Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

JWL-2035-M
JWL-2020-M
Original:
GB
Operating Instructions
Translations:
D
Gebrauchsanleitung
F
Mode d´emploi
WOOD LATHE
JPW (Tool) AG
Tämplerlistrasse 5
CH-8117 Fällanden
Switzerland
Phone
+41 44 806 47 48
Fax
+41 44 806 47 58
www.jettools.com
M-JWL-2035-M
2016 -12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jet JWL-2035-M

  • Page 1 JWL-2035-M WOOD LATHE JWL-2020-M Original: Operating Instructions Translations: Gebrauchsanleitung Mode d´emploi JPW (Tool) AG Tämplerlistrasse 5 CH-8117 Fällanden Switzerland Phone +41 44 806 47 48 +41 44 806 47 58 www.jettools.com M-JWL-2035-M 2016 -12...
  • Page 2 CE-Conformity Declaration CE-Konformitätserklärung Déclaration de Conformité CE Product / Produkt / Produit: Wood Lathe / Drechselbank / Tour a bois JWL-2035-M JWL-2020-M Brand / Marke / Marque: Manufacturer / Hersteller / Fabricant: JPW (Tool) AG, Tämperlistrasse 5, CH-8117 Fällanden Switzerland / Schweiz / Suisse We hereby declare that this product complies with the regulations Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht...
  • Page 3: Table Des Matières

    Dear Customer, Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET-machine. This manual has been prepared for the owner and operators of a JET JWL-2035-M and JWL-2020-M wood lathe to promote safety during installation, operation and maintenance procedures.
  • Page 4: General Safety Notes

    The machine must be operated only by persons familiar with its operation and maintenance and who are familiar with its hazards. The required minimum age must be observed. The machine must only be used in a technically perfect condition. Install the machine so that there is sufficient space for safe When working on the machine, all safety mechanisms and operation and workpiece handling.
  • Page 5: Remaining Hazards

    Tailstock ram travel 115mm natural cooling). Centre above floor 1120mm Connection and repair work on the electrical installation may Overall for JWL-2035-M (LxWxH) 1974x690x1470mm be carried out by a qualified electrician only. Overall for JWL-2020-M (LxWxH) 1581x690x1470mm Footprint for JWL-2035-M (LxW)
  • Page 6: Contents Of Delivery

    The machine can be bolted down if required. 4.3 Content of delivery Casting legs with levelling pads For packing reasons the machine is not completely 350 mm tool rest assembled 75 mm face plate Spur centre and tooling knockout bar Live centre 5.2 Assembly Guard...
  • Page 7 The tailstock body can also be used to store tools (Fig 4). Fig 7 Fig 4 Guard assembly: Attach guard to the bracket by inserting the rod and lifting up Stand shelf: on the plunger (A, Fig 8). You can make an extra shelf that rests between the legs if you wish (Fig 5-7).
  • Page 8: Mains Connection

    Comparator assembly: 5.3 Mains connection Mains connection and any extension cords used must comply with applicable regulations. Has not included in JWL-2020-M lathe. The mains voltage must comply with the information on the Mount the comparator rear bracket (A, Fig 10) to the back of machine licence plate.
  • Page 9: Machine Operation

    The RPM readout shows the spindle speed Gouge (A, Fig 16), used for rapidly cut raw wood into round stock, for turning bowls and plates, for turning beds, coves Use the toggle switch (B) to reverse the spindle direction. and other detail (Fig 17). The headstock lock handle locks the headstock in position.
  • Page 10: Turning Between Centres

    For turning between centres the tool rest is set appr. 3mm 300-350 higher than centre line (Fig 21 and 22). 350-400 6.4 Turning between centres With a ruler locate and mark the centre on each end. Put a dimple in each end of the shock. Extremely hard woods may require kerfs cut into the spur drive end of stock (see Fig 19).
  • Page 11: Sanding And Finishing

    If screw mounting is not allowed at all, the work may be glued Finish sanding with 220 grit. to a backing block (D) and the backing block screwed to the Apply first coat of finish. Allow to dry before sanding again face plate.
  • Page 12: Headstock Spindle Lock

    Warning: The AC Inverter does not require any programming. It is pre- programmed from the factory. The buttons and knob on the face of inverter should not be changed. 7.2 Headstock spindle lock Push in pin (E, Fig 27) to keep the spindle from turning. Fig 29 The combination of these holes will allow you to locate your workpiece in 10°...
  • Page 13: Adjusting Tailstock

    The centring pin can be knocked out to allow deep hole drilling operations. 8. Maintenance and inspection General notes: Maintenance, cleaning and repair work may only be carried out after the machine is protected against accidental starting by pulling the mains plug. Clean the machine regularly.
  • Page 14: Trouble Shooting

    Motor doesn’t start *No electricity- check mains and fuse. *Defective switch, motor or cord- consult an electrician. *Overload detected on AC-drive unit- wait and restart machine; chose low speed range belt setting (0-1200 rpm) for better torque. Machine vibrates excessively *Stand on uneven floor- adjust stand for even support.
  • Page 15 Spindle adapter for 1”x 8TPI Stock number 708343K Drill chuck 13 mm, with tapered mandrel MT2 Stock number 708337 Dead cup centre MT2 Refer to the JET-Pricelist for various tools and work holding. Fig 38 Stock number 6294721E Tailstock swing away (Fig 39)
  • Page 16: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen JET-Maschine entgegengebracht haben. Diese Anleitung ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der Drechselbank JET JWL-2035-M & JWL-2020-M erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Page 17: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Die bestimmungsgemäß e Verwendung beinhaltet auch die Verwenden Sie die durch Vorschriften geforderte persönliche Einhaltung der vom Hersteller angegebenen Betriebs- und Schutzausrüstung. Wartungsanweisungen. - Augenschutz Die Maschine darf ausschließ lich von Personen bedient - Ohrenschutz werden, die mit Betrieb und Wartung vertraut und über die - Staubschutz Gefahren unterrichtet sind.
  • Page 18: Restrisiken

    Elektrofachkraft vorgenommen werden. Spindel Arbeitshöhe 1120 mm Maschinenabmessungen, JWL-2035-M (LxBxH) 1974x690x1470mm Maschinenabmessungen, JWL-2020-M (LxBxH) 1581x690x1470mm Maschinenfuß stellfläche, JWL-2035-M (Achtung: Mindestens 5 Minuten warten zur (LxB) 1270x610mm Kondensatorentladung des Zwischenstromkreises bevor Maschinenfuß stellfläche, JWL-2020-M Arbeiten am Frequenzumformer vorgenommen werden). (LxB) 890x610mm Tauschen Sie ein beschädigtes Netzkabel sofort aus.
  • Page 19: Schallemission

    Anschlussleitung (H07RN-F)3x1,5mm² Bauseitige Absicherung Isolations Schutzklasse 4.2 Schallemission Schalldruckpegel ( nach EN ISO 11202) Leerlauf LpA 72,5 dB(A) Bearbeitung LpA 78,4 dB(A) Die angegebenen Werte sind Emissionspegel und sind nicht notwendigerweise Pegel für sicheres Arbeiten. Sie sollen dem Anwender eine Abschätzung der Gefährdung und des Risikos ermöglichen.
  • Page 20 Ständer-Ablagefläche: Falls Sie es wünschen können Sie eine Ablagefläche zwischen die Maschinenfüß e montieren (Fig 5-7). Fig 2 Schrauben Sie die Nivellierelemente (D) in die Gussfüß e. Sorgen Sie für eine gleichmäß ige Bodenberührung und kontern Sie die Muttern (C). Fig 5 Nun können Spindelstock, Reitstock und Handstahlauflage wieder montiert werden...
  • Page 21: Elektrischer Anschluss

    Fig 10 Fig 8 Es gibt zwei Stellungen in welchen der Indexierstift einrastet, in Arbeitsstellung und geöffnet. Klemmen Sie den Stellring (B) mit 2 Gewindestiften (C) auf der Achse fest. Fig 11 Fig 9 Montage Muster-Zentrierspitzen: (has no for JWL-2020-M) Befestigen Sie den Träger (A, Fig 10) mit 2 Innensechskantschrauben und Scheiben (B) am Reitstockkörper.
  • Page 22: Absaug Anschluss

    5.4 Absaug Anschluss Vermeiden Sie eine hohe Luftstaubkonzentration. Setzen Sie ein geeignetes Absaug- bzw. Filtersystem ein. 6. Betrieb der Maschine 6.1 Richtige Arbeitsstellung 5.5 Inbetriebnahme Das Drechselwerkzeug immer aufgelegt an der Handstahlauflage führen. Dabei die Finger geschlossen Mit dem grünen Ein-Taster am Spindelstock (A, Fig 13) kann halten und mit dem Handballen an der Handstahlauflage die Maschine gestartet werden.
  • Page 23: Drehzahlwahl

    wird verwendet zur Schruppzerspanung, zum Aushöhlen von Drehzahlempfehlung in U/min (RPM) Schalen und Tellern und zum Drechseln von Einschnürungen Werkstück Allgemeine (Fig 17). Schruppen Schlichten Durchmesser s Drechseln U/min U/min U/min < 50 1500 3200 3200 50-100 1600 2500 100-150 1100 1600 150-200...
  • Page 24: Drehen Von Schalen Und Tellern

    6.5 Drehen von Schalen und Tellern: Drehen Sie die Auß enkontur zwischen Spitzen. Das Andrehen eines kurzen Zapfens (T, Fig 23) mit dem Innendurchmesser der Aufspannscheibe hilft dabei, das Werkstück in der zweiten Aufspannung zu zentrieren. Fig 20 Spannen Sie das zentrierte Werkstück zwischen den Stirnmitnehmer und die Reitstock Mitlaufkörnerspitze.
  • Page 25: Schleifen Und Imprägnieren

    Fig 25 Beginnen Sie die Spanabnahme am Schalenrand und führen Sie die Drechselröhre möglichst in einer durchgängigen Bewegung bis zum Schalengrund. Versetzen Sie die Handstahlauflage nach auß en und drechseln Sie die Schalenunterseite fertig. 6.6 Schleifen und Imprägnieren: Entfernen Sie die Handstahlauflage. Fig 26 Beginnen Sie mit einer 120 Körnung und setzen Sie Entspannen Sie den Poly-V Riemen mit Hilfe des...
  • Page 26: Spannmittel Montage

    7.4 Spannmittel Montage Die Aufspannscheibe wird zum Drehen von Schüsseln und Tellern verwendet. Es befindet sich eine Vielzahl von Löchern in der Aufspannscheibe um das Werkstück zu befestigen. Schrauben Sie die Aufspannscheibe im Uhrzeigersinn auf die Spindel und sichern Sie mit 2 Gewindestiften (E, Fig 30). Fig 27 Achtung: Die Spindelblockierung nur bei stehender Spindel betätigen.
  • Page 27: Wartung Und Inspektion

    8.1 Klemmexcenter Einstellung Sollte eine Nachstellung erforderlich sein, entfernen Sie zuerst die Anschlagschraube (A, Fig 34). Schieben Sie Spindelstock, Reitstock oder Handstahlauflage an das Bettende und stellen Sie die Mutter (B) geringfügig nach. Testen Sie die Klemmwirkung. Fig 32 Der Hebel (Q) klemmt den Reitstock am Maschinenbett fest. Der Rollkörner kann durch Drehen des Handrads im Gegen- Uhrzeigersinn ausgeworfen werden.
  • Page 28: Stö Rungsabhilfe

    Zum Riemenwechsel ist es nicht erforderlich die Spindel 11. Lieferbares Zubehö r gänzlich zu entfernen. Artikel Nummer 6294727B Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Bettverlängerung 460mm mit Schaftverlängerung für Handstahlauflage (Fig 37-38). Die Stellmutter am Lager anstellen, danach wieder etwas zurückdrehen und mit Sicherungsblech fixieren.
  • Page 29 Artikel Nummer 709960 Spindeladapter 1”x 8TPI Artikel Nummer 708343K Zahnkranzbohrfutter 13 mm mit Kegeldorn MK2 Artikel Nummer 708337 Feste Körnerspitze MK2 Artikel Nummer 708332 Gesichtsschutzschild Fig 39 Werkzeuge und Spannmittel siehe JET Preisliste Artikel Nummer 708349 Boden Handstahlauflage (Fig 40) Fig 40...
  • Page 30: Utilisation Conforme

    Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été préparé pour l’opérateur du tour à bois JET JWL-2035-M & JWL-2020-M. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de contribuer à...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    personnes familiarisées avec le fonctionnement, la maintenance et la remise en état, et qui sont informées des Ne pas porter de gants. dangers correspondants. L’âge minimum requis par la loi est à respecter. La machine ne doit être utilisée que si elle est en parfait état. N’utiliser la machine que si tous les dispositifs de sécurité...
  • Page 32: Risques

    Tous les travaux de branchement et de réparation sur Hauteur support 1120 mm l’installation électrique doivent être exécutés uniquement par un électricien qualifié. Dimensions de la machine, JWL-2035-M (Lxlxh) 1974x690x1470mm Dimensions de la machine, JWL-2020-M (Lxlxh) 1581x690x1470mm Surface au sol (Lxl), JWL-2035-M...
  • Page 33: Contenu De La Livraison

    Plateau circulaire 75mm 5.2 Montage Pointe de centrage et éjecteur Contre-pointe tournante Avertir JET immédiatement si vous constatez des pièces Protège pièce d’oeuvre endommagées par le transport et ne pas monter la machine. Panier à outils Eliminer l`emballage en respectant l`environnement.
  • Page 34 (Fig 4). Fig 7 Fig 4 Montage du protège pièce: Soulever légèrement la goupille d’index (A, Fig 8) et enfoncer Plateau : le protège pièce dans la fixation. Si vous le désirez, vous pouvez monter un plateau inférieur entre les pieds de la machine (Fig 5-7). Fig 5 Fig 8 La goupille d’index peut s’encliqueter dans deux positions: la...
  • Page 35: Raccordement Au Réseau Électrique

    données inscrites sur la machine. Montage des pointes de centrage d'un modèle : Has not included in JWL-2020-M lathe. Le fusible de secteur électrique doit avoir 16A. Fixer le support (A, Fig 10) avec 2 vis à 6 pans creux et des rondelles (B) sur la contre poupée.
  • Page 36: Fonctionnement De La Machine

    L'affichage numérique permet le réglage exact de la vitesse de rotation. Utiliser le bouton à bascule (B) pour inverser le sens de La gouge (A, Fig. 16). Outil le plus important, il sert au rotation dégrossissage, au creusage des bols et assiettes et au Débloquer la poupée fixe et la fixer en position souhaitée le tournage de rétrécissements (Fig.17).
  • Page 37: Tournage Entre Les Pointes

    Vitesses conseillées T/min (RPM) Travail Pièce Rifler Dégrossir général T/min T/min T/min < 50 1500 3200 3200 50-100 1600 2500 100-150 1100 1600 150-200 1200 200-250 1000 Fig 20 250-300 Serrer la pièce centrée entre la pointe de centrage et la contre-pointe tournante de la contre-poupée.
  • Page 38: Tournage De Bols Et D'assiettes

    6.5 Tournage de bols et d’assiettes: Tourner le contour extérieur entre les pointes. Le tournage d’une petite cheville (A, Fig. 23) du même diamètre intérieur que le plateau circulaire facilite le positionnement central de la pièce d’œuvre lors de la 2e fixation.
  • Page 39: Division De L'arbre

    Fig 27 Attention: Ne faire ce blocage que sur la broche à l’arrêt. 7.3 Division de l’arbre Visser la goupille indicatrice (Fig 28) dans un orifice de la Fig 26 poupée fixe (A,B,C,D, Fig 29). Détendre la courroie en poly-V à l’aide du levier de tension Changer la position de la courroie selon la plage de vitesses de rotation souhaitée.
  • Page 40: Montage Des Moyens De Tension

    7.4 Montage des moyens de tension Le plateau circulaire sert au tournage des bols et des assiettes. De nombreux trous y sont percés afin de fixer la pièce d’œuvre. Visser le plateau circulaire sur la broche dans le sens des aiguilles d’une montre et le bloquer avec 2 vis sans tête (Fig 30).
  • Page 41: Réglage De Fixation

    un embout en matière souple afin de ne pas endommager pour la décharge du condensateur du circuit électrique l’arbre). intermédiaire). Pour changer la courroie, il n’est pas nécessaire d’enlever complètement l’arbre. 8.1 Réglage de fixation Le remontage s’effectue en sens inverse. Si un réglage ultérieur est nécessaire, retirer tout d’abord Mettre en place l’écrou d’ajustage sur le pallier, puis l’écrou de butée (A, Fig.
  • Page 42 Numéro d´article 709960 Adaptateur de broche 1”x 8TPI Numéro d´article 708343K Mandrin de 13 mm, avec porte-pièce CM2 Numéro d´article 708337 Pointe anneau fixe CM2 Numéro d´article 708332 Masque protecteur du visage Outils et moyens de tension voir liste de prix JET.
  • Page 43 JWL-2035-M Appendix A Headstock spindle index / Spindelteilung / Division de l’arbre α° i / 360°... Pos A Pos B Pos C Pos D 360° 180° 1,5,9 120° 90° 1,4,7,10 60° 1,3,5,7,9,11 45° 1,4,7,10 2,5,8,11 40° 1,5,9 2,6,10 4,8,12 30°...

Ce manuel est également adapté pour:

Jwl-2020-m

Table des Matières