• GARANTIE / GARANTIE / GARANZIA / WARRANTY
•
3 JAHRE GARANTIE
3 ANS DE GARANTIE
•
•
3 ANNI DI GARANZIA
3 YEARS WARRANTY
•
Garantieverpflichtung
Wir verpflichten uns, dieses Gerät kostenlos wieder instand zu setzen, falls es bei sachgemässer Behandlung innerhalb der Garantiezeit ver-
sagen sollte. Wir beseitigen alle Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen. Die Garantieleistung erfolgt durch Instand-
setzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleissteilen, für Schäden
und Mängel, die durch unsachgemässe Behandlung oder Wartung auftreten (insbesondere Verkalkung und gewerblicher Einsatz). Sie wird
nur gewährt, wenn entweder die Garantiekarte mit Kaufdatum, Händlerstempel und Unterschrift versehen oder die Kaufquittung mit dem
Gerät an die zutreffende Servicestation eingesandt wird (siehe Adresse unten). Rücksendungen sollen in der Originalverpackung erfolgen.
Transportkosten gehen zu Lasten des Käufers. Bitte vergessen Sie nicht, der Sendung Ihre Adresse und, falls der Fehler nicht offensichtlich
ist, eine Erklärung beizufügen.
Obligation de garantie
Nous nous engageons à réparer gratuitement cet appareil s'il devait tomber en panne durant la période de garantie, pour autant qu'il ait été
utilisé de manière appropriée. Nous prenons en charge tous les défauts occasionnés par des vices de matériel ou de fabrication. La prestation
de garantie s'effectue sous forme d'une réparation ou d'un échange de pièces, selon notre appréciation. La garantie n'est pas applicable
pour les dommages survenant sur les pièces d'usure, pour les dommages et vices dus à une manipulation ou un entretien inappropriés (en
particulier l'entartrage et l'utilisation à des fins professionnelles). Elle n'est également accordée que si la quittance d'achat ou la carte de
garantie mentionnant la date d'achat, le cachet du revendeur et la signature est retournée avec l'appareil au point de service compétent
(voir adresse ci-dessous). Les renvois doivent se faire dans l'emballage d'origine. Les frais de transport sont à la charge de l'acheteur. Veuillez
également indiquer votre adresse complète et, si le défaut n'est pas évident, joindre une note explicative à votre envoi.
Impegno di garanzia
Ci impegniamo a riparare gratis questo apparecchio, qualora – malgrado un uso corretto - si fosse gua-stato durante il periodo di garanzia.
Eliminiamo tutti i difetti causati da difetti del materiale o di fabbrica. La prestazione di garanzia avviene con il ripristino o la sostituzione di
pezzi difettosi a nostra discrezione. Una prestazione di garanzia decade nel caso di danni a pezzi soggetti a usura, di danni e difetti dovuti a
trattamento o a manutenzione non corretti (in particolare calcificazione e utilizzo industriale). Viene concessa solo se la cartolina di garanzia
munita della data d'acquisto, del timbro del rivenditore e della firma o la ricevuta d'acquisto e l'apparecchio vengono inviati al rispettivo
servizio di assistenza (vedi indirizzo in basso). L'invio deve avvenire nell'imballaggio originale. Le spese di trasporto sono a carico dell'acqui-
rente. Non dimenticatevi p.f. di allegare all'invio il vostro indirizzo e, qualora il difetto non fosse chiaro, anche una spiegazione.
Warranty commitment
We commit ourselves to repair this device free of charge, should a failure occur within the period of warranty despite proper handling. We
repair all defects caused by material or manufacturing faults. The guarantee will be fulfilled either by repairing the device or replacing the
defective parts, according to our judgement. A warranty does not cover damages due to wearing parts, damages and defects caused by
improper handling or maintenance (such as limescale and commercial use). It will only be granted if either the warranty card stating date of
purchase, dealer's stamp and signature, or the purchase receipt is sent with the device to the relevant after-sales service (see address below).
Devices shall be returned in their original packaging. Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to
your sending, as well as a short declaration about the failure, shall the defect not be obvious.
Servicestation:
Service après-vente:
Servizio Assistenza:
After-sales service:
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instructions for use
Rotel AG
Parkstrasse 43
5012 Schönenwerd
59
D / F / I / E
Telefon: 062 787 77 00
E-mail: office@rotel.ch