Page 2
Antiskid tyre pattern makes the bike suitable for any terrain dark and poor visibility may hamper the ride. Never ride in darkness. type. The pedal-free bike KELLYS KIRU RACE fulfils strict safety regulations and complies with the • Do not ride downhill.
Page 4
* Unless otherwise specified, adhere to the recommended values. If you do not have appropriate nut wrenches or you need assistance with the assembly, we recommend to contact the nearest certificated seller of KELLYS bikes. MAINTENANCE AND CARE By its use, the pedal-free bike is adequately getting worn out. Therefore, regular maintenance and SADDLE ADJUSTMENT care are required.
Page 5
INTEGRATED PLATFORM FOR FEET pads closer to the rim, turn the adjustment screw counter clockwise out from the thread. Secure The product KELLYS KIRU RACE provides mobility to the child. It is equipped with the integrated foot the safety nut.
Page 6
WARRANTY TERMS AND CONDITIONS 13. Do not ride on the road and bumpy surface. The seller shall provide a 24 months warranty period to the customer for the pedal-free bike KELLYS 14. Always hold handlebars with both hands. KIRU RACE from the date of purchase.
Page 7
KELLYS KIRU RACE the exchange of the components for those being incompatible with the current equipment of the pedal-free bike, technical modification of the bike frame; • common wear of rubber and plastic parts of the pedal-free bike (e.g. tyres, rims, saddle, handlebars);...
Page 8
Stöße ab und machen die Fahrt noch komfortabler; das rutschfeste Laufflächenprofil • Vermeiden Sie Straßen und Flächen, auf welchen sich Wasser, Sand, Kies, Schmutz, Laub oder ermöglicht, jedes Gelände sicher zu bewältigen. Das KELLYS KIRU RACE Laufrad erfüllt die strengsten andere Verunreinigungen befinden. Regnerisches Wetter, Dunkelheit und verschlechterte Sicht Sicherheitskriterien und ist nach der europäischen Norm EN-71 zertifiziert.
Page 10
Wenn Sie keine passenden Schlüssel für die Montage haben oder Hilfe bei der Montage benötigen, Innensechskantschraube M6 für das Vorbauschloss 20 - 25 Nm* so wenden Sie sich bitte an den nächsten KELLYS Bikes Fachhändler. Sechskantschraube M15 zum Festziehen des Vorderrads in der Gabel 20 - 25 Nm*...
Page 11
KELLYS KIRU RACE oder die Ermüdung durch Beanspruchung verschiedenartig reagieren. Wird die vorgesehene ist, aus Gründen Ihrer eigenen Sicherheit nicht in das Bremssystem eingreifen! Kontrollieren Sie Standzeit eines Bauteils überschritten, kann dieses Bauteil versagen und eine Verletzung des Fahrers regelmäßig die Abnutzung der Reibflächen, die Bremsgummis und die Felgen sollten sauber...
Page 12
15. Nichts tragen, was Ihr Gehör beeinträchtigen könnte. Integrierte Fußplattform FAHREN AUF DEM LAUFRAD Das Spielzeug KELLYS KIRU RACE bietet dem Kind Bewegungsfreiheit und ist mit einer integrierten Fußplattform zum Hochstellen der Füße ausgestattet. Wenn das Kind die Füße hochgestellt hat, 1. Größe des Laufrads einstellen: kann es nicht bremsen;...
Page 13
Rahmenstange fest und bewegen Sie es nach links und rechts. Das Kind gewöhnt sich an diese neue Bewegungsart und lernt das Gleichgewicht zu halten. GARANTIEBESTIMMUNGEN Auf dieses KELLYS KIRU RACE Laufrad wird vom Fachhändler eine Garantie von 24 Monaten nach Verkauf an den Verbraucher gewährt. GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantiefrist verlängert sich um die Dauer der Ausführung der Garantiereparatur.
Page 14
12" kola a balónové nafukovací pláště, které tlumí nárazy a a snížená viditelnost zabraňuje jízdě. Nikdy nejezděte po tmě. jízda je tak komfortnější, protiskluzový dezén plášťů bezpečně zdolá každý terén. Odrážedlo KELLYS KIRU Nejezděte z kopce.
Page 16
* Dodržujte tyto doporučené hodnoty, pokud na výrobku není uvedeno jinak. Pokud nemáte vhodné klíče pro montáž nebo potřebujete pomoci s montáží, doporučujeme Vám, obraťte se na nejbližšího kvalifikovaného prodejce KELLYS kol. ÚDRŽBA A PÉČE Používáním se odrážedlo přirozeně opotřebovává. Proto vyžaduje pravidelnou péči a údržbu. Různé...
Page 17
1. Uvolněte pojistnou matici nastavovacího šroubu na brzdové páce. Když je potřeba brzdové špalíky Hračka KELLYS KIRU RACE umožňuje dítěti pohyblivost a je vybavena integrovanou platformou na přiblížit blíže k ráfku, nastavovacím šroubem otáčejte směrem vlevo - ven ze závitu. Zajistěte pojistnou vyložení...
Page 18
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY nebudete mít odrážedlo pod kontrolou. Prodávající poskytuje na toto odrážedlo KELLYS KIRU RACE záruku 24 měsíců ode dne prodeje spotřebiteli. 12. Díry, vyjeté koleje, nerovný povrch, listí, štěrk, louže a odpadky mohou způsobit ztrátu kontroly. 13. Nejezděte na silnici a hrbolatém povrchu.
Page 19
• Nie należy wjeżdżać na powierzchnie, gdzie znajduje się woda, piasek, żwir, brud, liście i inne sprawdza się w każdym terenie. Odpychacz KELLYS KIRU RACE spełnia ścisłe kryteria bezpieczeństwa i zabrudzenia. Pogoda deszczowa, noc, ograniczona widoczność nie są odpowiednie do jazdy. Nigdy nie należy jeździć...
Page 21
Jeżeli nie posiadasz odpowiednich kluczy do montażu lub potrzebujesz pomocy przy montażu, zalecamy śruba M6 imbusowa do zamykania wspornika kierownicy 20 - 25 Nm* zwrócić się do najbliższego sprzedawcy rowerów KELLYS. śruba M15 sześciokątna - dokręcenie przedniego kółka w widelcu 20 - 25 Nm* śruba M15 sześciokątna - dokręcenie tylnego kółka w tylnym widelcu 25 - 30 Nm*...
Page 22
UKŁAD HAMULCOWY Układ hamulcowy składający się z dźwigni hamulca, linki i pancerza, tylnego hamulca, klocków hamulcowych, jest jednym z najważniejszych układów Waszej biegówski KIRU RACE. Prawa dźwignia kieruje pracą tylnego hamulca. Hamulec jest ustawiony przez producenta, dlatego jeśli nie ma takiej konieczności, ze względu na Wasze bezpieczeństwo, nie ingerujcie w układ hamulcowy! Regularnie...
Page 23
JAZDA NA ODPYCHACZU ZINTEGROWANA PLATFORMA NA NOGI Zabawka KELLYS KIRU RACE umożliwia dziecku ruch na świeżym powietrzu i wyposażona jest w 1. Nastawienie rozmiaru odpychacza: zintegrowaną platformę służącą do wyłożenia nóg przez dziecko. Jeśli dziecko ma wyłożone nogi to Siodełko powinno być...
Page 24
KELLYS KIRU RACE instrukcjaobsługi ruchu i nauczy się utrzymywać równowagę. WARUNKI GWARANCYJNE Sprzedający udziela konsumentowi 24 miesięczną gwarancję na odpychacz KELLYS KITE od dnia sprzedaży. WARUNKI GWARANCJI Okres gwarancyjny zostaje przedłużony o czas wykonywania naprawy gwarancyjnej. Podczas okresu trwania gwarancji wszystkie wady spowodowane wadliwym materiałem, błędną pracą i montażem zostaną...
Page 25
• Odrážadlo nie je určené na používanie na pozemných komunikáciách – cestách. zdolá každý terén. Odrážadlo KELLYS KIRU RACE spĺňa prísne bezpečnostné kritériá a je certifikované Odrážadlo môže byt s ohľadom na podmienky okolia pri používaní nebezpečné . Táto príručka podľa európskej normy EN-71.
Page 27
M15 šesťhranná- utiahnutie zadného kolesa v zadnej vidlici 25 - 30 Nm* Ak nemáte vhodné kľúče pre montáž alebo potrebujete pomôcť s montážou, doporučujeme Vám, * Dodržujte tieto doporučené hodnoty, pokiaľ na výrobku nie je uvedené inak. obráťte sa na najbližšieho kvalifikovaného predajcu KELLYS bicyklov. ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ NASTAVENIE SEDLA Používaním sa odrážadlo prirodzene opotrebováva.
Page 28
Brzdový systém, ktorý pozostáva z brzdovej páky, laniek a bowdenov, brzdovej čeľuste, brzdových gumičiek, je jednou z dôležitejších súčastí odrážadla KIRU RACE. Stlačením brzdovej páky ovládate zadnú brzdovú čeľusť. Brzda je nastavená od výrobcu, preto pokiaľ to nie je potrebné, vzhľadom na Vašu bezpečnosť...
Page 29
12. Diery, vyjazdené koľaje, nerovný povrch, lístie, štrk, kaluže a odpadky môžu spôsobiť stratu ZÁRUČNÉ PODMIENKY kontroly. Predávajúci poskytuje na toto odrážadlo KELLYS KIRU RACE záruku 24 mesiacov odo dňa predaja 13. Nejazdite na ceste a hrbolatom povrchu. spotrebiteľovi. 14. Vždy sa držte riaditok oboma rukami 15.
Page 30
KELLYS KIRU RACE návod na používanie vzniknuté zámenou komponentov za nekompatibilné s danou výbavou odrážadla, technickým zásahom do rámu odrážadla; • bežným opotrebovaním gumových a plastových častí odrážadla (napr.: plášte, duše, sedlo, rukoväte); • mechanickým poškodením - opotrebovaním pri bežnom používaní odrážadla(napr.: poškodenie laku).
Page 31
• Kerülje a vizes, homokos, kavicsos, szennyezett, falevelekkel borított utcákat és felületeket. Az esős gumik csúszásmentes mintázata pedig biztonságosan leküzd bármilyen terepet. A KELLYS KIRU RACE idő, sötétség és a rossz látási viszonyok korlátozzák a közlekedést. Soha ne használja a futókerékpárt futókerékpár megfelel a szigorú...
Page 33
*A termék eltérő jelölése hiányában tartsa be a fentiekben javasolt értékeket. Ha nem rendelkezik megfelelő szerelőkulcsokkal, vagy segítségre van szüksége, kérjük, forduljon a KELLYS kerékpárok legközelebbi szakképzett értékesítőjéhez. KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS A futókerékpár használata természetes elhasználódást eredményez, ezért rendszeres ápolást és NYEREG BEÁLLÍTÁSA...
Page 34
A huzalt feszítse meg úgy, hogy a fékgumik a megfelelő helyzetbe kerüljenek a kerékabronccsal A KELLYS KIRU RACE játék a gyermek számára mozgást tesz lehetővé, amely során a lábát az integrált szemben. A fékpofán levőcsavart tövig húzza be és ellenőrizze a fék beállítását.
Page 35
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK 11. A gyalogosok jobb oldalt legyenek. Ne közlekedjen a gyalogosok közelében. Kerülje azokat a Az értékesítő a jelen KELLYS KIRU RACE futókerékpárra 24 hónap garanciát nyújt, amely a fogyasztó helyzeteket, amikor elvesztheti uralmát a kerékpár felett. részére történő eladás pillanatában kezdődik.
Page 36
KELLYS KIRU RACE használatiútmutató Az értékesítő köteles ellenőrizni a futókerékpár összes részének működőképességét. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a termék hibás összeszereléséből vagy a kiszállítást követő nem megfelelő karbantartásából (az értékesítő elégtelen értékesítés előtti szolgáltatásaiból) eredő bármilyen sérülésért, kárért vagy meghibásodásért.
Page 37
• Si une partie ou pièce de la draisienne Kellys KIRU Race est endommagée, elle doit être remplacée dans le but de la maitrise d’un vrai vélo. Le cadre de la Draisienne Kellys KIRU Race est en alliage d’aluminium léger., avec une tige de selle et selle ajustable en hauteur à la taille de l’enfant. Les avant toute nouvelle utilisation.
Page 38
KELLYS KIRU RACE manuel de l’utilisateur...
Page 39
Cette marque ne doit pas etre visible après règlage de la hauteur de la selle. Il est fortement recommandé à tout utilisateur de la draisienne Kellys KIRU Race de porter les Le serrage de la tige de selle doit etre suffisament fort pour empècher cell-ci de tourner une fois le équipements de protection adéquat.
Page 40
Un embout de càble doit etre mis à l’extrémité de vous rendre chez votre revendeur Kellys le plus proche. L’adulte ou le parent qui est en charge de la surveillance de l’enfant lorsque ce dernier utilise la draisienne Kellys, est responsable de l’ensemble cellui-ci afin de ne pas blesserr.
Page 41
Kellys, c’est naturellement qu’ils vont arriver à maitriser leurs déplacements. La seule Avant de nettoyer, enlever le plus gros de la saleté. Après le nettoyage, laissez la draisienne Kellys sécher et/ou essuyez-la avec une serviette douce et propre. Assurez-vous qu’aucun liquide ne chose a toujours verifier au début, c’est de s’assurer que l’enfant est bien assis sur la selle et non pas...
Page 42
• un dommage cause par le fait que la draisienne Kellys n’ait pas été prepare par un revendeur agree par Kellys Bicycles (par exemple, le fait de ne pas respecter la marque d’arret de la sortie de la tige de selle, ou de la potence au niveau de la fourche). Cela peut aussi etre un mauvais entretien ou si elle est stocké...
Page 43
DESCRIZIONE DELLA BICICLETTA SENZA PEDALI KELLYS KIRU RACE CON FRENI: L’ elegante bicicletta senza pedali KELLYS KIRU RACE è uno strumento ideale per lo sviluppo delle • Nella guida del prodotto è necessario l’utilizzo di protezioni quali elmetto, ginocchiere, gomitiere abilità...
Page 45
Allenta stessi, affidatevi al vostro rivenditore od altro centro specializzato KELLYS Bike. Per la sostituzione di le viti, correggi la posizione e richiudi bene la vite. controlla il serraggio prima dell’uso.
Page 46
KELLYS KIRU RACE manuale d’uso Non usate assolutamente la bicicletta senza pedali se il telaio è crepato o visibilmente deformato. 1. allenta il bullone di sicurezza della viti di regolazione nella leva freno. Se necessario porta i pattini Ogni cambio nelle parti originali, materiali o costruzione della bicicletta senza pedali può...
Page 47
Il manubrio Il prodotto KELLYS KIRU RACE è garantisce mobilità al bambino. E’ equipaggiata con una piastra per i deve essere regolato così che le braccia siano in una posizione approssimativamente orizzontale nel mentre viene impugnato.
Page 48
KELLYS KIRU RACE manuale d’uso senza pedali KELLYS KIRU dalla data d’acquisto. CONDIZIONI DELLA GARANZIA Il periodo di garanzia può essere esteso al tempo necessario alla riparazione sotto garanzia. Nel corso del periodo di garanzia, qualsiasi difetto dovuto al materiale, errori di funzionamento e di assemblaggio, verranno riparati senza spese.
Page 49
WARRANTY CARD / GARANTIEURKUNDE / ZÁRUČNÍ LIST / KARTA GWARANCYJNA / ZÁRUČNÝ LIST / JÓTÁLLÁSI JEGY MODEL NAME OWNER (NAME, ADDRESS) MODEBEZEICHNUNG BESITZER (NAME, ADRESSE) VZOR MAJITEL (JMÉNO, PŘÍJMENÍ, BYDLIŠTE) WŁAŚCICIEL (NAZWYSKO I IMIĘ, ADRES ZAMIESZKANIA) TÍPUS MAJITEĽ (MENO, PRIEZVISKO, ADRESA) TULAJDONOS (NÉV, UTÓNÉV, LAKHELY) PRICE PREIS...
Page 50
WARRANTY CARD / GARANTIEURKUNDE / ZÁRUČNÍ LIST / KARTA GWARANCYJNA / ZÁRUČNÝ LIST / JÓTÁLLÁSI JEGY...
Page 51
WARRANTY CARD / GARANTIEURKUNDE / ZÁRUČNÍ LIST / KARTA GWARANCYJNA / ZÁRUČNÝ LIST / JÓTÁLLÁSI JEGY...
Page 52
WARRANTY CARD / GARANTIEURKUNDE / ZÁRUČNÍ LIST / KARTA GWARANCYJNA / ZÁRUČNÝ LIST / JÓTÁLLÁSI JEGY...
Page 53
Vertrieb DE: KELLYS BICYCLES DEUTSCHLAND, Am Waldberg 15, 12683 BERLIN Distributor v ČR: KELLYS BICYCLES CZECH REPUBLIC s.r.o., Havlíčkova 426, 753 01 HRANICE Dystrybutor w PL: KELLYS Sp. z o.o., ul. E. Kwiatkowskiego 24, 55-011 Siechnice k. Wrocławia Distribútor v SR: KELLYS BICYCLES s.r.o.,...