Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour GPT Serie:

Publicité

Liens rapides

Série GPT
MANUEL D'INSTALLATION
GPT-25, GPT-3, GPT-4 et GPT-5
Pour trouver des informations sur l'entretien et les pièces détachées de votre hayon GPT,
rendez-vous sur www.maxonlift.com. Cliquez sur les boutons PRODUITS, TUK-A-WAY et GPT.
Ouvrez le manuel d'entretien dans la fenêtre DOCUMENTATION PRODUIT. Pour les pièces,
cliquez sur les boutons PORTAIL DES PIÈCES, TUK-A-WAY et GPT.
MF-17-05
SEPTEMBRE 2024
© MAXON Lift Corp. 2024

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Maxon GPT Serie

  • Page 1 Pour trouver des informations sur l’entretien et les pièces détachées de votre hayon GPT, rendez-vous sur www.maxonlift.com. Cliquez sur les boutons PRODUITS, TUK-A-WAY et GPT. Ouvrez le manuel d’entretien dans la fenêtre DOCUMENTATION PRODUIT. Pour les pièces, cliquez sur les boutons PORTAIL DES PIÈCES, TUK-A-WAY et GPT. © MAXON Lift Corp. 2024...
  • Page 2 TABLE DES MATIÈRES AVERTISSEMENTS ........................... 5 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ....................... 6 NOTIFICATION ............................6 COMPOSANTS STANDARD DU HAYON ....................7 BOÎTES DE PIÈCES POUR L’INSTALLATION DU GPT................8 MANUEL ET AUTOCOLLANTS DE LA SÉRIE GPT .................. 9 EXIGENCES RELATIVES AU VÉHICULE ....................10 CENTRE DE GRAVITÉ...
  • Page 3 ÉTAPE 13 – EFFECTUER LE SOUDAGE DE FINITION DU SOUDAGE DU HAYON SUR LE VÉHICULE ..................54 ÉTAPE 14 – BOULONNER LES MARCHES À LA PLAQUE DE RALLONGE ......... 55 ÉTAPE 15 – POSITIONNER LES PHARES ARRIÈRE DU VÉHICULE ........... 59 ÉTAPE 16 –...
  • Page 4 LAISSER VOLONTAIREMENT CETTE PAGE VIDE.
  • Page 5 Respectez les AVERTISSEMENTS et les INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ suivants lors de l’entretien des hayons. Cf. le manuel d’utilisation pour les exigences en matière de sécurité d’utilisation. AVERTISSEMENT L’installation et l’entretien d’un hayon peuvent vous exposer à des produits chimiques, y compris du plomb, qui est connu par l’État de Californie comme pouvant causer des cancers, des malformations congénitales ou d’autres problèmes du système reproducteur.
  • Page 6 • Maxon Lift est responsable des instructions pour l’installation correcte des hayons MAXON sur les camions ou les remorques uniquement. • Les installateurs du hayon, et non Maxon Lift, sont responsables de l’examen et de la conformité avec toutes les réglementations fédérales, de l’État et locales en vigueur concernant la remorque ou le camion.
  • Page 7 à chaque boîte. Si des pièces ou des composants manquent ou sont incorrects, appelez : le service à la clientèle de Maxon au (800) 227‑4116 ou envoyez un courriel à l’adresse cservice@maxonlift.com COMPOSANTS TYPIQUES DU HAYON POUR LE TRANSPORT (COMPOSANTS OPTIONNELS NON REPRÉSENTÉS)
  • Page 8 BOÎTES DE PIÈCES POUR L’INSTALLATION DU GPT ÉLÉMENT NOMENCLATURE OU DESCRIPTION QTÉ Nº DE PIÈCE RÉF. BOÎTE DE PIÈCES A 297502‑01 CLIP À RESSORT, 13 MM × 35 MM 050079 SERRE‑CÂBLE EN CAOUTCHOUC #10 801681 ASSEMBLAGE DE CÂBLES, 175 A, 11,6 M DE LONG 264422 VIS AUTO‑TARAUDEUSE, 10 ×...
  • Page 9 MANUEL ET AUTOCOLLANTS DE LA SÉRIE GPT REMARQUE : pour trouver des informations sur l’entretien de votre hayon GPT, rendez‑vous sur www.maxonlift.com. Cliquez sur les boutons PRODUITS, TUK‑A‑WAY et GPT. Ouvrez le manuel d’entretien dans la fenêtre DOCUMENTATION PRODUIT. Pour les pièces, cliquez sur les boutons PORTAIL DE PIÈCES, TUK‑A‑WAY et GPT ÉLÉMENT NOMENCLATURE OU DESCRIPTION QTÉ...
  • Page 10 EXIGENCES RELATIVES AU VÉHICULE REMARQUE : hauteur maximale et minimale d’utilisation du plancher pour la CARROSSERIE : Pour tous les modèles GPT avec plate‑forme standard : La hauteur maximale est de 1397 mm (sans charge). La hauteur minimale est de 1168 mm (en charge).
  • Page 11 EXIGENCES RELATIVES AU VÉHICULE – suite AVERTISSEMENT Une modification incorrecte du châssis et/ou de la carrosserie du véhicule pourrait contribuer à une défaillance mécanique grave du véhicule. Il pourrait en résulter de graves blessures pour l’opérateur, les automobilistes et les passants. L’installateur est responsable de veiller à ce que les modifications apportées à...
  • Page 12 EXIGENCES RELATIVES AU VÉHICULE – suite AVERTISSEMENT Une modification incorrecte du châssis et/ou de la carrosserie du véhicule pourrait contribuer à une défaillance mécanique grave du véhicule. Il pourrait en résulter de graves blessures pour l’opérateur, les automobilistes et les passants. L’installateur est responsable de veiller à...
  • Page 13 CENTRE DE GRAVITÉ CENTRE DE GRAVITÉ 487 MM 94 MM CENTRE DE GRAVITÉ DES GPT‑25 ET GPT‑3 (POSITION RANGÉE) FIG. 13‑1 516 MM CENTRE DE GRAVITÉ 348 MM CENTRE DE GRAVITÉ DES GPT‑4 ET GPT‑5 (POSITION RANGÉE) FIG. 13‑2...
  • Page 14 ÉTAPE 1 – FIXER LA PLAQUE DE RALLONGE AU VÉHICULE AVERTISSEMENT Pour préserver les propriétés de résistance à la corrosion de la finition galvanisée, MAXON recommande de boulonner la plaque de rallonge galvanisée sur le véhicule. REMARQUE : la plaque de rallonge du hayon GPT est livrée avec des trous pour les boulons pour qu’elle puisse être boulonnée sur la carrosserie du véhicule avec un kit de boulons...
  • Page 15 ÉTAPE 1 – FIXER LA PLAQUE DE RALLONGE AU VÉHICULE – suite 2591 MM 2553 MM 2426 MM 2159 MM 2032 MM 1905 MM 1651 MM 1473 MM 1295 MM 1118 MM 940 MM 686 MM 559 MM 432 MM 32 MM 38 MM 165 MM...
  • Page 16 ÉTAPE 1 – FIXER LA PLAQUE DE RALLONGE AU VÉHICULE – suite AVERTISSEMENT La surface de contact entre la plaque de rallonge boulonnée et le seuil arrière du véhicule doit être aussi plate que possible. L’interférence entre les surfaces de contact pourrait déformer la surface supérieure de la plaque de rallonge lorsque tous les boulons sont serrés.
  • Page 17 ÉTAPE 1 – FIXER LA PLAQUE DE RALLONGE AU VÉHICULE – suite SOUDER LA PLAQUE DE RALLONGE (MÉTHODE ALTERNATIVE) AVERTISSEMENT Pour préserver les propriétés de résistance à la corrosion de la finition galvanisée, MAXON recommande de boulonner la plaque de rallonge galvanisée sur le véhicule. AVERTISSEMENT Pour protéger le système de peinture d’origine (si pertinent), une zone de peinture de 76 mm...
  • Page 18 ÉTAPE 1 – FIXER LA PLAQUE DE RALLONGE AU VÉHICULE – suite PLAQUE DE RALLONGE LONGUEUR ET CARROSSERIE DISTANCE DE LA DU VÉHICULE SOUDURE : 51 MM –‑ 298 MM (VÉHICULE DE 2438 MM) 5 MM 51 MM – 317 MM (VÉHICULE DE 2591 MM) SOUDURES DE LA PLAQUE DE RALLONGE –...
  • Page 19 ÉTAPE 2 – SOUDER LE HAYON SUR LE VÉHICULE REMARQUE : les hayons GPT sont équipés de plaques de montage installées à l’usine. Les largeurs des plaques de montage sont indiquées en fonction de la largeur du châssis du camion ou de la remorque. Assurez‑vous d’avoir le bon kit de plaque de montage pour votre application.
  • Page 20 ÉTAPE 2 – SOUDER LE HAYON SUR LE VÉHICULE – suite 1. Dépliez la plate‑forme et l’élément rabattable (FIG. 20‑1). ÉQUERRE DE FIXATION (RÉF.) PLATE‑FORME PLAQUES DE MONTAGE BUTÉE DE L’ÉLÉMENT RABATTABLE (2) DISPOSITIF D’OUVERTURE ÉLÉMENT RABATTABLE PLATE‑FORME ET ÉLÉMENT RABATTABLE DÉPLIÉS FIG.
  • Page 21 ÉTAPE 2 – SOUDER LE HAYON SUR LE VÉHICULE – suite AVERTISSEMENT Pour éviter d’endommager l’élément rabattable en aluminium, NE soulevez JAMAIS le hayon par l’élément rabattable comme illustré ci‑dessous. Ne soulevez le hayon que par la plate‑forme comme indiqué dans l’illustration suivante. AVERTISSEMENT Un dégagement correct par rapport au sol doit être maintenu lorsque le hayon est en position et en cours de soudage.
  • Page 22 ÉTAPE 2 – SOUDER LE HAYON SUR LE VÉHICULE – suite AVERTISSEMENT Évitez d’endommager les tuyaux hydrauliques. Si le soudage est effectué à proximité de tuyaux hydrauliques, utilisez une couverture de protection telle qu’une couverture de soudage pour recouvrir les tuyaux. AVERTISSEMENT Pour protéger le système de peinture d’origine (si pertinent), une zone de peinture de 76 mm doit être enlevée de tous les côtés de la zone de soudure avant de souder.
  • Page 23 ÉTAPE 3 – FIXER LE BOÎTIER DE BATTERIE OPTIONNEL ET LE CADRE SUR LE VÉHICULE (SI PERTINENT) CONFIGURATION RECOMMANDÉE REMARQUE : assurez‑vous que le bloc d’alimentation du hayon et toutes les batteries du véhicule pour le bloc d’alimentation sont correctement connectés à une terre commune sur le châssis.
  • Page 24 ÉTAPE 3 – FIXER LE BOÎTIER DE BATTERIE OPTIONNEL ET LE CADRE SUR LE VÉHICULE (SI PERTINENT) – suite ÉCROU 2. Sélectionnez les trous sur le dessus AUTOBLOQUANT du cadre du boîtier de la batterie pour aligner les ferrures de montage à fleur avec les traverses.
  • Page 25 ÉTAPE 3 – FIXER LE BOÎTIER DE BATTERIE OPTIONNEL ET LE CADRE SUR LE VÉHICULE (SI PERTINENT) – suite REMARQUE : les ferrures de suspension pour le cadre du boîtier de la batterie peuvent être boulonnées ou soudées sur les traverses de la carrosserie du véhicule. Si vous soudez des ferrures de montage sur des traverses, passez l’instruction 3.
  • Page 26 ÉTAPE 3 – FIXER LE BOÎTIER DE BATTERIE OPTIONNEL ET LE CADRE SUR LE VÉHICULE (SI PERTINENT) – suite AVERTISSEMENT Les pratiques recommandées pour le soudage sur des pièces en acier sont contenues dans le code de soudage des structures D.1.1 pour l’acier (en anglais) de la société américaine de soudage AWS.
  • Page 27 ÉTAPE 3 – FIXER LE BOÎTIER DE BATTERIE OPTIONNEL ET LE CADRE SUR LE VÉHICULE (SI PERTINENT) – suite AVERTISSEMENT Enlevez toutes les bagues, les montres et les bijoux avant d’effectuer un travail électrique. REMARQUE : connectez toujours l’extrémité à fusible du câble d’alimentation à la borne positive (+) de la batterie.
  • Page 28 ÉTAPE 3 – FIXER LE BOÎTIER DE BATTERIE OPTIONNEL ET LE CADRE SUR LE VÉHICULE (SI PERTINENT) – suite REMARQUE : connectez toujours l’extrémité à fusible du câble d’alimentation à la borne positive (+) de la batterie. CÂBLE DE TERRE VERS LE BOÎTIER DE LA POMPE OU LA TERRE DU CHÂSSIS COMMUN, 1880 MM DE...
  • Page 29 ÉTAPE 3 – FIXER LE BOÎTIER DE BATTERIE OPTIONNEL ET LE CADRE SUR LE VÉHICULE (SI PERTINENT) – suite AVERTISSEMENT Le gaz d’hydrogène explosif provenant de la charge des batteries peut s’accumuler dans le boîtier de la batterie s’il n’est pas évacué du boîtier. Pour éviter l’accumulation de gaz d’hydrogène, assurez‑vous que les 3 trous d’aération dans le boîtier de la batterie ne sont pas bouchés ou recouverts.
  • Page 30 ÉTAPE 3 – FIXER LE BOÎTIER DE BATTERIE OPTIONNEL ET LE CADRE SUR LE VÉHICULE (SI PERTINENT) – suite ASSEMBLAGE DU BOÎTIER DE LA BATTERIE ÉCROU AUTOBLOQUANT, CÂBLE À FUSIBLE RONDELLE CÂBLE DE TERRE DE 175 A VERS LE PLATE DE LA BATTERIE BOÎTIER DE POMPE VIS À...
  • Page 31 ÉTAPE 4 – PASSAGE DES CÂBLES D’ALIMENTATION ET DE TERRE REMARQUE : assurez‑vous que le bloc d’alimentation du hayon et toutes les batteries du véhicule pour le bloc d’alimentation sont correctement connectés à une terre commune sur le châssis. CONFIGURATION RECOMMANDÉE 1.
  • Page 32 ÉTAPE 4 – PASSAGE DES CÂBLES D’ALIMENTATION ET DE TERRE – suite AVERTISSEMENT Ne passez jamais un câble sous tension. Veillez à ce que la batterie du véhicule soit déconnectée. Passez toujours les câbles électriques loin des pièces mobiles, des lignes de freinage, des arêtes vives ou des systèmes d’échappement.
  • Page 33 ÉTAPE 5 – CONNECTER LE CÂBLE D’ALIMENTATION 1. Débranchez et retirez le couvercle de la pompe (FIG. 33‑1). DÉBOULONNAGE DU COUVERCLE DE POMPE FIG. 33‑1 2. Sur l’extrémité nue du câble d’alimentation à fusible, gardez une longueur suffisante pour fixer la cosse en cuivre et atteindre l’interrupteur à...
  • Page 34 ÉTAPE 5 – CONNECTER LE CÂBLE D’ALIMENTATION – suite AVERTISSEMENT Ne serrez pas trop fort les écrous des bornes sur l’interrupteur à solénoïde. Pour les bornes de charge, serrez les écrous à 3,7 Nm max. Serrez les écrous des bornes de commande #10‑32 à...
  • Page 35 ÉTAPE 5 – CONNECTER LE CÂBLE D’ALIMENTATION – suite 4. Retirez l’écrou hexagonal et la rondelle de blocage de la borne de SORTIE sur le COMMUTATEUR commutateur du sélection de la pompe. DE SÉLECTION DE LA POMPE Connectez le câble d’alimentation à fusible à BORNE DE SORTIE la borne de SORTIE du commutateur de sélection de la pompe comme indiqué...
  • Page 36 ÉTAPE 6 – CONNECTER LE CÂBLE DE TERRE REMARQUE : pour vous assurer que le bloc d’alimentation est correctement mis à la terre, raccordez un câble de mise à la terre de calibre 2 de la connexion de mise à la terre sur la plaque de montage de la pompe à...
  • Page 37 ÉTAPE 6 – CONNECTER LE CÂBLE DE TERRE – suite REMARQUE : si le cadre a un point de mise à la terre, utilisez‑le pour connecter le câble de mise à la terre. Ensuite, sautez cette étape pour percer un trou. REMARQUE : nettoyez le point de connexion du câble de terre sur le cadre jusqu’à...
  • Page 38 ÉTAPE 7 – INSTALLER LE COMMUTATEUR DE COMMANDE 1. Percez un trou de 19 mm et deux trous de #21 dans le montant vertical côté trottoir de la carrosserie du véhicule comme indiqué sur la FIG. 38‑1. UTILISER UN FORÊT DE #21 (2) 22 MM 44 MM UTILISER UN...
  • Page 39 ÉTAPE 7 – INSTALLER LE COMMUTATEUR DE COMMANDE – suite REMARQUE : formez une boucle d’égouttement dans le commutateur de commande à l’endroit où il pénètre dans le bloc d’alimentation à l’extérieur de la plaque de montage de la pompe. 2.
  • Page 40 ÉTAPE 8 – CONTRÔLER LE FLUIDE HYDRAULIQUE AVERTISSEMENT Empêchez les saletés, l’eau et d’autres contaminants de pénétrer dans le système hydraulique. Avant d’ouvrir le bouchon de remplissage du réservoir de fluide hydraulique, le bouchon de vidange et les conduites hydrauliques, nettoyez les contaminants pouvant pénétrer dans les orifices.
  • Page 41 ÉTAPE 8 – CONTRÔLER LE FLUIDE HYDRAULIQUE – suite HUILE HYDRAULIQUE ISO 32 MARQUES RECOMMANDÉES NUMÉRO DE PIÈCE ROSEMEAD ROSEMEAD MV150 EXXONMOBIL MOBIL DTE 10 EXCEL 32 EXXONMOBIL UNIVIS N‑32, DTE‑24 CHEVRON CHEVRON AV MV32 CHEVRON HIPERSYN 32 U.S. PRESTIGE PRESTIGE AW HVI 32 KENDALL GOLDEN MV...
  • Page 42 ÉTAPE 9 – CONNECTER LE CÂBLE D’ALIMENTATION ET DE TERRE À LA BATTERIE 1. Retirez l’écrou de la borne négative (‑) CÂBLE POSITIF (+) DE LA BATTERIE de la batterie (FIG. 42‑1). Déconnectez le câble négatif (‑) de la batterie ÉCROU ÉCROU (FIG.
  • Page 43 ÉTAPE 10 – RETIRER LES ÉQUERRES DE FIXATION ET LES BOULONS À ARTICULATION, VÉRIFIER L’ABSENCE D’INTERFÉRENCE AVERTISSEMENT Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites de fluide hydraulique car le système est en cours de pressurisation. En cas de fuites, arrêtez et corrigez le problème avant de pressuriser complètement le système.
  • Page 44 ÉTAPE 10 – RETIRER LES ÉQUERRES DE FIXATION ET LES BOULONS À ARTICULATION, VÉRIFIER L’ABSENCE D’INTERFÉRENCE – suite 4. Retirez le cric roulant et le palan soutenant le hayon (FIG. 44‑1). CRIC ROULANT ENLEVER LE CRIC FIG. 44‑1 5. Abaissez la plate‑forme au sol (FIG.
  • Page 45 ÉTAPE 10 – RETIRER LES ÉQUERRES DE FIXATION ET LES BOULONS À ARTICULATION, VÉRIFIER L’ABSENCE D’INTERFÉRENCE – suite 6. Abaissez la plate‑forme au sol (FIG. 45‑1). ABAISSER LA PLATE‑FORME FIG. 45‑1 PLAQUE DE RALLONGE FERRURE ET ÉCROU (2) 7. Détachez les 2 ferrures d’installation de la plaque de rallonge (FIG.
  • Page 46 ÉTAPE 10 – RETIRER LES ÉQUERRES DE FIXATION ET LES BOULONS À ARTICULATION, VÉRIFIER L’ABSENCE D’INTERFÉRENCE – suite REMARQUE : corrigez tout problème d’ajustement et d’interférence avant de poursuivre l’installation. 8. Relevez la plate‑forme à hauteur de plancher du véhicule (FIG. 46‑1) (Cf. le MANUEL D’UTILISATION DE LA SÉRIE GPT).
  • Page 47 ÉTAPE 10 – RETIRER LES ÉQUERRES DE FIXATION ET LES BOULONS À ARTICULATION, VÉRIFIER L’ABSENCE D’INTERFÉRENCE – suite REMARQUE : corrigez tout problème d’ajustement et d’interférence avant de poursuivre l’installation. 9. Assurez‑vous que la surface supérieure SURFACES À FLEUR de la plate‑forme et la plaque de rallonge sont bien à...
  • Page 48 ÉTAPE 11 – INSTALLER LE DISPOSITIF D’OUVERTURE ET LA FERRURE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION AVEC PARE‑CHOCS ICC OU SYSTÈME ANTI‑ENCASTREMENT REMARQUE : si le hayon est équipé d’un système anti‑encastrement, ignorez ces instructions pour l’installation avec le pare‑chocs ICC. Consultez les instructions pour l’INSTALLATION AVEC SYSTÈME ANTI‑ENCASTREMENT.
  • Page 49 ÉTAPE 11 – INSTALLER LE DISPOSITIF D’OUVERTURE ET LA FERRURE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION AVEC PARE‑CHOCS ICC OU SYSTÈME ANTI‑ENCASTREMENT – suite REMARQUE : les fixations de la plaque d’immatriculation peuvent être boulonnées à quatre endroits sur les ferrures du pare‑chocs ICC. Le support de la plaque d’immatriculation peut être boulonné...
  • Page 50 ÉTAPE 11 – INSTALLER LE DISPOSITIF D’OUVERTURE ET LA FERRURE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION AVEC PARE‑CHOCS ICC OU SYSTÈME ANTI‑ENCASTREMENT – suite INSTALLATION AVEC SYSTÈME ANTI‑ENCASTREMENT 1. Abaissez la plate‑forme jusqu’au niveau du sol. Référez‑vous aux instructions d’utilisation du manuel d’utilisation. AVERTISSEMENT CÂBLE Pour éviter toute blessure personnelle...
  • Page 51 ÉTAPE 11 – INSTALLER LE DISPOSITIF D’OUVERTURE ET LA FERRURE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION AVEC PARE‑CHOCS ICC OU SYSTÈME ANTI‑ENCASTREMENT – suite INSTALLATION AVEC SYSTÈME ANTI‑ENCASTREMENT – suite 4. Reconnectez le câble de batterie négatif (‑) à la borne négative (‑) de la batterie (FIG.
  • Page 52 ÉTAPE 12 – AJUSTER LA PLATE‑FORME (SI NÉCESSAIRE) REMARQUE : avant d’effectuer la procédure suivante, assurez‑vous que le véhicule est garé sur un sol plat. 1. Abaissez la plate‑forme au sol. Avec la BORD EXTÉRIEUR 25 MM MAX. (JUSQU’À 1346 MM plate‑forme et l’élément rabattable dépliés, DE HAUTEUR DE PLANCHER) levez la plate‑forme au niveau du plancher...
  • Page 53 ÉTAPE 12 – AJUSTER LA PLATE‑FORME – suite 4. Comparez la mesure « B » (FIG. 53‑1) avec les distances et les profondeurs de ponçage dans le TABLEAU 53‑1. Par exemple : si la mesure PLAQUE DE « B » (FIG. 53‑1) est de 76 mm au‑dessus RALLONGE (RÉF.) PLANCHER DU «...
  • Page 54 ÉTAPE 13 – EFFECTUER LE SOUDAGE DE FINITION DU SOUDAGE DU HAYON SUR LE VÉHICULE AVERTISSEMENT Évitez d’endommager les tuyaux hydrauliques. Avant de souder à proximité des tuyaux hydrauliques, protégez les tuyaux avec une couverture résistante à la chaleur, telle qu’une couverture de soudage.
  • Page 55 ÉTAPE 14 – BOULONNER LES MARCHES À LA PLAQUE DE RALLONGE 1. Abaissez la plate‑forme au sol (FIG. 55‑1). LA PLATE‑FORME EST ABAISSÉE AU SOL FIG. 55‑1 AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure personnelle accidentelle et tout dommage à l’équipement, débranchez le câble (‑) de la CÂBLE batterie et le câble (+) de la batterie.
  • Page 56 ÉTAPE 14 – BOULONNER LES MARCHES À LA PLAQUE DE RALLONGE – suite AVERTISSEMENT Pour éviter toute interférence avec le hayon et tout dommage éventuel, maintenez un angle de 90° entre les marches et la plaque de rallonge. Ne serrez les boulons que dans l’ordre indiqué sur l’illustration.
  • Page 57 ÉTAPE 14 – BOULONNER LES MARCHES À LA PLAQUE DE RALLONGE – suite 4. Boulonnez le support de marche (élément du kit) à la voie de montage (élément du kit) (FIG. 57‑1). SEUIL POUTRE EN I ARRIÈRE (CARROSSERIE DU VÉHICULE) ÉCROU AUTOBLOQUANT RONDELLES...
  • Page 58 ÉTAPE 14 – BOULONNER LES MARCHES À LA PLAQUE DE RALLONGE – suite REMARQUE : avant de souder la voie de SOUDER À AUTANT montage sur la carrosserie du 5 MM DE BRIDES DE véhicule, assurez‑vous que POUTRES EN I ET 5 MM DE SEUIL ARRIÈRE la marche est droite et que...
  • Page 59 ÉTAPE 15 – POSITIONNER LES PHARES ARRIÈRE DU VÉHICULE REMARQUE : les phares arrière peuvent interférer avec le hayon. Les phares arrière et le matériel d’attache ne sont pas fournis avec le hayon. Si nécessaire, installez des feux arrière de véhicule pour satisfaire aux exigences étatiques et fédérales, telles que FMVSS 108.
  • Page 60 ÉTAPE 16 – LUBRIFIER LES RACCORDS À LA GRAISSE (SELON LES BESOINS) REMARQUE : les raccords de lubrification sont présentés pour le vérin, le bras de levage et le bras parallèle à droite. On trouve également des raccords de lubrification aux mêmes endroits sur le vérin, le bras de levage et le bras parallèle à...
  • Page 61 POSER LES AUTOCOLLANTS REMARQUE : assurez‑vous qu’il n’y a pas de résidus, de saleté ou de corrosion là où les autocollants sont fixés. Si nécessaire, nettoyez la surface avant d’appliquer les autocollants. REMARQUE : la disposition préférée des autocollants est indiquée. Les autocollants sur le hayon sont mis en place à...
  • Page 62 POSER LES AUTOCOLLANTS – suite CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lire les décalques et le mode d'emploi avant d'utiliser le hayon. SÉRIE TE 1. Ne pas utiliser le hayon à moins d'avoir reçu une formation adéquate et d'avoir lu les consignes d'utilisation. Scannez ce code QR pour voir 2.
  • Page 63 AUTOCOLLANTS ET PLAQUES REMARQUE : la disposition préférée des autocollants est indiquée. Les autocollants sur le hayon sont mis en place à l’usine. PLAQUE SIGNALÉTIQUE MAXON P/N 280004‑01 Scan for Parts Breakdown Lisez le code pour obtenir la décomposition des pièces...
  • Page 64 • Si du métal nu ou de l’apprêt est exposé sur les parties peintes du hayon, retouchez la peinture. Pour maintenir la protection offerte par le système de peinture d’origine, MAXON recommande l’apprêt de retouche pour aluminium.
  • Page 65 DIAGRAMMES DU SYSTÈME FONCTIONNEMENT DE LA POMPE ET DE L’INTERRUPTEUR À SOLÉNOÏDE – POMPE SIMPLE MODULE DE DESCENTE MOTORISÉE PORT A MOTEUR VALVE « S2 » VALVE « S1 » INTERRUPTEUR À SOLÉNOÏDE PORT B BLOC D’ALIMENTATION FIG. 65‑1 REMARQUE : la soupape de blocage hydraulique se trouve sur le vérin droit. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR DE POMPE ET DE L’INTERRUPTEUR À...
  • Page 66 FONCTIONNEMENT DE LA POMPE ET DE L’INTERRUPTEUR À SOLÉNOÏDE – POMPES DOUBLES POMPE À PLAQUE DE INTERRUPTEUR MONTAGE DE À SOLÉNOÏDE #2 LA POMPE MOTEUR PORT C2 PORT C1 VALVE « S1 » MOTEUR BLOC D’ALIMENTATION DE LA DOUBLE POMPE À POMPE –...
  • Page 67 SCHÉMA HYDRAULIQUE (DESCENTE MOTORISÉE) VÉRINS HYDRAULIQUES SOUPAPES DE BLOCAGE HYDRAULIQUE PORT B – BAISSER (DESCENTE PORT A – LEVER MOTORISÉE) VALVE S2 VANNE DE CONTRÔLE DU SOUPAPE DE DÉBIT 4 GPM DÉCHARGE 2 (RÉGLÉE À 7584 KPA) VALVE S1 SOUPAPE DE DÉCHARGE 1 (RÉGLÉE À...
  • Page 68 SCHÉMA HYDRAULIQUE (DESCENTE MOTORISÉE) – POMPES DOUBLES VÉRIN VÉRIN SOUPAPE DE HYDRAULIQUE HYDRAULIQUE BLOCAGE DROIT GAUCHE HYDRAULIQUE SOUPAPE DE BLOCAGE HYDRAULIQUE VANNE DE CONTRÔLE DU OUVERTURE PORT C2 – BAS DÉBIT 3 GPM D’AÉRATION (DESCENTE) PORT C1 – LEVER OUVERTURE D’AÉRATION (MONTÉE) PORT DE JAUGE...
  • Page 69 SCHÉMA ÉLECTRIQUE (DESCENTE MOTORISÉE) BLANC COMMUTATEUR DE COMMANDE MODULE DE DESCENTE MOTORISÉE HAUT NOIR VERT NOIR ROUGE NOIR NOIR SUPPORT DE FUSIBLE AVEC FUSIBLE DE 10 A NOIR ROUGE SOUPAPE DE BLOCAGE DU ROUGE SOLÉNOÏDE INTERRUPTEUR À SOLÉNOÏDE NOIR NOIR BLANC CÂBLE AVEC FUSIBLE...
  • Page 70 SCHÉMA ÉLECTRIQUE (DESCENTE MOTORISÉE) – POMPES DOUBLES MODULE DE INTERRUPTEUR SUPPRESSION D’ARC 2 À SOLÉNOÏDE 2 NOIR BLANC / ROUGE BLANC ROUGE COMMUTATEUR DE SÉLECTION DE POMPE COMMUTATEUR DE COMMANDE     BAS   HAUT MODULE DE INTERRUPTEUR SUPPRESSION D’ARC 1 À...
  • Page 71 DIAGRAMMES DU SYSTÈME VALEURS ÉLECTRIQUES GPT ET SPÉCIFICATIONS POUR LE SERRAGE Interrupteur à solénoïde 12 V 24 V Résistance de la bobine : 5,4 Ω @21 °C, ±15 % 20,1 Ω @21 °C, ±15 % Ampères : 2,2 A 1,2 A Couple de la borne de la bobine : 1,1 –...
  • Page 72 OPTIONS COMPOSANTS DU HAYON EN OPTION KITS DIVERS Nº DE PIÈCE FERRURE DE REMORQUE SANS CADRE, MONTAGE, 2591 DE LARGE 282970‑01 FERRURE DE REMORQUE SANS CADRE, MONTAGE, 2591 DE LARGE (GALVANISÉE) 282970‑01G FERRURE DE REMORQUE SANS CADRE, MONTAGE, 2438 DE LARGE 282970‑02 FERRURE DE REMORQUE SANS CADRE, MONTAGE, 2438 DE LARGE (GALVANISÉE) 282970‑02G...
  • Page 73 COMPOSANTS DU HAYON EN OPTION – suite KITS DE BUTOIR DE QUAI À MARCHES DOUBLES AVEC PARE‑CHOCS – SUITE MARCHES DOUBLES (GALVANISÉES), CÔTÉ ROUTE, PAS DE MARCHES, 288705‑23G PARE‑CHOCS EN CAOUTCHOUC DE 356 MM DE LONG MARCHES DOUBLES FLEXIBLES (PEINTES), CÔTÉ ROUTE, PAS DE MARCHES, 288705‑24G PARE‑CHOCS EN CAOUTCHOUC DE 343 MM DE LONG MARCHES DOUBLES AVEC LUMIÈRE (GALVANISÉES), CÔTÉ...
  • Page 74 Important ! Cette liste de contrôle avant livraison est destinée à aider l’installateur à confirmer la bonne installation de ce produit Maxon. Il ne s’agit pas d’une liste exhaustive et elle ne remplace pas l’utilisation du manuel d’installation. L’installateur est responsable du respect de toutes les instructions contenues dans le manuel d’installation.

Ce manuel est également adapté pour:

Gpt-25Gpt-3Gpt-4Gpt-5