Page 1
NIXUS ONE Instrucciones de uso EN. Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruções de uso CA. Instruccions d’ús RU. Инструкция по применению RO. Instrucțiuni de utilizare Инстрүкция заупотреба تعليمات االستخدام...
Page 4
Español (Traducido de instrucciones originales) CORTAPELOS • No utilice el aparato sobre el cabello mojado. NIXUS ONE • No utilice el aparato si el botón ON/OFF DESCRIPCIÓN no funciona. • Si utiliza el aparato en un cuarto de Cuchillas baño o lugar similar, desenchúfelo de Cuchillas pivotantes interiores la red eléctrica cuando no lo utilice,...
Page 5
ahorrará energía y prolongará la vida cargando la batería. Una vez que esté útil del aparato. completamente cargada, el piloto se apagará. • Mantenga alejados a los niños y a otras personas cuando utilice este aparato. • Se necesitan aproximadamente 8 horas para una carga completa de la batería.
Page 6
posición más baja y tire del peine hacia • Mientras trabaja, adapte el selector arriba (fig. 2). de altura del peine guía al resultado deseado. • A intervalos regulares, deje de cortar para peinar el cabello y comprobar los • El aparato sólo puede utilizarse utilizando sus pilas.
Page 7
aparato y hará que su uso no sea seguro. • Retire el peine guía antes de limpiar las cuchillas. (Fig. 2). • Para limpiar las cuchillas, pulse el botón de liberación de las cuchillas (H). A continuación, limpie las cuchillas con el cepillo de limpieza.
Page 8
English (Original instructions) HAIR CLIPPER • Do not use the appliance if ON/OFF button doesn’t work. NIXUS ONE • If you use the appliance in a bathroom DESCRIPTION or similar place, unplug the appliance from the mains when it is not in use,...
Page 9
• Do not use the appliance with pets or (although it is recommended that the animals. first charge of the battery be of 16 hours in duration). • Do not open the battery/ies under any circumstances whatsoever. • When the battery is fully charged disconnect the charger from the mains •...
Page 10
CLEANING • Turn the appliance on, by using the ON/ OFF button. • Disconnect the battery charger from • Select the desired cutting height using the mains and allow it to cool before the guide comb height selector (G). undertaking any cleaning task. Press the button in the middle and •...
Page 11
• After cleaning, add a drop of lubricating oil to the blades and run the appliance for a few seconds. • NEVER remove the blades from the appliance for cleaning.
Page 12
Français (Traduit des instructions originales) TONDEUSE À CHEVEUX sont défectueux. Remplacez-les immédiatement. NIXUS ONE • N’utilisez pas l’appareil sur des cheveux DESCRIPTION mouillés. • N’utilisez pas l’appareil si le bouton ON/ Lames OFF ne fonctionne pas. Lames pivotantes intérieures • Si vous utilisez l’appareil dans une...
Page 13
les accessoires, car les lames sont • Branchez le chargeur (L) sur la prise tranchantes. Soyez prudent et évitez à l’aide de la douille de l’appareil. La tout contact direct avec les bords prise se trouve dans la partie inférieure tranchants des lames.
Page 14
INSERTION D’UN GUIDE-PEIGNE • Peignez bien les cheveux avant de les couper. Assurez-vous qu’il n’y a pas de • Montez le guide-peigne sur l’appareil. nœuds ou d’enchevêtrements. • Tenez le peigne de guidage par les • Tenez l’appareil de manière calme et deux côtés, insérez la tête dans les détendue afin d’assurer un contrôle guides et faites-la glisser vers le bas...
Page 15
• N’utilisez pas de solvants, de produits • Ne retirez JAMAIS les lames de au pH acide ou basique tels que l’eau l’appareil pour les nettoyer. de Javel, ou de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. • N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide et ne le placez jamais sous l’eau courante.
Page 16
Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) TAGLIACAPELLI • Non utilizzare l’apparecchio sui capelli bagnati. NIXUS ONE • Non utilizzare l’apparecchio se il DESCRIZIONE pulsante ON/OFF non funziona. • Se si utilizza l’apparecchio in un Lame bagno o in un luogo simile, scollegarlo...
Page 17
• Non lasciare mai l’apparecchio • La spia (E) si accende per indicare collegato e incustodito se non è in uso. che il caricabatterie sta caricando In questo modo si risparmia energia e la batteria. Quando la batteria è si prolunga la vita dell’apparecchio. completamente carica, la spia si spegne.
Page 18
• Per rimuovere il pettine guida, tenere il • Lasciare i capelli un po’ più lunghi selettore dell’altezza del pettine guida della lunghezza desiderata, perché si nella posizione più bassa, quindi tirare il possono sempre modificare in seguito. pettine verso l’alto (Fig. 2). •...
Page 19
• Se l’apparecchio non viene mantenuto in buono stato di pulizia, la sua superficie può deteriorarsi e ciò compromette inevitabilmente la durata dell’apparecchio e ne rende insicuro l’uso. • Prima di pulire le lame, rimuovere il pettine guida. (Fig. 2). •...
Page 20
Português (Traduzido das instruções originais) MÁQUINA DE CORTAR CABELO • Não utilize o aparelho em cabelos molhados. NIXUS ONE • Não utilize o aparelho se o botão ON/ DESCRIÇÃO OFF não funcionar. • Se utilizar o aparelho numa casa Lâminas de banho ou num local semelhante, Lâminas pivotantes interiores...
Page 21
• Nunca deixe o aparelho ligado e sem • A luz piloto (E) acende-se para indicar vigilância quando não estiver a ser que o carregador está a carregar a utilizado. Desta forma, poupa energia e bateria. Quando estiver totalmente prolonga a vida útil do aparelho. carregada, a luz apaga-se.
Page 22
• Para retirar o pente-guia, segure o desejado, pois pode sempre ser seletor de altura do pente-guia na alterado mais tarde. posição mais baixa e, em seguida, • Durante o trabalho, adapte o seletor puxe o pente para cima (Fig. 2). de altura do pente-guia ao resultado pretendido.
Page 23
inevitavelmente a vida útil do aparelho e tornará a sua utilização insegura. • Retire o pente-guia antes de limpar as lâminas. (Fig. 2). • Para limpar as lâminas, prima o botão de libertação das lâminas (H). De seguida, limpe as lâminas com a escova de limpeza.
Page 24
Català (Traduït d’instruccions originals) MAQUINETA DE TALLAR CABELLS • No utilitzeu l’aparell amb els cabells humits. NIXUS ONE • No utilitzeu l’aparell si el botó ON/OFF DESCRIPCIÓ no funciona. • Si utilitzeu l’aparell en un bany o lloc Fulles d’afeitar similar, desconnecteu l’aparell de la...
Page 25
• No deixeu mai l’aparell connectat i Un cop estigui completament carregat, sense vigilància si no s’utilitza. Això la llum s’apagarà. estalvia energia i allarga la vida útil de • Es necessiten aproximadament 8 l’aparell. hores per a una càrrega completa de la bateria.
Page 26
ÚS UNA VEGADA HAGI ACABAT D’UTILIZAR L’APARELL • L’aparell només es pot utilitzar utilitzant les seves bateries. • Apagueu l’aparell amb el botó ON/OFF. • Assegureu-vos que les fulles d’afeitar • Netegeu l’aparell. estiguin correctament alineades. • Enceneu l’aparell amb el botó ON/OFF. NETEJA •...
Page 27
• Traieu els pèls de les fulles d’afeitar i de l’interior de l’aparell amb el raspall. És important netejar els cabells restants després de cada ús. • Per a una neteja més profunda, premeu la fulla d’afeitar pivotant interior per netejar entre les dues fulles d’afeitar de tall.
Page 28
Русский (Перевод оригинальной инструкции) МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС неисправны. Немедленно замените их. NIXUS ONE • Не используйте прибор на влажных ОПИСАНИЕ волосах. • Не используйте прибор, если кнопка Лезвия ON/OFF не работает. Внутренние поворотные лезвия • Если Вы используете прибор в Основное тело...
Page 29
так как лезвия очень острые. Будьте • Заряжайте батарею при осторожны и избегайте прямого атмосферной температуре от 4 до контакта с режущими кромками 40ºC. лезвий. • Подключите зарядное устройство • Никогда не оставляйте (L) к разъему с помощью гнезда подключенный прибор без на...
Page 30
• Перед первым использованием этого макушка его головы находилась продукта важно произвести полную на уровне Ваших глаз. Поместите зарядку батарей. защитное полотенце или ткань вокруг шеи. ВСТАВКА НАПРАВЛЯЮЩЕЙ • Хорошо расчешите волосы перед РАСЧЕСКИ стрижкой. Убедитесь, что в волосах нет путаницы и колтунов. •...
Page 31
ЧИСТКА • Для более глубокой очистки надавите на внутреннее поворотное • Отключите зарядное устройство от лезвие, чтобы очистить пространство сети и дайте ему остыть, прежде чем между двумя режущими лезвиями. приступать к чистке. (Рис. 4). • Очистите оборудование влажной • После очистки добавьте каплю тканью...
Page 32
Româna (Translat din instrucțiunile originale) MAȘINĂ DE TUNS PĂRUL • Nu folosiți aparatul pe părul ud. NIXUS ONE • Nu utilizați aparatul dacă butonul ON/ OFF nu funcționează. DESCRIERE • Dacă utilizați aparatul într-o baie sau într-un loc similar, deconectați aparatul Lamele de la rețeaua electrică atunci când nu Lamele pivotante interioare este utilizat, chiar dacă...
Page 33
• Nu lăsați niciodată aparatul conectat și • Conectați încărcătorul (L) la rețeaua nesupravegheat dacă nu este utilizat. electrică. Acest lucru economisește energie • Lumina pilot (E) se va aprinde pentru și prelungește durata de viață a a indica faptul că încărcătorul încarcă aparatului.
Page 34
• Țineți pieptenele de ghidare de cele Procedeți la utilizarea tăieturilor scurte, două laturi, introduceți capul în ghidaje mergând treptat în jurul capului. și glisați-l în jos până când este cuplat • Lasă părul puțin mai lung decât (fig. 1). lungimea dorită, deoarece poate fi oricând modificat ulterior.
Page 35
• Aveți grijă deosebită la curățarea lamelor, deoarece acestea sunt foarte ascuțite. • Dacă aparatul nu este păstrat într-o stare bună de curățenie, suprafața acestuia se poate deteriora, ceea ce va afecta în mod inevitabil durata de viață a aparatului și îl va face nesigur pentru utilizare.
Page 36
българск (Превод на извършените инструкции) НОЖИЦА ЗА КОСА • Не използвайте уреда, ако прикрепените към него аксесоари са NIXUS ONE дефектни. Заменете ги незабавно. ОПИСАНИЕ • Не използвайте уреда върху мокра коса. Остриета • Не използвайте уреда, ако бутонът Вътрешни въртящи се остриета...
Page 37
• Обърнете специално внимание • Зареждайте батерията при при монтирането и демонтирането атмосферна температура между 4 на аксесоари, тъй като остриетата и 40ºC. са остри. Бъдете внимателни и • Свържете зарядното устройство избягвайте пряк контакт с режещите (L) към гнездото, като използвате ръбове...
Page 38
• Преди да използвате този продукт ви. Поставете предпазна кърпа или за първи път, е важно да направите плат около врата му. пълно зареждане на батериите. • Разресвайте добре косата преди подстригване. Уверете се, че няма ПОСТАВЯНЕ НА ВОДАЧ ЗА ГРЕБЕН заплитания...
Page 39
• Почистете оборудването с влажна почистите между двете режещи кърпа с няколко капки течност остриета. (Фиг. 4). за миене на съдове и след това • След почистване добавете капка подсушете. смазочно масло към остриетата и пуснете уреда за няколко секунди. •...
Page 40
قم بتنظيف الجهاز بقطعة قامش مبللة مع بضع قط ر ات .من سائل الغسيل ثم جففه ال تستخدم املذيبات أو املنتجات التي تحتوي عىل درجة حموضة حمضية أو قاعدية مثل مواد التبييض أو املنتجات .الكاشطة لتنظيف الجهاز ال تغمر الجهاز أب د ً ا يف املاء أو أي سائل آخر أو تضعه ...
Page 41
يستخدم شحن البطارية .ال ميكن استخدام الجهاز إال باستخدام بطارياته تنبيه: البطارية الجديدة ليست مشحونة بالكامل وبالتايل .يجب شحنها قبل استخدام الجهاز ألول مرة .تأكد من محاذاة الشف ر ات بشكل صحيح 40اشحن البطارية يف درجة ح ر ارة ت رت اوح بني 4 و ...
Page 42
،إذا كنت تستخدم الجهاز يف الحامم أو مكان مشابه مكينة حالقة الشعر فافصل الجهاز من التيار الكهربايئ عندما ال يكون قيد NIXUS ONE االستخدام، حتى لو كان ذلك لفرتة قصرية فقط، ألن القرب .من املاء ينطوي عىل خطر، حتى لو تم فصل الجهاز وصف...