Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

62
Instruções de montagem e funcionamento
Automatismo para portas de garagem
Instructions de montage et d'utilisation
Motorisation de porte de garage
Instrucciones de montaje y funcionamiento
Automatismo para puertas de garaje
Garage door operator
Garagentor-Antrieb
Istruzioni per l'installazione e il funzionamento
Apriporta del garage
Operátor garážových vrat
Obsluha garážových brán -
PRO600
- Traduction du manuel originale
- Traducción del manual original
Instructions for Fitting and Operating
- Translation of the original manual
Anleitung für Montage und Betrieb
- Übersetzung vom Original-Handbuch
- Traduzione manuale originale
Pokyny pro montáž a provoz
- Překlad původního manuálu
Návod na montáž a prevádzku
- Manual original
Preklad pôvodnej príručky
Rev06.9
09/2024
PT
FR
ES
EN
DE
IT
CS
SK

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Like It PRO600

  • Page 1 Istruzioni per l'installazione e il funzionamento Apriporta del garage - Traduzione manuale originale Pokyny pro montáž a provoz Operátor garážových vrat - Překlad původního manuálu Návod na montáž a prevádzku Obsluha garážových brán - Preklad pôvodnej príručky Rev06.9 09/2024 PRO600...
  • Page 2 Ich nedodržanie môže mať za následok vážne zranenie osôb a / alebo poškodenie majetku a zlyhanie otváracieho mechanizmu garáže. UPOZORNENIE: Nepoužívajte tento otvárací mechanizmus, pokiaľ na to nie ste vyškolení a autorizovaní. Ak máte akékoľvek pochybnosti, zavolajte profesionálneho montéra. LIKE IT...
  • Page 3 Installation du moteur: les outils et pièces nécessaires. Instalación del motor: herramientas y piezas necesarias. Motor installation: necessary tools and parts Motor-Installation: erforderliche Werkzeuge und Teile Installazione del motore: parti e strumenti necessari Montáž motoru: potřebné nástroje a díly Inštalácia motora: Potrebné nástroje a diely LIKE IT...
  • Page 4 1 x 1022d LIKE IT...
  • Page 5 LIKE IT...
  • Page 6 LIKE IT...
  • Page 7 1x 1032d 2x 1016d 4x 1028d LIKE IT...
  • Page 8 1x 1014d 2x 1002d 2x 1005d 1x 1029d 2x 1013d 2x 1002d 2x 1005d 10 mm LIKE IT...
  • Page 9 1x 1019d 3x 1008d 6x 1004d 1x 1017d LIKE IT...
  • Page 10 1x 1009d 1x 1001d 1x 1009d 1x 1001d LIKE IT...
  • Page 11 2x 1028d 2x 1010d Paralelo Parallel Parallelo Parallèle Paralelo Rovnoběžné Paralelné Parallel 4x 1003d 4x 1007d LIKE IT...
  • Page 12 230VAC±10% 50~60Hz Frequência Recepção 433,92MHz Motor 24VDC Decoding Rolling Code Temperatura de Alimentação Bateria >-20ºC, <+50ºC Trabalho Emissores CR 2016 3V (x2) Humidade Relativa ≤ 90 % Luz cortesia Força Abertura e Tempo luz de 600N 3 minutos Fecho Cortesia LIKE IT...
  • Page 13 3. Painel de controlo e emissores LED-Display CODE DOWN Ponto Emissor Control panel 4. Ligação de acessórios (opcional) Botão parede Foto-células LIKE IT...
  • Page 14 5.2.2- Pressione o botão UP para abrir a porta (e se necessário UP ou DOWN), até atingir a posição desejada na abertura da porta. 5.2.3- Ajustar e apertar o batente mecânico (A), a cerca de 10 mm do carrinho da calha do motor (B) demonstrado na figura 2. Fig 1. Fig 2. LIKE IT...
  • Page 15 Se aparecer o simbolo " 5 ", significa que o fim de curso não foi memorizado, tem de repetir a programação, devido ao batente nao estar na posicção correcta. Ver com atenção o ponto 5.2.3 e repetir o capitulo 5.2. LIKE IT...
  • Page 16 "I I". Pressione o botão SET para confirmar e sair do menu. 5.6.3- Se não está a utilizar fotocélulas, certifique-se que o display mostra "I I" para desactivar as fotocélulas. Manutenção: São necessárias verificações periódicas deste dispositivo, com intervalos que não podem exceder 6 meses. LIKE IT...
  • Page 17 2 segundos o portão começa o seu movimento). Pressione o botão DOWN, para alterar para " 0 " (a função pré-flash está desactivada, assim que carregar no botão do comando a porta começa a abrir). Pressione o botão SET para confirmar a alteração. LIKE IT...
  • Page 18 - Ver o ponto 5.9. 2 segundos depois de carregar no botão do comando. Display com “5”. - O batente mecânico não está na posição - Repita a programação dos fins de curso de 5.2.1 a 5.2.7. correcta. LIKE IT...
  • Page 19 AVISO: Instruções de segurança importantes. Deverá seguir todas as instruções para a segurança das pessoas. Guarde estas instruções. - O motor não deverá ser utilizado por crianças ou pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais, mentais, ou falta de experiência, a menos que lhes tenha sido dada supervisão ou formação. LIKE IT...
  • Page 20 - Fixe de forma permanente as etiquetas relativos ao desbloqueamento manual numa posição próxima ao componente de actuação. Eliminação em ambiente amigável Ajude a proteger o ambiente!!! Por favor, lembre-se de respeitar os regulamentos locais. Deposite o lixo eléctrico no local apropriado para o efeito. LIKE IT...
  • Page 21 Declaração UE/CE de Conformidade A presente declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante. Tipo de produto: automatismo para portão de garagem. Modelos: MR (MR500/PRO600; PRO800; PRO1200). Número de serie (exemplo): A = Ano; MODEL:PRO 600 B = Mês;...
  • Page 22 Tension d'alimentation 230VAC±10% 50~60Hz Fréquence de réception 433,92MHz Code variable Moteur 24VDC Décodage (rolling code) Puissance de Batterie Température de travail >-20ºC, <+50ºC l’émetteur CR 2016 3V (x2) Humidité relative ≤ 90 % Lumière Force de traction Durée 600N 3 minutes Lumière de présence LIKE IT...
  • Page 23 3. Panneau de commande et télécommande Écran LED CODE DOWN Point Télécommande Panneau de commande 4. Bornes et connexions optionnelles Bouton poussoir Photocellules LIKE IT...
  • Page 24 5.2.2- Appuyer sur le bouton UP pour ouvrir la porte (si nécessaire UP ou DOWN), jusqu´à la position d´ouverture souhaitée. 5.2.3- Ajustez et serrez la butée mécanique (A), à environ 10 mm du chariot du rail moteur (B) illustré à la figure 2. Fig 1. Fig 2. LIKE IT...
  • Page 25 " 5 " cela signifie que la fin de course n'a pas été enregistré, vous devez répéter la programmation, la butée mécanique (A) n'est pas dans la bonne position, voir attentivement le point 5.2.3 et répéter le chapitre 5.2. LIKE IT...
  • Page 26 " II ". Appuyez sur le bouton SET pour valider et finaliser. 5.6.3- Si vous n'utilisez pas les photocellules, merci de bien confirmer qu'il affiche " II ", pour annuler cette fonction. Maintenance : Sont nécessaires des contrôles périodiques du dispositif, à intervalles ne pouvant pas dépasser 6 mois. LIKE IT...
  • Page 27 Toute installation nouvelle de porte de garage à manœuvre automatique dans un bâtiment ou un groupe de bâtiments d'habitation doit satisfaire aux prescriptions suivantes: - La signalisation du mouvement de la porte doit précéder d'au moins 2 secondes le mouvement de la porte. LIKE IT...
  • Page 28 - Désactiver la fonction pré-flash (suivre chap. 5.9). l'automatisme commence 2 seconds après l'actionnement de l'émetteur. Le display il s'affiche “5”. - La butée mécanique (A) n’est pas dans la - Répétez la programmation des fins de course 5.2.1 à 5.2.7. bobbe position. LIKE IT...
  • Page 29 - Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des enfants ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, d'une surveillance ou formation au préalables concernant l'utilisation de l'appareil. LIKE IT...
  • Page 30 - Fixer de manière permanente les étiquettes relatives au déclenchement manuel et les attacher à proximité du bouton de manœuvre. ÉLIMINATION PAR ENVIRONNEMENT Vous pouvez aider à protéger l'environnement!!! S'il vous plaît rappelez-vous de respecter les réglementations locales: déposez le matériel électrique sans utilisation à un centre d'élimination des déchets approprié. LIKE IT...
  • Page 31 Déclaration UE/CE de Conformité La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant: Type de produit: automatisme de portes de garage. Modèle: MR (MR500/PRO600; PRO800; PRO1200). Numéro de série (exemple) A = Année; MODEL:PRO 600 B = Mois;...
  • Page 32 Conexión de la red 230VAC±10% 50~60Hz Frequencia de recepción 433,92MHz Código variable Motor 24VDC Descodificación (Rolling Code) Gama de Alimentación mandos a Bateria >-20ºC, <+50ºC Temperaturas distancia CR 2016 3V (x2) Humedad relativa ≤ 90 % Iluminación Fuerza de tracción 600N Duración de iluminación 3 minutos LIKE IT...
  • Page 33 3. Panel de control y mando a distancia Pantalla LED CODE DOWN Punto Mando a distancia Control panel 4. Terminales opcionales y conexiones Pulsador de pared Fotocélulas LIKE IT...
  • Page 34 5.2.3- Debe de ajustar e apertar el topo mecánico (A) unos 10mm del carro de la guía del motor (B) como está en la fig. 2. Fig 1. Fig 1. Fig 2. Fig 2. LIKE IT...
  • Page 35 Debe repetir la programación,tem de repetir a programação, debido al tope mecânico (A) no estar en la posición correcta, ver con atebción el punto 5.2.3 y repetir el capítulo 5.2. LIKE IT...
  • Page 36 "I I" Pulse el botón SET para confirmar y salir. 5.6.3- Si usted no utiliza dispositivo de fotocélula, por favor asegúrese que se enseña " I I " para desactivar esta función. Mantenimiento: Son necesarios controles periódicos del dispositivo, con intervalos que no pueden sobrepasar 6 meses. LIKE IT...
  • Page 37 Presione el botón DOWN para cambiar a " 0 " (La función de pre-flash está desactivada, tan pronto como se pulsa el botón del mando la puerta comienza a abrirse). Pulse el botón SET para confirmar el cambio. LIKE IT...
  • Page 38 - Ver el punto 5.9 abrir 2 segundos después de cargar en el botón del mando. Pantalla con “5”. - El tope mecânico (A) no estar en la - Repetir el parámetro del capítulo 5.2.1 a 5.2.7. posición coorecta. LIKE IT...
  • Page 39 Guarde estas instrucciones. - El automatismo de la puerta de garaje no debe ser utilizado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción. LIKE IT...
  • Page 40 - Fijar de manera permanente la etiqueta relativa al desbloqueo manual y en posición junto del elemento de accionamiento. Eliminación favorable al medio ambiente Puede ayudar a proteger el medio ambiente !!! Por favor, recuerde que debe respetar las reglas locales. Colocar los equipos eléctricos que no trabajan en un centro de recuperación apropiado. LIKE IT...
  • Page 41 Declaración UE/CE de Conformidad La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. Tipo de producto: automatismo para puertas de garaje. Modelos: MR (MR500/PRO600; PRO800; PRO1200). Número de serie (ejemplo): A = Año; MODEL:PRO 600 B = Mes;...
  • Page 42 Power Input 230VAC±10% 50~60Hz Reception frequency 433,92MHz Motor 24VDC Decoding Rolling Code Operating Transmitter CR 2016 3V >-20ºC, <+50ºC Temperature power Battery (x2) Relative Humidity ≤ 90 % Light Open and close Courtesy light 600N 3 minutes force time LIKE IT...
  • Page 43 3. Control panel and remote control LED Screen CODE DOWN Remote control Control panel 4. Optional terminals and connections Push button Photocells LIKE IT...
  • Page 44 5.2.2- Press button UP to open the door (and if necessary UP or DOWN), until the door reaches the desired opening position. 5.2.3- Adjust and tighten the rear mechanical stop (A), about 10 mm from carriage (B) shown in figure 2. Fig 1. Fig 2. LIKE IT...
  • Page 45 5.2.7- It displays " I I " to show setting is complete. If you see the symbol " 5 " it means that the setting position was not saved, because the mecanical stop is not in the correct position. See carefully item 5.2.3, and repeat chapter 5.2. LIKE IT...
  • Page 46 Press button SET to confirm and exit. 5.6.3- If you do not use photocell device, please make sure it displays " I I " to disable this function. Maintenance: Periodic checks of this device are necessary, at intervals which may not exceed six months. LIKE IT...
  • Page 47 2 seconds the door will move) Press the DOWN button, to change for " 0 " (The pre-flash function is disabled, when you press the remote control, the door starts to open). Press button SET to confirm. LIKE IT...
  • Page 48 - Pre-Flash function enabled. - See paragraph 5.9. open 2 seconds after pressing the command button. Display with "5". -The mecanical stop (A) is not in the correct -Repeat the Setting of the chapter 5.2.1 to 5.2.7. position. LIKE IT...
  • Page 49 Save these instructions. - The garage door operator is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. LIKE IT...
  • Page 50 - Fix in a permanent way the labels relating to the manual release and position close to the actuating member. ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment's to an appropriate waste disposal center. LIKE IT...
  • Page 51 Tel.: +351 244 850 470 E-mail: info@flexidoor.pt EU/CE DECLARATION OF CONFORMITY This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Product type: garage door opener. Models: MR (MR500/PRO600; PRO800; PRO1200). Serial number (example): A = Year; MODEL:PRO 600 B = Month;...
  • Page 52 2. Technische Spezifikationen Leistungsbedarf 230VAC±10% 50~60Hz Empfangsfrequenz 433,92MHz variabler Code Motor 24VDC Decoding (Rolling Code) Batterie Betriebstemperatur >-20ºC, <+50ºC Dekodierung CR 2016 3V (x2) Relative Feuchtikgeit ≤ 90 % Senderleistung Öffnungs- und Leuchtzeit 600N 3 Minuten Schließkraft Innenlampe LIKE IT...
  • Page 53 3. Schalttafel und Sender LED-Display CODE DOWN Punkt Sender Schalttafel 4. Anschlusszubehör (optional) Wandschalter Lichtschranken LIKE IT...
  • Page 54 5.2.2- Drücken Sie die UP-Taste um das Tor zu öffnen (und ggf. UP oder DOWN), bis die gewünschte Öffnungsposition erreicht wurde. 5.2.3- Den mechanischen Anschlag (A) ca. 10mm vom Motorschlitten (B) einstellen und festziehen, wie in Abb. 2 dargestellt. Abb 1. Abb 2. LIKE IT...
  • Page 55 Erscheint das Symbol " 5 ", bedeutet dies, daß die Endschalter nicht gespeichert wurden und die Programmierung wiederholt werden muss, da sich der mechanische Anschlag nicht in der richtigen Position befand. Siehe nochmals sorgfältig Punkt 5.2.3 und dann Abschnitt 5.2. wiederholen. LIKE IT...
  • Page 56 Sie die DOWN (AB)-Taste, um von "H" auf "I I" umzustellen. Drücken Sie zur Bestätigung die SET (Programm) - taste. 5.6.3- Wenn Sie keine Lichtschranken benutzen, stellen Sie sicher, dass auf der Anzeige " II " erscheint, um die Lichtschranken zu deaktivieren. Wartung: Müssen regelmäßige Prüfungen im Abstand von höchstens sechs Monaten. LIKE IT...
  • Page 57 Flash an zu blinken und nach 2 Sekunden bewegt sich das Tor). Drücken Sie die DOWN-Taste, um auf " 0 " zu wechseln. (Die Pre-flash Funktion ist deaktiviert, das Tor öffnet sich sobald die Sendertaste gedrückt wird). Drücken Sie die SET-Taste um die Änderung zu bestätigen. LIKE IT...
  • Page 58 - Siehe Punkt 5.9. zwei Sekunden nachdem die Sendertaste betätigt worden ist. Display zeit ein “5” an. -Der mechanische Anschlag (A) ist nicht in - Wiederholen Sie die Programmierung der Endschalter von der richtigen Position. 5.2.1 bis 5.2.7. LIKE IT...
  • Page 59 WARNUNG: Wichtige Sicherheitshinweise. Folgen Sie allen Anweisungen, um den Personenschutz zu qewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung auf. - Der Motor darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, sowie mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, ausser unter angemessener Aufsicht oder Ausbildung. LIKE IT...
  • Page 60 - Fixieren Sie die Aufkleber für die manuelle Entriegelung an eine dauerhafte Position in der Nähe des Entriegelungssystems. Umweltfreundliche Entsorgung Helfen Sie die Umwelt zu schützen !!! Bitte denken Sie daran, die örtlichen geltenden Vorschriften zu beachten. Entsorgen Sie elektronischen Abfall an den entsprechenden Stellen für diesen Zweck. LIKE IT...
  • Page 61 Tel.: +351 244 850 470 E-mail: info@flexidoor.pt EU/EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Art des Produkts: Antrieb für Garagentor. Typarten: MR (MR500/PRO600;PRO800; PRO1200). Seriennummer (Beispiel): A = Jahr; MODEL:PRO 600 B = Monat; C = Tag;...
  • Page 62 Temperatura di Potenza del Batterie >-20ºC, <+50ºC lavoro transmettitore CR 2016 3V (x2) Umidita Luce ≤ 90 % relattiva Forza di 600N / PRO600 Luce di Trazione 800N / PRO800 Presenza 3 minutes 1200N / PRO1200 LIKE IT LIKE IT...
  • Page 63 3. Schalttafel und Sender LED-Display CODE DOWN Punto Telecomando Schalttafel 4. Terminali e collegamenti (opzionali) Pulsante Fotocellule LIKE IT LIKE IT...
  • Page 64 5.2.2- Premere il pulsante SU per aprire il cancello (e SU o GIÙ se necessario) fino a raggiungere la posizione di apertura desiderata. 5.2.3- Regolare e serrare il fermo meccanico (A) a circa 10 mm dalla slitta del motore (B), come illustrato nella Fig. 2. Abb 1. Abb 2. LIKE IT...
  • Page 65 Erscheint das Symbol " 5 ", bedeutet dies, daß die Endschalter nicht gespeichert wurden und die Programmierung wiederholt werden muss, da sich der mechanische Anschlag nicht in der richtigen Position befand. Siehe nochmals sorgfältig Punkt 5.2.3 und dann Abschnitt 5.2. wiederholen. LIKE IT...
  • Page 66 "II". Premere il pulsante SET per confermare e finalizzare. 5.6.3- Se non usate le fotocellule, confermare che visualizza "II", per annullare questa funzione. Manutenzione: deve essere sottoposto a controlli regolari a intervalli non superiori a sei mesi. LIKE IT...
  • Page 67 Ogni nuova installazione automatica di una porta da garage in un edificio o in un gruppo di edifici condominiali deve soddisfare i seguenti requisiti: - La segnalazione del movimento della porta deve precedere il movimento della porta di almeno 2 secondi. LIKE IT...
  • Page 68 - Sostituire il motoriduttore. - Motoriduttore fuori servizio. L ' a t t i v a z i o n e - Funzione pre-flash attivata. - Disattivare la funzione pre-flash (vedere capitolo 5.9). dell'automazione inizia 2 secondi dopo l'attivazione del trasmettitore. LIKE IT...
  • Page 69 - Il motore non è destinato all'uso da parte di bambini o di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e di conoscenze, a meno che non sia stata fornita loro una supervisione o un'istruzione sull'uso del motore. LIKE IT...
  • Page 70 - Fixer de manière permanente les étiquettes relatives au déverrouillage manuel à proximité de lá poignée de déverrouillage manuel. ELIMINAZIONE AMBIENTALE Puoi aiutare a proteggere l'ambiente! Ricordarti di rispettare le normative locali: rimuovere le apparecchiature elettriche solo in centro di smaltimento rifiuti. LIKE IT...
  • Page 71 La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto l'esclusiva responsabilità del produttore. Tipo di prodotto: automatismo per porte da garage. Modelli: LKPRO60, LKPRO60M, LKPRO80M, LKPRO120M MR (MR500/PRO600; PRO600M; PRO800M; PRO1200M). Numero di serie (esempio): A = Anno; MODEL:PRO 600M B = Mese;...
  • Page 72 Provozní teplota >-20ºC, <+50ºC Výkon vysílače Batterie CR 2016 3V (x2) Relativní vlhkost ≤ 90 % Světlo Síla otevírání a 600N / PRO600 Doba rozsvícení zavírání 800N / PRO800 kontrolního světla 3 minuty 1200N / PRO1200 LIKE IT LIKE IT...
  • Page 73 3. Ovládací panel a dálkové ovládání NASTAVIT NAHORU LED obrazovka KÓD DOLŮ Tečka Dálkové ovládání Ovládací panel 4. Volitelné terminály a připojení Tlačítko Fotobuňky LIKE IT LIKE IT...
  • Page 74 5.2.2- Stisknutím tlačítka UP otevřete vrata (v případě potřeby použijte tlačítka UP nebo DOWN), dokud vrata nedosáhnou požadované polohy pro otevření. 5.2.3- Nastavte a utáhněte zadní mechanickou zarážku (A), asi 10 mm od běžce (B) zobrazeného na obrázku 2. Obrázek 1 Obrázek 2 LIKE IT...
  • Page 75 5.2.7- Na displeji se zobrazí I I , což znamená, že nastavení je dokončeno. Pokud se " " zobrazí symbol 5 , znamená to, že pozice nastavení nebyla uložena, protože " " mechanická zarážka není ve správné poloze. Pozorně si přečtěte bod 5.2.3 a zopakujte postup z kapitoly 5.2. LIKE IT...
  • Page 76 Stiskněte tlačítko SET pro potvrzení a ukončení. 5.6.3- Pokud zařízení fotobuňky nepoužíváte, ujistěte se, že se zobrazuje "I I", aby zůstala byla deaktivovaná. Údržba: Je nutné provádět pravidelné kontroly tohoto zařízení v intervalech, které nesmí přesáhnout šest měsíců. LIKE IT...
  • Page 77 Stiskněte tlačítko UP pro změnu na "1" (po stisknutí dálkového ovladače začne blikat světlo a vrata se začnou pohybovat až po 2 sekundách) Stisknutím tlačítka DOWN přejdete na hodnotu "0" (funkce výstražného blikání je deaktivována, takže když stisknete dálkové ovládání, vrata se začnou otevírat okamžitě). Stiskněte tlačítko SET pro potvrzení. LIKE IT...
  • Page 78 í příkazového tlačítka. Displej ukazuje „5“. - Mechanická zarážka (A) není ve správné - Zopakujte nastavení v kapitolách 5.2.1 až 5.2.7. poloze. LIKE IT...
  • Page 79 Tento návod k použití uschovejte. – Pohon garážových vrat nesmí používat děti nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim nebyl poskytnut dohled nebo nebyly poučeny. LIKE IT...
  • Page 80 - Připevněte trvale štítky týkající se ručního uvolnění a umístěte je v blízkosti ovládacího prvku. EKOLOGICKÁ LIKVIDACE Chraňte životní prostředí! Nezapomeňte respektovat místní předpisy: nefunkční elektrické zařízení odevzdejte do příslušného střediska pro likvidaci odpadu. LIKE IT...
  • Page 81 Tel.: +351 244 850 470 E-mail: info@flexidoor.pt EU/CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Toto prohlášení o shodě se vydává na výhradní odpovědnost výrobce. Typ produktu: otevírací zařízení garážových vrat. Modely: MR (MR500/PRO600; PRO800; PRO1200). Sériové číslo (příklad): A = rok; MODEL:PRO 600M B = měsíc;...
  • Page 82 Prevádzková teplota Výkon vysielača CR 2016 3V >-20ºC, <+50ºC batéria (x2) Relatívna vlhkosť ≤ 90 % Svetlo Sila potrebná na 600N / PRO600 Čas aktivácie otváranie a zatváranie 800N / PRO800 bezpečnostného 3 minúty 1200N / PRO1200 svetla LIKE IT...
  • Page 83 3. Ovládací panel a diaľkový ovládač Obrazovka LED CODE DOWN Bodka Diaľkový ovládač Ovládací panel 4. Voliteľné svorky a spojenia Tlačidlo Fotobunky LIKE IT...
  • Page 84 5.2.2- Stlačením tlačidla UP otvárajte bránu (a v prípade potreby UP alebo DOWN), až kým brána nedosiahne požadovanú otváraciu polohu. 5.2.3- Nastavte a utiahnite zadnú mechanickú zarážku (A), asi 10 mm od vozíka (B) znázorneného na obrázku 2. Obr. 1 Obr. 2. LIKE IT...
  • Page 85 5.2.7- Zobrazí sa „I I “ s cieľom oznámiť, že nastavenie je dokončené. Ak sa zobrazí symbol „5“, znamená to, že pozícia nastavenia nebola uložená, pretože mechanická zarážka nie je v správnej polohe. Pozorne si pozrite bod 5.2.3 a zopakujte postup uvedený v kapitole 5.2. LIKE IT...
  • Page 86 "I I". Stlačte tlačidlo SET , čim potvrdíte a ukončíte nastavenie. 5.6.3- Ak nepoužívate fotobunkové zariadenie, uistite sa, že są zobrazuje "I I", čím túto funkciu zakážete. Údržba: Pravidelné kontroly tohto zariadenia sú potrebné v intervaloch, ktoré nesmú presiahnuť šesť mesiacov. LIKE IT...
  • Page 87 (po stlačení diaľkového ovládača bude blikať kontrolka a po 2 sekundách sa brána pohne) "0" Stlačením tlačidla DOWN zmeníte hodnotu na (funkcia predblikávania je vypnutá, keď stlačíte diaľkový ovládač, dvere sa začnú otvárať). Potvrďte stlačením tlačidla SET . LIKE IT...
  • Page 88 Brána sa začne otvárať až 2 - Funzione pre-flash attivata. - Pozri bod 5.9. sekundy po stlení príkazového tlačidla. Na displeji sa objavuje „5“. - Mechanická zarážka (A) nie je v správnej - Zopakujte nastavenie uvedené v kapitolách 5.2.1 až 5.2.7 polohe. LIKE IT...
  • Page 89 UPOZORNENIE: Dôležité bezpečnostné pokyny. Pre bezpečnosť osôb je dôležité dodržiavať všetky pokyny. Uschovajte si tieto pokyny. - Obsluhu garážovej brány nesmú používať deti alebo osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo boli poučení. LIKE IT...
  • Page 90 štítky varujúce pred nebezpečenstvom rozdrvenia/zachytenia. - V blízkosti ovládacieho prvku pripevnite stabilne štítky týkajúce sa manuálneho uvoľnenia a nastavenia polohy. EKOLOGICKÁ LIKVIDÁCIA Môžete pomôcť chrániť životné prostredie! Nezabudnite dodržiavať miestne predpisy: odovzdajte nefunkčné elektrické zariadenia príslušnému stredisku na likvidáciu odpadu. LIKE IT...
  • Page 91 Tel.: +351 244 850 470 E-mail: info@flexidoor.pt VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ/ES Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu. Typ výrobku: Otvárací mechanizmus garážových brán. Modely: MR (MR500/PRO600; PRO800; PRO1200). Sériové číslo (príklad): A = rok; MODEL:PRO 600M B = mesiac;...
  • Page 92 Reservados todos os direitos do produto e do proprietário deste manual. Alle Rechte des Produktes und des Eigentümers dieser Montageanleitung É proibida a duplicação, aluguer e utilização pública do mesmo. sind vorbehalten. Vervielfältigung, Verleih und öffentliche Nutzung derselben sind verboten. Réservés tous les droits du produit et du propriétaire du manuel.