyer sur la configuration directe 3) Appuyer sur la touche READY pour allumer la diode-témoin de couture.
Page 40
6-2. Couture avec la fonction de combinaison (couture par cycles) Cette machine permet d’exécuter la couture de plusieurs configurations de couture au cours d’un cycle dans l’ordre des données. Jusqu’à 99 configurations différentes peuvent être saisies. Utiliser cette fonction pour coudre plus de deux boutonnières différentes sur les articles à...
Page 41
(2) Méthode de modification des données de couture par cycle 1) Passer en mode de saisie. En mode de saisie alors que la diode-témoin Prêt- à-régler s’éteint, la saisie des données du cycle est activée. Si la machine est en mode de couture, ❷...
Page 42
(3) Exécution de la couture 1) Mettre la machine sous tension. 2) Sélectionner la configuration par cycle au moyen de ❻ . Régler le numé- la touche ITEM SELECT ro de configuration par cycle avec la touche DATA ❻ ❼ . CHANGE ❼...
Page 43
6-3. Couture en utilisant le compteur (1) Méthode de réglage de la valeur du compteur 1) Faire apparaître l’écran de réglage du compteur. ❹ , à l’état Appuyer sur la touche de MODE où la diode-témoin de couture s’éteint, pour affi- cher l’écran de mode.
Page 44
(2) Types de compteur ① Compteur de couture 1. Compteur PROGRESSIF de couture A chaque couture d’une forme, la valeur actuelle augmente d’une unité. Lorsque la valeur actuelle atteint la valeur de réglage, l’écran de comptage s’affiche. 2. Compteur DEGRESSIF de couture A chaque couture d’une forme, la valeur actuelle diminue d’une unité.
Page 45
(4) Comment vérifier le compteur à l’état prêt 1) En mode de couture avec la diode-témoin de cou- ture allumée, appuyer sur la touche ITEM SE- ❻ pour afficher l’écran du compteur. LECT Seuls les compteurs valides sont affichés. ❻...
Page 46
6-4. Comment utiliser la fonction de pause Une fois la fonction de la touche RESET réglée sur "pause" au moyen de l’interrupteur logiciel U031, la touche RESET fonctionne comme la touche de pause pour permettre d’arrêter la machine à coudre pendant "I.8-1.
Page 47
6-5. Réglage de la tension du fil de la configuration Il est possible de spécifier individuellement la tension du fil d'aiguille pour 6 points au début de la couture, la partie de passage du point de bâtissage au point zigzag et la partie de points d'attache à la fin de la couture. Pour la configuration personnalisée, la tension du fil d'aiguille peut être individuellement réglée à...
Page 48
6-6. Copie ou suppression des différents types de données de configuration Il est possible de copier un numéro de configuration déjà mémorisé sur un numéro de configuration libre. La copie par écrasement de la configuration est interdite. Pour écraser une configuration, l’effacer avant la copie. Si vous essayez d’enregistrer une grande quantité...
Page 49
5) Sélectionner le numéro de configuration de la destination de copie. ❼ Appuyer sur la touche DATA CHANGE pour sélectionner le numéro de configuration à co- pier. Parmi les numéros de configuration 101 à 999, seul les numéros de configuration qui ne sont pas encore utilisés peuvent être sélectionnés.
Page 50
(2) Effacer la configuration. 1) Sélectionnez la fonction Suppression de la confi- guration Si vous souhaitez effacer un motif, sélectionnez supprimer un motif sur l’écran du menu de gestion. ❽ . Appuyez sur la touche MODIFIER ❽ 2) Sélectionnez la configuration à supprimer Appuyez sur la touche de SÉLECTION DES ÉLÉ- ❻...
Page 51
La touche de configuration et la configuration par cycle peuvent être copiées en procédant de la même façon. Pour créer une nouvelle configuration par cycle, ap- ❻ pour sélec- puyer sur la touche ITEM SELECT tionner une nouvelle création ❻ Pour sélectionner une configuration personnalisée co- ❻...
Page 52
Cette machine à coudre peut ne pas reconnaître correctement certains types de dispositif USB. • JUKI decline toute responsabilité en cas de perte de données enregistrées dans le dispositif USB qui serait causée suite à l’utilisation de ce dernier avec cette machine à coudre.
Page 53
VD00 XXX .VDT créées avec le PM-1. Ce format des données est couramment utilisé sur les machines à vecteur (XXX:001 bis 999) coudre JUKI. (Configuration personnalisée) Données des para- Formulaire de données de couture spécifique LK00XXX.EPD mètres à la LK créé avec la machine à coudre Données des cycles...
Page 54
4) Sélectionner le numéro. ❻ pour Appuyer sur la touche ITEM SELECT sélectionner le numéro du fichier A à lire. ❼ Appuyer sur la touche DATA CHANGE pour sélectionner le numéro du fichier B à écrire. ❷ pour écrire Appuyer sur la touche READY ❻...
Page 55
JUKI pour Android "JUKI Smart App" grâce à la fonction de communication NFC. Se reporter au mode d’emploi pour "JUKI Smart App" pour en savoir plus sur l’application JUKI pour Android "JUKI Smart App2". ❶ ① Emplacement de l’antenne NFC Lors de la communication NFC entre la machine à...
Page 56
6-8. Correction de la tension (quantité de fil de canette restant) La tension du fil d’aiguille peut être corrigée en fonction de la quantité restante de fil de canette. La quantité restante de fil de canette est calculée à l’aide de la valeur actuelle et de la valeur de consigne du compteur de fil de canette.
Page 57
Appuyez sur la touche de SÉLECTION DES ÉLÉ- ❻ pour sélectionner " U082 Quantité MENTS finale de correction ". Avec cette valeur définie, le rapport de correction de la tension du fil d’aiguille est déterminé. ❻ ❾ pour dé- Appuyez sur la touche RETOUR ❾...
Page 58
6-9. Précautions pour l’utilisation (1) Si le témoin d’erreur s’allume, en rechercher la cause et y remédier. (2) Ne pas tirer le tissu à la main pendant la couture. L’aiguille s’écarterait de sa position correcte. Si l’aiguille s’écarte de sa position correcte, appuyer deux fois sur la touche .
Page 59
6-10. Réglage d’activation/désactivation de la configuration standard L’activation d’une configuration erronée est empêchée par la désactivation des configurations inutiles. En outre, les configurations nécessaires peuvent être activées et utilisées. Exemple de réglage : L’activation du numéro de confi- guration 2 est désactivée. 1) Mettre la machine à...
Page 60
Les données sur la description de tâche saisie peuvent être recueillies et affichées au moyen de l’Application JUKI Smart. Le réglage du travail irrégulier doit être effectué au moyen de l’Application JUKI Smart. Les détails du réglage peuvent être vérifiés sur le panneau de commande.
Page 61
③ Affichage de la fonction de réglage du travail irrégulier Les éléments de travail qui sont affichés sur l’écran de saisie du travail irrégulier s’affichent. Effectuer le réglage des éléments de travail au moyen de l’Application JUKI Smart. ❻ sur 1.
Page 62
7. ENTRETIEN 7-1. Réglage de la hauteur de la barre à aiguille AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes. 1) Ouvrez le couvercle du cadre.
Page 63
7-2. Réglage de la relation entre l’aiguille et la navette AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes. 1) Tourner le volant à la main. Lorsque la barre à Relation entre l’aiguille et les traits de repère aiguille ❶...
Page 64
7-3. Réglage de la hauteur de relevage du presse-tissu AVERTISSEMENT : Ce réglage s’effectue avec la machine sous tension. Pour ne pas risquer un accident, ne jamais toucher d’autres interrupteurs ou touches que ceux qui sont indiqués. 1) Avec la machine à l’arrêt, retirer les six vis de ❹...
Page 65
7-5. Pince-fil AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes. ❶ Si le fil se prend sur l'extrémité supérieure ❶ du pince-fil d'aiguille, le fil est mal serré et il se produit des pro- blèmes de couture au début de la couture.
Page 66
7-7. Vidange de l’huile usée Lorsque le flacon de récupération d’huile ❶ en polyéthylène est plein, le retirer et évacuer l’huile. ❶ 7-8. Quantité d'huile fournie au crochet 1) Desserrer la vis de fixation ❶ et la retirer. 2) Lorsqu'on serre la vis de réglage ❷ , la quantité d'huile du tuyau d'huile gauche ❹...
Page 67
7-9. Ajout de graisse aux points spécifiés Après un certain nombre de coutures, le code d'erreur nº E220 s'affiche sur le panneau de commande à la mise sous tension. Ce code signale à l'opérateur qu'il est temps d'ajouter de la graisse aux points spécifiés. Ajouter alors de la graisse ci-dessous aux points spéci- fiés.
Page 68
7-10. Nettoyage du cadre Nettoyez régulièrement l’intérieur du cadre pour éli- miner la poussière. Couvercle du cadre 7-11. Appliquez de la graisse sur le roulement de la barre à aiguille AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.
Page 69
8. COMMENT UTILISER L'INTERRUPTEUR LOGICIEL 8-1. Methode de changement des donnees de l’interrupteur logiciel 1) Passer en mode de saisie. En mode de saisie alors que la diode-témoin Prêt-à-régler s’éteint, la modification des don- nées de l’interrupteur logiciel est activée. Si la machine est en mode de couture, appuyer sur la ❷...
Page 70
8-2. Liste des fonctions de l’interrupteur logiciel Plusieurs opérations de la machine à coudre peuvent être réglées en programmant l'interrupteur logiciel. Les valeurs de réglage initial à la sortie d'usine diffèrent selon le modèle. Plage de ré- Réglage de sortie Paramètre Remarques glage...
Page 71
Plage de ré- Réglage de sortie Paramètre Remarques glage d'usine Opération de la pédale optionnelle 1 U024 : Désactivé lorsqu'on appuie à nouveau sur la pédale : Désactivé lorsqu’on relâche la pédale U025 Opération de la pédale optionnelle 2 : Désactivé lorsqu'on appuie à nouveau sur la pédale : Désactivé...
Page 72
Plage de ré- Réglage de sortie Paramètre Remarques glage d'usine U041 Permet de sélectionner l'état du presse-tissu lorsque la ma- chine est arrêtée par une commande de pause. : Le presse-tissu remonte. : Le presse-tissu est remonté avec l'interrupteur de presse-tissu. : Le relevage du presse-tissu est désactivé.
Page 73
Plage de ré- Réglage de sortie Paramètre Remarques glage d'usine U070 Il est possible de régler le masquage/affichage du déplacement du dernier point. : Masquer : Afficher U071 Sélection de l’activation/désactivation de la détec- tion de la rupture du fil : Activer : Désactiver U072...
Page 74
Plage de ré- Réglage de sortie Paramètre Remarques glage d'usine U084 Couvercle de protection oculaire mobile : Désactiver : Activer U085 Tension du fil pour le dernier point 0 à 200 U086 Durée d’activation de l’aspiration des débris de fils LK-1900CB : LK-1900CB 110 à...
Page 75
9. DIVERS 9-1. Tableau des caractéristiques des configurations standard Nombre de N° Longueur Largeur Configuration S, F, H points Arrêts de grande taille Arrêts de grande taille Arrêts de grande taille Arrêts de grande taille Arrêts de grande taille Arrêts de grande taille Arrêts de grande taille Arrêts de grande taille Arrêts de grande taille...
Page 76
9-2. Tableau des configurations standard 1. Les dimensions de couture s’entendent avec des taux d’échelle de 100 %. 2. Les numéros de presse-tissus correspondent à ceux du tableau des presse-tissus plus loin. ☆ 3. Pour l’opération , traiter l’ébauche de presse-tissu. 4.
Page 77
Dimensions de Dimensions de (Note 2) (Note 2) couture (mm) couture (mm) Nombre Nombre N。 de N。 de N° Schéma de points N° Schéma de points presse- presse- de points de points Lon- Lon- Largeur tissu Largeur tissu gueur gueur Diamètre extérieur φ...
Page 78
Dimensions de Dimensions de (Note 2) (Note 2) couture (mm) couture (mm) Nombre Nombre N。 de N。 de N° Schéma de points N° Schéma de points presse- presse- de points de points Lon- Lon- Largeur tissu Largeur tissu gueur gueur ☆...
Page 79
Dimensions de Dimensions de (Note 2) (Note 2) couture (mm) couture (mm) Nombre Nombre N。 de N。 de N° Schéma de points N° Schéma de points presse- presse- de points de points Lon- Lon- Largeur tissu Largeur tissu gueur gueur ☆...
Page 80
9-3. Tableau des presse-tissus 13518659 (ens.) 13548557 (ens.) 13542964 (ens.) Presse-tissu 14116107 14116404 14116800 14116305 14116206 (Avec quadrillage) (Sans quadrillage) (Sans quadrillage) (Avec quadrillage) (Avec quadrillage) Plaque d’entraîne- ment 21,2 11,4 Caractéristiques de H / W couture ※ Pare-aiguille 13533104 Fourni avec la tête de machine de Optionnelle Accessoire...
Page 82
9-4. Installation de l’interrupteur au pied (en option) DANGER : Afin de prévenir les blessures corporelles dues à une électrocution ou une brusque mise en marche de la machine à coudre, procéder à la tâche après avoir mis la machine hors tension et patienté 5 minutes ou plus.
Page 83
2) Fixez un côté du câble FG ❷ pour positionner B de la section du socle avec une vis. ❷ Sortez la borne du côté opposé sous le support de table. Veillez à ce que le câble ne se coince pas lorsque vous soulevez la machine à...
Page 84
9-5. Kit de changement en appuyant sur un simple bouton (en option) (1) Spécifications Seules sont décrites ici les caractéristiques qui diffèrent de celles de la LK-1900C. 1 Vitesse maximale de couture 2,700 sti/min 2 Hauteur de relevage du presse-tissu 11 mm Maxi. 3 Nombre de configurations standard 53 configurations * L’aiguille DPx5 est utilisée comme avec la LK-1900C.
Page 85
2) Desserrez les vis d’arrêt ❽ et retirez le guide du chas ❽ ❽ d’aiguille ❾ . Installez le guide du chas d’aiguille ❸ et fixez-le avec des vis d’arrêt ❽ . ❾ ❸ 3) Installez la plaque d’alimentation ❷ et fixez-la avec la vis d’arrêt ❻...
Page 86
9-6. Protection oculaire mobile (en option) (1) Installation du couvercle de protection oculaire 1) Installez le kit de protection oculaire ❶ sur la section de montage avec les vis ❸ à l’aide d’une clé hexagonale (grande) ❷ . ❷ ❸ ❶...
Page 87
(2) Réglage de la position du couvercle de protection oculaire 1) Desserrez les vis ❶ . Réglez le ❷ couvercle de protection oculaire à la position souhaitée. (Max. 10°) Après le réglage, il est impé- ❶ ❶ ratif de resserrer les vis ❶ . Après le réglage, poussez légèrement l’arbre cylin- drique ❷...
Page 88
(4) Opération d’ouverture/fermeture de la plaque avant Déplacez le couvercle de protection oculaire avant d’ouvrir/de fermer la plaque avant. 1) Desserrez la vis ❶ et tournez l’arbre ❷ . ❷ ❶ 2) Ouvrez le couvercle du cadre ❸ . ❸ 3) Après avoir fermé...
Page 89
9-7. Liste d'erreurs Code d’er- Indication Description de l'erreur Remède reur marques Erreur de blocage machine Placer l'interrupteur d'alimen- E007 L'arbre principal de la machine ne tourne tation sur arrêt, puis éliminer la pas en raison d'une anomalie. cause de l'anomalie. Erreur de n°...
Page 90
Erreur d’identification de la tête de la Éteindre la machine à coudre et E063 machine s’adresser à JUKI ou au distri- Le type de tête de la machine et le type buteur. de boîte de commande ne correspondent pas.
Page 91
Code d’er- Indication Description de l'erreur Remède reur marques Erreur de basculement de la tête La machine ne peut pas fonc- E302 Le contacteur de détection de bascule- tionner avec la tête basculée. ment de la tête a été activé. Erreur de détection de phase Z Placer l’interrupteur d’alimenta- E303...
Page 92
Code d’er- Indication Description de l'erreur Remède reur marques E430 La valeur de réglage du compteur est Le refonctionnement est activé atteinte après la réinitialisation. La valeur de réglage du compteur est at- teinte. * Pour le type de compteur, la valeur du compteur affichée dépend du compteur prédéterminé.
Page 93
Code d’er- Indication Description de l'erreur Remède reur marques Erreur de tension insuffisante Vérifier la tension de la source E813 La tension de la source d'alimentation est d'alimentation. insuffisante. Erreur de surtension de 75 V/85 V Vérifiez la tension d’alimentation E816 Erreur de surtension de 75 V/85 V détec- de 75 V/85 V.
Page 94
Code d’er- Indication Description de l'erreur Remède reur marques Erreur de surcharge du solénoïde à Éteignez la machine à coudre. E895 usage général Vérifiez si le circuit du solénoïde La charge sur le solénoïde à usage géné- présente des anomalies. ral est trop grande.
Page 95
Code d’er- Indication Description de l'erreur Remède reur marques Anomalie d'écriture de la mémoire de Placer l'interrupteur d'alimenta- E943 la carte principale (MAIN) tion sur arrêt et vérifier l'insertion L'écriture de la mémoire de la carte princi- de la ROM de U022 de la carte pale (MAIN) est impossible.
Page 96
9-8. Liste des messages Nº de Affi- Message affiché Description message chage M520 L’effacement sera exécuté. OK ? Confirmation d’effacement d’une configuration utilisateur M521 L’effacement sera exécuté. OK ? S i l a s u p p r e s s i o n d e l a configuration directe est cochée M522 L’effacement sera exécuté.
Page 97
Nº de Affi- Message affiché Description message chage M547 Les données existent et l’écrasement ne peut pas L’écrasement est désactivé (pan- être exécuté. neau) M548 Les données existent et l’écrasement ne peut pas L’écrasement est désactivé (sup- être exécuté. port) M581 L’enregistrement est annulé.
Page 98
9-9. Problemes et remedes (conditions de couture) Problème Cause Remède Page ① Glissement des points au ◦ Régler le jeu entre l’aiguille et la navette 1. Le fil glisse hors de l’aiguille au début de la début de la couture entre 0,05 et 0,1 mm.
Page 99
Problème Cause Remède Page ① Mouvements de l’aiguille et ◦ Corriger les positions de l’aiguille et de 5. Des sauts de points se produisent fréquem- de la navette mal synchroni- la navette ment. sés. ② Jeu entre l’aiguille et la na- ◦...
Page 100
9-10. Tableau des pieces en option Type N° de pièce Désignation des pièces Observations Sans quadrillage / traitée 14120109 Ebauche de plaque d’entraînement Espace de couture longueur 20 X largeur 40 Avec quadrillage / traitée 14120307 Espace de couture longueur 20 X largeur 40 Sans quadrillage / acier inoxydable 14120505 t = 0,5...
Page 101
Désignation des pièces Type N° de pièce Observations Pare - aiguille (2) 13573407 A=66,5 B=43 Pour arrêts longitudinaux Pare - aiguille (3) 14120000 A=21,5 B=35,5 Pour presse-tissu à commande spéciale SM8040302TP Avec quadrillage / traitée (droite) 40021869 Ebauche de presse-tissu 40021870 Avec quadrillage / traitée (gauche) Câble de jonction de PK57...
Page 102
II . EXPLICATION POUR LA LK-1901C, MACHINE RAPIDE A A R R E T S P O U R B O U T O N N I E R E S A O E I L L E T COMMANDEE PAR ORDINATEUR 1.
Page 103
3. RÉGLAGE DE LA MACHINE À COUDRE 3-1. Réglage de la largeur de fermeture des lèvres AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes. Graduation ❶...
Page 104
3-3. Réglage de la pression du presse-tissu AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes. ❷ ❶ La pression du presse-tissu doit être maintenue au minimum sans toutefois que le tissu ne forme de plis pen- dant la couture.
Page 105
4. OPÉRATION DE LA MACHINE À COUDRE 4-1. Sélection et vérification des configurations de couture AVERTISSEMENT : Si l’on utilize un presse-tissu spécial, vérifier la forme de la configuration de couture. Si elle dépasse du presse-tissu, l’aiguille heurtera celui-ci pendant la couture et risquera de se casser. 1) Les configurations pour les arrêts de boutonnière à...
Page 106
III. EXPLICATION POUR LA LK-1902C, MACHINE RAPIDE A POSER LES PASSANTS DE CEINTURE COMMANDEE PAR ORDINATEUR 1. CARACTERISTIQUES Seules sont décrites ici les caractéristiques qui diffèrent de celles de la LK-1900C. 1 Vitesse maximale de couture 3.000 sti/min 2 Aiguille DP x 5 # 14, # 16 3 Hauteur de relevage du presse-tissu 17 mm Maxi.
Page 107
3. OPÉRATION DE LA MACHINE À COUDRE 3-1. Sélection et vérification des configurations de couture AVERTISSEMENT : Si l’on utilise un presse-tissu spécial, vérifier la forme de la configuration de couture. Si elle dépasse du presse-tissu, l’aiguille heurtera celui-ci pendant la couture et risquera de se casser. Les configurations pour la pose de passants de ceinture portent les numéros 17 à...
Page 108
IV. EXPLICATIONS POUR LA LK-1903C, MACHINE RAPIDE A COUDRE LES BOUTONS, A POINT NOUE COMMANDEE PAR ORDINATEUR 1. CARACTERISTIQUES Seules sont décrites ici les caractéristiques qui diffèrent de celles de la LK-1900C. 1 Vitesse maximale de couture 2.700 sti/min 2 Aiguille DP x 17 # 14 3 Hauteur de relevage du presse-tissu 13 mm Maxi.
Page 109
2-3. Modes de couture (1) Liste des configurations de couture Le nombre de fils et les dimensions de couture standard dans les directions X et Y de la configuration de couture sont tels qu’indiqués ci-dessous. < Liste de programme de couture > de confi- Forme Nombre...
Page 110
(2) Choix de la configuration de couture et de la largeur de couture ◦ Le choix de la configuration de couture s’effectue de la même manière que pour la LK-1900C. ◦ Si l’écartement des trous du bouton ne correspond pas à la largeur de couture standard pour le numé- ro de la configuration de couture, augmenter/diminuer la largeur de couture.
Page 111
4) Placer un bouton sur le levier de la mâchoire du pince-bouton ❶ . 5) Enfoncer la pédale sur la première position et la relâcher lorsque le pince-bouton s'abaisse. ❷ 6) Tourner la poulie de commande manuelle et ❶ s’assurer que l’aiguille pénètre avec son axe au centre du bouton.
Page 112
3-3. Réglage de la mâchoire du pince-bouton AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes. Placer la machine à l’état de mouvement d’arrêt. Soulever ensuite le pince-bouton ❶...
Page 113
3-5. Réglage de la pression du presse-tissu AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes. ❷ ❶ La pression du presse-tissu doit être maintenue au minimum sans toutefois que le tissu ne forme de plis pen- dant la couture.
Page 114
4. DIVERS 4-1. Pose de la barre du bouton étalon (pièce accessoire) AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes. 1) Poser la barre du bouton étalon ❸...
Page 115
4-3. Pose d’un bouton à queue (en option) (1) Caractéristiques Modèle En option Aiguille TQx3 n˚14 Forme de bouton Diamètre extérieur ø20 Maxi. Diamètre de trou ø1,5 Mini Position de trou 1,5 mm ou plus Forme de la partie ℓ (mm) de queue Minimum Maximum ℓ...
Page 116
(2) Réglage de la hauteur de la barre à aiguille AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes. ❶ 4,3mm ❸...
Page 117
(4) Réglage du support de pince-bouton AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes. Desserrer la vis de fixation ❶ et placer le bouton ❸...
Page 118
(7) Réglage du tampon de support de bouton AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes. Pour régler l’ensemble du tampon de bouton en caoutchouc ❶...
Page 119
V. E X P L I C AT I O N S U R L A M A C H I N E À C O U D R E L K - 1903C B P O U R B O U TO N S P L AT S G R A N D E V I T E S S E COMMANDÉE PAR ORDINATEUR (AVEC FONCTION DE PRÉVENTION DES NIDS D’OISEAU ET COUPE-FIL DE TYPE FIL PLUS COURT RESTANT)
Page 120
2-2. Installation du régulateur et de l’ensemble d’électrovanne ❸ ❷ ❶ ❶ Monter l’ensemble d’électrovanne et l’ensemble du régulateur sur la surface inférieure de la table respective- ment avec deux vis de fixation ❶ et deux vis de fixation ❷ . Monter l’ensemble d’électrovanne, près de l’orifice de passage du cordon ❸...
Page 121
❶ ❺ ❹ ❻ ❷ ❶ Tuyau d’aspiration du fil plus court restant (provenant de la base de la plaque à aiguille) ❷ Tu y a u d ’ a s p i r a t i o n d u n i d d’oiseau (provenant du plateau) 2) Raccorder le tuyau d’aspiration de fil court restant ❶...
Page 122
7) Raccorder le tuyau d’aspiration de fil court restant ❶ et l’ensemble de tube d’aspiration auquel le tuyau d’aspiration du nid d’oiseau ❷ est connec- té respectivement au tube d’air . 8) Raccorder le tube d’air à l’électrovanne . (2) Raccordement du régulateur et de l’ensemble d’électrovanne Connecter le raccord ❶...
Page 123
2-4. Branchement des cordons DANGER : Afin de prévenir les blessures corporelles dues à une électrocution ou une brusque mise en marche de la machine à coudre, procéder à la tâche après avoir mis la machine hors tension et patienté 5 minutes ou plus.
Page 124
2-5. Installation du flexible d’air ■ Tuyauterie du flexible d’air Connecter le flexible d’air ❷ au régulateur ❶ . ❸ ■ Réglage de la pression pneumatique Soulever le bouton de régulation de l’air ❸ du régulateur. Puis, tourner le bouton pour ajuster ❷...
Page 125
2-7. Fixation du pare-aiguille DANGER : Veiller à installer le pare-aiguille, étant donné qu’il empêche les doigts d’entrer en contact avec la section mécanique. ❶ ❷ ❸ ❹ ❹ ❸ Installer le pare-aiguille (gauche) ❶ et (droit) ❷ sur la tête de la machine avec les vis ❸ et les rondelles ❹ . Installer le pare-aiguille (droit) ❷...
Page 126
2-9. Modes de couture (1) Liste des configurations de couture Le nombre de fils et les dimensions de couture standard dans les directions X et Y de la configuration de couture sont tels qu’indiqués ci-dessous. < Liste de programme de couture > Forme des Nombre Dimensions de...
Page 127
3. RÉGLAGE DE LA MACHINE À COUDRE AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes. 3-1. Réglage du couteau pour le coupe-fil de fil plus court restant Lorsque l’air comprimé...
Page 128
3-2. Réglage du tuyau d’aspiration pour le coupe-fil de type fil plus court restant Lorsque l’air comprimé est fourni, le cylindre d’aspi- ration ❶ pour le coupe-fil de type fil plus court res- tant arriéré. Il s’agit de la position initiale. À...
Page 129
3-3. Remplacement du couteau du coupe-fil de type fil plus court restant 1) Déposer les vis ❶ en quatre endroits. Ensuite, la base du couteau ❷ peut être retirée. ❶ ❷ 2) La plaque support du couteau mobile ❹ et le couteau mobile ❺...
Page 130
3-4. Réglage de la tige du presse-tissu (Uniquement pour 1903CBT) L a p o s i t i o n c o r r e c t e d e l a t i g e d e presse-tissu ❶ est illustrée ci-dessous. Position latérale : Le centre longitudinal ❸...
Page 131
4-2. Nettoyage du pinceur de fil Si le fil se prend sur l'extrémité supérieure ❶ du pince-fil d'aiguille, le fil est mal serré et il se produit des pro- blèmes de couture au début de la couture. Si des problèmes de couture, comme le saut de points, se pro- duisent en début de couture, le nettoyage mentionné...
Page 132
VI. EXPLICATION SUR LA MACHINE A COUTURE DE POINTS D’ARRET LK-1900CN GRANDE VITESSE COMMANDEE PAR ORDINATEUR (AVEC FONCTION DE PRÉVENTION DES NIDS D’OISEAU ET COUPE-FIL DE TYPE FIL PLUS COURT RESTANT) Ce chapitre décrit uniquement les éléments différents de la LK-1903CB. Tous les autres éléments sont identiques à...
Page 133
2. AVANT L’UTILISATION 2-1. Tableau des configurations de couture Dimensions de Dimensions de (Note 2) (Note 2) couture (mm) couture (mm) N。 de N。 de N° Schéma de points N° Schéma de points presse-tis- presse-tis- Longueur Largeur Longueur Largeur ※ ※...
Page 134
Dimensions de Dimensions de (Note 2) (Note 2) couture (mm) couture (mm) N。 de N。 de N° N° Schéma de points Schéma de points presse-tis- presse-tis- Longueur Largeur Longueur Largeur ø12 ø8 1. Les numéros de configuration 41 à 46 sont ceux du presse-tissu en option nº...
Page 135
3. RÉGLAGE DE LA MACHINE À COUDRE AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes. 3-1. Remplacement du couteau de prévention des nids d’oiseau 1) Déposer les vis ❶...
Page 136
VII. SCHEMA DE LA TABLE N˚ de pièce 40285157 ❶ ❷ ❹ ❼ ❾ ❸ ❺ ❻ ❽ ❶ 4 orifices percés de 2, profondeur de 10 sur le côté arrière ❾ 6 orifices percés de 2, profondeur de 10 sur le côté arrière (orifice de (orifice de pose du support) montage de l’étireur) 3 orifices percés de 3, profondeur de 10 sur le côté...