Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

43767_3
43767_2
43767_1
Personenwagen-Set 1 Königssee
43767

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 43767

  • Page 1 43767_3 43767_2 43767_1 Personenwagen-Set 1 Königssee 43767...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents Page Inhoudsopgave Pagina Safety Notes Veiligheidsvoorschriften Important Notes...
  • Page 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Recambios Reservdelar Indice del contenuto Pagina Indholdsfortegnelse Side Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
  • Page 4 Während das Märklin C- oder K- Gleis diesen Anforde- Sicherheitshinweise rungen genügt, sind beim M-Gleis diese Voraussetzungen • Der Wagen darf nur mit einem dafür bestimmten Be- wegen größerer Toleranzen, bedingt durch jahrelangen triebssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital Betrieb, nicht immer gegeben.
  • Page 5 Hinweis: Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das Schaltbare Funktionen höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der Digital- Protokolle ist in der Wertung fallend: Innenbeleuchtung Speiseraum Priorität 1: mfx Innenbeleuchtung Gang Priorität 2: DCC Priorität 3: MM Tischlampen Wenn zwei oder mehr digital-Protokolle am Gleis erkannt Stromführende Kupplung (Beleuch- werden, wählt der Decoder automatisch das höchstwertige tung alle Wagen)
  • Page 6 situations, there may be problems operating through Safety Notes turnouts at extreme slow or fast speeds. • This car is to be used only with an operating system • Only one pickup shoe may be used in a car consist with designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital current-conducting couplers.
  • Page 7 Note: The digital protocol with the most possibilities is the highest Controllable Functions order digital protocol. The sequence of digital protocols in descending order is: Interior lighting in dining area Priority 1: mfx Priority 2: DCC Interior lighting in corridor Priority 3: MM Table lamps If two or more digital protocols are recognized in the track,...
  • Page 8 utilisé sont très élevées. Tandis que les voies C ou K Mär- Remarques importantes sur la sécurité klin satisfont à ces exigences, ces conditions ne sont pas • Le wagon ne peut être mise en service qu’avec un toujours garanties par la voie M en raison des tolérances système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin élargies par une longue exploitation.
  • Page 9 Remarque: Le protocole numérique offrant les possibilités les plus Fonctions commutables nombreuses est le protocole numérique à bit de poids fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est Eclairage intérieur salle de restaurant descendante : Eclairage intérieur couloir Priorité 1 : mfx Priorité...
  • Page 10 aan deze eisen. Bij extreem langzaam of snel rijden over Veiligheidsvoorschriften de wissels kunnen er daarom problemen optreden. • Het rijtuig mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Als de trein voorzien is van stroomvoerende koppelingen, systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of mag er slechts één sleper gebruikt worden.
  • Page 11 Opmerking: Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het Schakelbare functies primaire digitaalprotocol. De volgorde van de digitaalproto- collen is afnemend in mogelijkheden: Binnenverlichting restauratie Prioriteit 1: mfx Binnenverlichting gang Prioriteit 2: DCC Prioriteit 3: MM Tafelverlichting Als er twee of meer digitale protocollen op de rails worden Stroomvoerende koppeling (verlich- herkend, dan neemt de decoder automatisch het hoogwaar- ting van alle rijtuigen)
  • Page 12 elevados a la precisión y la ejecución del material de vía Aviso de seguridad empleado. Mientras que la vía C o K de Märklin cumple • El coche está destinado para su uso únicamente en estos requisitos, en la vía M estos requisitos no siempre determinados sistemas operativos (Märklin AC –...
  • Page 13 Nota: El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibi- Funciones conmutables lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de pesos de los protocolos digitales es descendente.: Iluminación interior de sala restau- Prioridad 1: mfx rante Prioridad 2: DCC Iluminación interior de pasillo Prioridad 3: MM...
  • Page 14 • Necessitati a causa dell’esecuzione conforme al prototi- Avvertenze per la sicurezza po di questo modello, vengono posti elevati requisiti alla • Tale carrozza deve essere impiegata soltanto con un sistema precisione ed esecuzione del materiale di binario impie- di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin gato.
  • Page 15 Avvertenza: Il protocollo Digital con il maggior numero di possibilità è Funzioni commutabili il protocollo digitale di massimo valore. La sequenza dei protocolli Digital, con valori decrescenti, è: Illuminazione interna salone ristorante Priorità 1: mfx Illuminazione interna corridoio Priorità 2: DCC Priorità...
  • Page 16 da vid passage av växlar vid extremt låga och höga farter. Säkerhetsanvisningar • I ett uppkopplat persontåg med strömledande koppel får • Vagnen får endast köras med ett därtill avsett driftsystem endast en enda släpsko användas! (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). •...
  • Page 17 Observera: Digital-protokollet med flest funktioner är högst prioriterat. Kopplingsbara funktioner Digital-protokollen inordnas i fallande ordning som följer: Prioritet 1: mfx Belysning i restaurang Prioritet 2: DCC Belysning i gång Prioritet 3: MM Om två eller flera digital-protokoll används via spåret, så an- Bordsbelysning vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet.
  • Page 18 disse tilfælde kan der således ikke udelukkes problemer i Vink om sikkerhed drift, hvis der køres hen over sporskifter ved ekstremt lav • Vogn må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, eller høj hastighed. Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er beregnet •...
  • Page 19 Bemærk: Digital-protokollen med flest muligheder er den højest ran- Styrbare funktioner gerende digital-protokol. Digital-protokollernes rækkefølge er med faldende værdi følgende: Indendørsbelysning spiserum Prioritet 1: mfx Indendørsbelysning gang Prioritet 2: DCC Prioritet 3: MM Bordlamper Genkendes to eller flere digital-protokoller på sporet, Strømførende kobling (belysning i alle overtager dekoderen automatisk den højest rangerende vogne)
  • Page 20 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 22 Zugschlussbeleuchtung Marker light(s) Eclairage de fin de convoi Sluitlichten Alumbrado de cola de tren Illuminazione di coda del treno 43767_3 Slutljusbelysning för tåg Togslutbelysning 72000 43768_1 43767_2 Sämtliche dargestellte Kupplungen sind montiert oder beiliegend. • All of the couplers shown are mounted or included. • Tous les attelages représentés sont montés ou fournis.
  • Page 23 43769 43768_2 43767_1 37829 72000 stromführende Kupplung; current-conducting couplers; Accouplements conducteurs; Spanninggeleidende koppelingen; Conductoresde corriente; Conduttori di corrente; Strömledande kopplen; Stromforende koblinger...
  • Page 25 Großraumwagen 43767_1 / 43767_3 Halbspeisewagen 43767_2 Übergang E315 660 Übergang E315 660 Drehgestell E399 145 Drehgestell E399 146 Radsatz ~ E700 150 Radsatz ~ E700 150 Radsatz = E700 580 Radsatz = E700 580 Blattfeder E399 148 Blattfeder E399 148 Stromführende Kupplungsdeichsel E376 188 Schleifer...
  • Page 26 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung Opmerking: Enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere angeboten. kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/ Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
  • Page 27 Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparationen genomförs på Märklins egen verkstad: Märklin Reparatur-Service. Allmän information för undvikande av elmagnetiska störningar: För att kunna garantera en problemfri trafik fordras först och främst fullgod kontakt mellan rälsen och fordonens/vagnarna hjul.
  • Page 28 Les wagons se recyclent Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 393068/1024/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com / service@maerklin.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

43767-343767-243767-1