Sommaire des Matières pour LES PETITS CHAMPS CAVC20
Page 1
Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruachsanweisung Gebruiksaanwijzing Manual de Usuario Manuale d’uso CAVC20 Compressor Wine Cooler - 20 bottles Refroidisseur de vin à compresseur - 120bouteilles Weinkühlschrank (Kompressor) - 20 Flaschen Wijnkoelkast met compressor - 20 flessen Refrigerador de vinos –20 bottiglie...
Page 2
ENGLISH NAMES OF THE PARTS SPECIFICATIONS Type CAVC20 Volume (liter) Case Iron Material Door Glass Unit Dimension(W×D×H)(mm) 430*480*640mm Packaging Dimension ( W×D×H)(mm) 460*515*660mm Net Weight (Kg) 22.3 KG Gross Weight (Kg) 24.8 KG Fitting ambient temperature range of working ≤32°C Temperature Range 4°C-18°C...
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury when using your WARNING appliance, follow these basic precautions: Read these operating instructions carefully before using the device and keep them for future use. ● WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Page 4
avoid leaving the door open for too long. ● Do not install your appliance near a heat source and avoid direct sunlight. ● Install your appliance on a flat, clean and stable floor. ● Do not install any other electrical equipment on your appliance.
Page 5
● Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. ● This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved.
Page 6
instructed in the safe use of the appliance and that they fully understand the potential hazards. ● Children shall not play with the appliance. ● Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ● To avoid contamination of food, please respect the following instructions: - Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the...
Page 7
combines unique advantages: ⬥ Less vibration: to preserve the quality of the wines. ⬥ Small size, taking up less space. CAUTION: Because the refrigerant gases are combustible, professional service people will be required to dispose of the electric cooler once it is out of use. WARNING : Do not use this product in a place where children can touch it and do not leave children to use it alone.
Page 8
This is unavoidable, and does not have any adverse effect on the performance of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up the appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can damage the eyes. -Save these instructions- A wine cellar is the most practical space for storing wines.
Page 9
The compressor consists of an electric motor and a compression device. Due to the heat produced during the compression of the refrigerant, it is possible especially in summer when the ambient temperature is higher that heat is emitted by the cellar. All of these phenomena are normal. To reduce some noises: First, make sure your cellar is on a level surface.
Page 10
This unit is not designed to be installed in an RV or used with an inverter. After plugging the wine cooler into a wall outlet, turn the unit on and allow the unit to cool down for 3 ~ 4 hours under before placing wine bottles or beverages in the appliance.
Page 11
OPERATING YOUR APPLIANCE Temperature Control Control Panel The control panel is located at the top of the door. LIGHT BUTTON To turn the inner light on or off. TEMPERATURE SET BUTTON(UP BUTTON) Used to increase (warm) the set temperature by 1°C or 1°F. TEMPERATURE SET BUTTON( DOWN BUTTON) Used to lower (cool) the set temperature by 1°C or 1°F.
Page 12
Using Your Wine Cooler Before switching on o Make sure that it has been installed by a suitably qualified person, as per the information contained in the installation instructions. o After delivery, wait for four hours before connecting the appliance to your mains supply. This will allow any refrigerant gasses that may have been disturbed during the transportation process to settle.
Page 13
Storing your wines The chart below indicates the ideal storage temperatures for different types of wine:- Temperature Temperature Type of wine (Celsius) (Fahrenheit) Red wine 15 – 18°C 58 – 65°F White wine 9 - 14°C 48 – 79°F Sparkling wines/champagne 4 –...
Page 14
CARE AND MAINTENANCE Cleaning Your Appliance ★ Upon installation of your new appliance, it is recommended that it be cleaned thoroughly. ★ Turn off the wine cooler first and then unplug the unit from the wall outlet. ★ Remove all contents. ★...
Page 15
Vacation Time ★ Turn off the wine cooler first and then unplug the unit from the wall outlet. ★ Remove all the contents. ★ Clean the appliance. ★ Leave the lid open slightly to avoid possible formation of condensation, mold, or odors. ★...
Page 16
TROUBLESHOOTING GUIDE You can solve many common wine cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling for service. PROBLEM POSSIBLE CAUSE Not plugged in. Wine cooler does not operate.
Page 18
WARRANTY The warranty period for our products is 2 years, unless otherwise stated, starting from the date of initial purchase or the date of delivery. If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com.
Page 19
- All breakdowns resulting from improper use (shocks, failure to comply with power supply recommendations, poor conditions of use, etc.), insufficient maintenance or misuse of the device, as well as the use of unsuitable accessories. - Damage of external origin: fire, water damage, electrical surge, etc. - Any equipment that has been disassembled, even partially, by persons other than those authorized to do so (notably the user).
Page 20
Étagère en bois Poignée en inox Barre de protection des bouteilles Pied réglable CARACTÉRISTIQUES Type CAVC20 Volume 62 L Matériaux Verre Verre Dimensions (L x P x H) 430*480*640 mm Dimensions de l’emballage (L x P x H)
Page 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessure lors de AVERTISSEMENT l'utilisation de votre refroidisseur, respectez ces précautions de base : Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le en lieu sûr. ● AVERTISSEMENT : en installant l’appareil, assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas coincé...
Page 22
longtemps. ● N’installez pas votre appareil à proximité d’une source de chaleur et évitez les rayons directs du soleil. ● Installez votre appareil sur un sol plat, propre et stable. ● N’installez aucun autre équipement électrique sur votre appareil. ● Pour assurer votre sécurité, ne placez pas votre appareil dans des endroits humides.
Page 23
pas inférieure à 16°C ni supérieure à 32°C pour un fonctionnement optimal. ● Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne sont pas autorisés à remplir ou vider cet appareil de refroidissement. ● Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans, à...
Page 24
● Veuillez conserver ce mode d’emploi en lieu sûr et le remettre au futur propriétaire en cas de transfert de votre appareil. ● Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à...
Page 25
cet appareil. ● Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son technicien ou toute personne qualifiée afin d’éviter un accident. ● Les étagères sont disposées en usine afin d’assurer une utilisation plus efficace de l’énergie de l’appareil de refroidissement.
Page 26
Les réfrigérateurs plus anciens peuvent contenir des CFC qui détruisent la couche d’ozone; contactez votre centre de traitement des déchets le plus proche pour plus de détails sur les procédures d’élimination appropriées. Cet appareil contient du liquide de refroidissement isobutane (R600a), un gaz naturel respectueux de l’environnement.
Page 27
Le compresseur se compose d'un moteur électrique et d'un appareil de compression. En raison de la chaleur produite lors de la compression du réfrigérant, il est possible surtout en été lorsque la température ambiante est plus élevée que de la chaleur soit émise de la cave. Tous ces phénomènes sont normaux. Pour réduire certains bruits : Dans un premier temps, vérifiez que votre cave soit sur une surface plane.
Page 28
Raccordement électrique ATTENTION Un mauvais branchement de la prise de terre peut se traduire par une électrocution. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un centre technique agréé. Ce refroidisseur de vin doit être correctement mis à la terre pour votre sécurité. Le câble d’alimentation de ce refroidisseur de vin est équipé...
Page 29
FONCTIONNEMENT DE VOTRE APPAREIL Contrôle de la température Panneau de commande Le panneau de commande est situé en haut de la porte. BOUTON DE LA LUMIÈRE Pour allumer ou éteindre la lumière intérieure. AUGMENTATION DE LA TEMPÉRATURE Ce bouton permet d’augmenter la température de 1°C ou 1°F à chaque pression. DIMINUTION DE LA TEMPÉRATURE Ce bouton permet de diminuer la température de 1°C ou 1°F à...
Page 30
o Pour éviter d’endommager le joint de la porte, assurez-vous qu’elle soit complètement ouverte lorsque vous retirez les étagères du compartiment. Pour accéder facilement aux bouteilles stockées, tirez les étagères d'environ 1/3. Les étagères sont conçues avec un arrêt d'urgence pour éviter qu'elles ne soient retirées trop loin lorsqu'elles sont chargées. Utilisation du refroidisseur de vin Avant le branchement o Assurez-vous qu’il a été...
Page 31
Lors du placement de plusieurs bouteilles de vin, l’appareil mettra plus de temps à les refroidir. Comme de nombreuses bouteilles peuvent différer en taille et en dimensions, le nombre réel de bouteilles que vous pouvez stocker peut varier. Le nombre maximum de bouteilles que peut contenir l’appareil est basé sur des bouteilles de Bordeaux standard de 0,75 litre.
Page 32
Pour profiter au mieux du bouquet et du goût de votre vin, ne remplissez jamais plus d’un demi-verre à la fois. Cela sera aussi meilleur si la forme de votre verre est adaptée à votre vin. La taille et la forme du bol de votre verre à vin déterminent l’intensité...
Page 33
Période de vacances ★ Éteignez d’abord le refroidisseur de vin, puis débranchez-le de la prise murale. ★ Videz l’appareil. ★ Nettoyez l’appareil. ★ Laissez la porte légèrement ouverte pour éviter la formation possible de condensation, de moisissures ou d’odeurs. ★ Vacances courtes : laissez le refroidisseur de vin fonctionner pendant les vacances de moins de trois semaines.
Page 34
GUIDE DE DÉPANNAGE Vous pouvez résoudre facilement de nombreux problèmes courants liés à votre refroidisseur de vin, ce qui vous permet d’économiser le coût d’un éventuel dépannage. Essayez les suggestions ci-dessous pour voir si vous pouvez résoudre le problème avant d’appeler un dépanneur. PROBLÈME CAUSE ÉVENTUELLE L’appareil est débranché.
Page 36
GARANTIE La durée de garantie de nos produits est de 2 ans, sauf décret en vigueur, à compter de la date d’achat initiale ou la date de livraison. En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com.
Page 37
usages spécifications présentes manuel d'utilisation. Cette garantie ne s'applique pas aux problèmes d'emballage ou de transport pendant l'expédition du produit par son propriétaire. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement pièces consommables. EXCLUSION DE GARANTIE accessoires pièces d'usure...
Page 38
DEUTSCH TEILENBEZEICHNUNG Scharnier- Abdeckung Elektronisches Bedienfeld und Display Holzregal Edelstahl-Griff Weinflachen- Schutzstreifen Einstellbarer Fuss SPEZIFIKATIONEN CAVC20 Umfang (Liter) Eisen Eisen Material Glas Glas Einheitsabmessungen (B×T×H)(mm) 430*480*640mm Verpackungsabmessungen ( B×T×H)(mm) 460*515*660mm Netto-Gewicht (Kg) 22.3 KG Brutto-Gewicht (Kg) 24.8 KG Temperaturbereich der Arbeitsumgebung der Armatur ≤32°C...
Page 39
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlages oder Verletzungen bei WARNUNG der Nutzung des Gerätes zu vermeiden, folgen Sie bitte diesen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen: Lesen Sie diese Bedienungsanweisungen vor der Nutzung sorgfältig und bewahren Sie diese als künftige Referenz auf. ●...
Page 40
● Lassen Sie einen 10 cm Abstand zu dem Hinterteil und den Seiten des Gerätes, um eine Belüftung des Kühlsystems zu ermöglichen. ● Um Ihre Weine bei einer stabilen Temperatur zu lagern, vermeiden Sie es, die Tür für zu lange offen zu lassen. ●...
Page 41
- Gästezimmern. ● Dieses Gerät ist für die Innennutzung in einem Haus oder einer Wohnung geeignet. Für die optimale Leistung ist es wichtig, dass die Raumtemperatur, wo das Gerät benutzt wird, nicht niedriger als 16° C und nicht höher als 32°C ist. ●...
Page 42
● Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen gelassen wurde, wenn es sichtbare Anzeichen einer Beschädigung aufweist oder eine Leckage hat. ● Halten Sie bitte dieses Dokument griffbereit und geben Sie es an den künftigen Besitzer im Falle der Übergabe des Gerätes weiter.
Page 43
lassen Sie die Tür offen, um der Entstehung von Schimmel in dem Gerät vorzubeugen. ● Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie z.B. Aerosoldosen mit entflammbaren Treibgasen in diesem Gerät. ● Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Page 44
Entsorgung Um jegliche Umwelt- und Gesundheitsschäden durch die unkontrollierte Entsorgung elektrischen Abfällen auszuschließen, recyceln Sie das Gerät verantwortungsvoll, um die Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern. Die Entsorgung muss sicher an den zur Verfügung gestellten öffentlichen Sammelstellen erfolgen. Ältere Geräte könnten FCKW beinhalten, Ozonschicht zerstört;...
Page 45
-Bewahren Sie diese Anleitung auf- Der Weinkeller ist der beste Ort, um Ihre Weine zu lagern. Seine Aufgabe besteht darin, die Temperatur und die Feuchtigkeit im Innenraum zu regeln, so dass Ihr Wein seinen Geschmack und sein Aroma nicht verliert. Wegen des starken Betriebs können bestimmte Geräusche hörbar sein.
Page 46
dem Weinkeller abgegeben wird. Alle diese Phänomene sind normal. Um die Geräusche zu reduzieren: Zuerst vergewissern Sie sich, das der Weinkeller auf einer ebenen Fläche steht. Die Platzierung ist wichtig, lehnen Sie den Keller nicht gegen die Wand an. Die Flaschen müssen richtig beladen werden, um störende Geräusche zu vermeiden.
Page 47
keinen Umständen schneiden Sie den dritten Erdungskontakt ab oder entfernen ihn nicht aus dem Netzkabel. Alle Fragen über den Strom und/oder die Erdung müssen einer Elektrofachkraft oder einem autorisierten Servicezentrum gestellt werden. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, in einem Wohnmobil installiert oder mit einem Wechselrichter benutzt zu werden. Nachdem Sie das Gerät angeschlossen haben, schalten Sie es an und erlauben Sie der Einheit 3 ~ 4 Stunden abzukühlen, bevor Sie Weinflaschen oder Getränke im Gerät platzieren.
Page 48
IHR GERÄT BEDIENEN Temperaturkontrolle Bedienfeld Das Bedienfeld befindet sich oben auf dem Gerät. LICHTTASTE Um die Innenleute an- und auszuschalten TEMPERATUREINSTELLTASTE (UP TASTE) Wird benutzt, um die gewählte Temperatur um 1°C oder 1°F zu erhöhen. TEMPERATUREINSTELLTASTE ( DOWN TASTE) Wird benutzt, um die gewählte Temperatur um 1°C oder 1°F zu reduzieren. SELEKTOR-DISPLAY Zum Wählen, ob die Temperatur in Celsius oder Fahrenheit angezeigt wird.
Page 49
Beschreibung von Produkteigenschaften. 1) Bedienfeld o Das Bedienfeld befindet sich oben auf dem Gerät, es ist sehr einfach, die Temperatur des Gerätes einzustellen und die eingestellte Temperatur zu sehen. 2) Innenleuchte o Der Weinkühler verfügt über eine Innenleuchte. Die Leuchte kann an- und ausgeschaltet werden, indem Sie die Lichttaste benutzen.
Page 50
o Während dieses Zeitraums versuchen Sie die Tür nicht zu häufig aufzumachen oder die Flaschen in dem Gerät nicht zu platzieren. Wenn das Gerät ausgeschaltet oder vom Netz getrennt ist, lassen Sie mindestens 5 Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät neustarten oder es mit dem Versorgungsnetz wieder verbinden. Beladung des Weinkühlers WICHTIG: Ihr Gerät ist perfekt dafür geeignet, 0.75 Liter Bordeaux style Weinflaschen zu lagern.
Page 51
Spezielle Verschlüsse, die Wein spritzig und Champagner sprudelnd für einen oder zwei Tage nach der Öffnung halten, können in meisten guten Weinläden gekauft werden. Wenn richtig gelagert, können Weißweine bis zu zwei Jahren gut halten. Körperreiche Rotweine werden bis zu zehn Jahre alt und Dessertweine bis zu zwanzig.
Page 52
Spülmittel und warmem Wasser gereinigt werden. ★ Trocknen Sie die Innen- und Außenseiten mit einem weichen Tuch. ★ Der Staub oder etwas anderes, was die Entlüftung blockiert, kann die Kühlleistung des Gerätes behindern. Saugen Sie staub an der Entlüftung, wenn nötig. Urlaubszeit ★...
Page 53
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE Sie können viele häufige Weinkühler-Probleme einfach lösen und sich dabei die Kosten des eventuellen Serviceanrufs ersparen. Probieren Sie die untenstehende Vorschläge aus, um zu sehen, ob Sie dieses Problem lösen können, bevor Sie den Kundendienst anrufen. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Nicht angeschlossen.
Page 55
GARANTIE Die Garantiezeit für unsere Produkte beträgt 2 Jahre, sofern keine anderen Bestimmungen gelten, ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports.
Page 56
- Zubehör und Verschleißteile (*). - Die normale Wartung des Geräts. - Alle Defekte, die durch unsachgemäßen Gebrauch (Stöße, Nichteinhaltung der empfohlenen Stromzufuhr, schlechte Nutzungsbedingungen usw.), unzureichende Wartung oder Zweckentfremdung des Geräts auftreten, sowie die Verwendung von ungeeignetem Zubehör. - Schäden durch äußere Einflüsse: Brand, Wasserschäden, elektrische Überspannung usw. - Alle Geräte, die von anderen als den befugten Personen (insbesondere dem Nutzer) auch nur teilweise auseinandergebaut wurden.
Page 57
NEDERLANDS NAMEN VAN DE ONDERDELEN Bovenste Bedieningspaneel scharnier met display Houten schap Handsgreep Wijnflesbeschermer Beweegbare Poten SPECIFICATIES Model No. CAVC20 Volume (liter) IJzer Materiaal Glas Glas Apparaat Afmetingen(B×D×H)(mm) 430*480*640mm Verpakking Afmetingen(B×D×H)(mm) 460*515*660mm Netto Gewicht (Kg) 22.3 KG Bruto Gewicht (Kg) 24.8 KG...
Page 58
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Om het risico op vuur, elektrische schok, of verwonding te verkleinen bij WAARSCHUWING het gebruik van dit apparaat, volg deze voorzorgsmaatregelen: Lees deze gebruikersinstructies zorgvuldig door voor gebruik en bewaar ze voor toekomstige referentie. ● WAARSCHUWING: Als u het apparaat plaatst dient u te zorgen dat de stroomkabel nergens klemt of beschadigd is.
Page 59
● Om uw wijnen te bewaren bij een stabiele temperatuur, dient u de deur niet te lang open te laten staan. ● Installeer uw apparaat niet bij een warmtebron en vermijd direct zonlicht. ● Installeer uw apparaat op een vlak, schoon en stabiele vloer.
Page 60
kamer waar het gebruikt wordt niet lager wordt dan 16° C en hoger dan 32°C voor een optimale werking. ● Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelende apparaten vullen of legen. ● Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van minimaal 8 jaar als er toezicht wordt gehouden en ze instructies hebben gehad over hoe ze het apparaat moeten gebruiken en ze de gevaren begrijpen.
Page 61
● Bewaar deze handleiding en geef het aan de toekomstige eigenaar als u het apparaat aan een ander geeft. ● Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en dat zij de mogelijke gevaren volledig begrijpen.
Page 62
● Als de stroomkabel beschadigd is, dient deze te worden vervangen door de fabrikant, een servicemonteur of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden. ● De plaatsing van de schappen zoals in de fabriek is gebeurd, is de efficiëntste manier voor koelende apparaten.
Page 63
promoten. De afvoer dient veilig te gebeuren bij een publiek inzamelpunt die dit doel als functie heeft. Oudere koelers kunnen mogelijk Cfk’s bevatten die de ozonlaag vernietigen; neem contact op met een nabij afvalinzamelingspunt voor meer informatie over de juiste afvoer ervan.
Page 64
spanning door het uitzetten en krimpen als de temperatuur verandert, en zal niet de normale werking van het product beïnvloeden. De compressor bestaat uit een elektrische motor en een compressie-apparaat. Door de warmteproductie tijdens de compressie van het koelmiddel is het mogelijk, vooral in de zomer, als de omgevingstemperatuur hoger is en dat warmte vrijkomt van de koeler.
Page 65
Elektrische aansluiting WAARSCHUWING Incorrect gebruik van de geaarde stekker kan zorgen voor een elektrische schok. Als de stroomkabel beschadigd is, moet die vervangen worden door een erkend reparatiebedrijf. Deze wijnkoeler moet correct geaard worden voor uw veiligheid. De stroomkabel van deze wijnkoeler is voorzien van een stekker met aarde die overeenkomt met een geaard stopcontact om het risico op een elektrische schok te verminderen.
Page 66
LICHTKNOP Om de binnenverlichting aan of uit te schakelen. TEMPERATUURINSTELLINGSKNOP (OMHOOG) Om de temperatuur hoger (warmer) in te stellen per 1°C of 1°F. TEMPERATUURINSTELLINGSKNOP( OMLAAG) Om de temperatuur lager (kouder) in te stellen per 1°C of 1°F. KEUZE DISPLAY Kies de temperatuurdisplay in Celsius of Fahrenheit. KIES DE TEMPERATUUR Uw wijnkoeler heeft één compartiment.
Page 67
o De binnenkant van het apparaat kan worden schoongemaakt met een oplossing van natriumbicarbonaat in handwarm water. De binnenkant en de accessoires moeten goed worden afgedroogd, nadat de schoonmaak is afgerond. o Er kan een geur vrijkomen bij het eerste gebruik. Dit zal minder worden als het apparaat begint te koelen. Tijdens het eerste gebruik BELANGRIJK: Als u de wijnkoeler voor het eerst gebruikt of opnieuw gebruikt na een lange periode uit gestaan te hebben, kan er een paar graden verschil zitten tussen de gekozen temperatuur en de aangegeven temperatuur op...
Page 68
Blootstelling aan licht, vibraties of schommelingen in temperatuur en luchtvochtigheid kunnen wijn bederven. Indien correct opgeslagen, behouden wijnen niet alleen hun kwaliteit maar vele zullen ook verbeteren in aroma, smaak en complexiteit als ze rijpen. Wijnen die bij een hogere temperatuur worden opgeslagen worden sneller oud. Wijn die blootgesteld is aan temperaturen boven de 18°C (64°F) zullen een mindere smaak en aroma hebben.
Page 69
ZORG EN ONDERHOUD Schoonmaken van uw apparaat ★ Voor installatie van uw nieuwe apparaat, wordt aanbevolen hem eerst grondig schoon te maken. ★ Schakel de koeler eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact. ★ Verwijder de inhoud. ★ Maak de binnenkant schoon met een vochtig doekje, natgemaakt in handwarm water met soda-oplossing.
Page 70
Vakanties ★ Schakel de koeler eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact. ★ Verwijder de gehele inhoud. ★ Maak het apparaat schoon. ★ Laat de deur open om mogelijke condens, schimmel of geur te voorkomen. ★ Korte vakanties: Laat de wijnkoelkast bij korte vakanties van drie weken of minder in werking. ★...
Page 71
PROBLEEMOPLOSSING HANDLEIDING Veel voorkomende problemen kunnen gemakkelijk worden opgelost, zonder een helpdesk te hoeven bellen. Probeer de onderstaande suggesties om te zien of u het probleem zelf op kunt lossen. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK De stekker is niet aangesloten. Wijnkoeler werkt niet. De stop is gesprongen.
Page 73
GARANTIE De garantieperiode op onze producten is 2 jaar, tenzij anders vermeld, beginnend vanaf de datum van de initiële aankoop of bezorgdatum. Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com.
Page 74
- Alle mankementen veroorzaakt door verkeerd gebruik (schokken, het niet opvolgen van de aanbevolen stroomvoorziening, in slechte omstandigheden gebruiken, etc.), onvoldoende onderhoud of ondeugdelijk gebruik van het apparaat, alsook het gebruik van ongeschikte accessoires. - Schade van buitenaf: vuur, waterschade, elektrische stroompiek, etc. - Apparaten die uit elkaar zijn gehaald, ook gedeeltelijk, door personen die niet er niet gekwalificeerd voor zijn (zoals de gebruiker).
Page 75
ESPANOL NOMBRES DE LAS PIEZAS ESPECIFICACIONES Modelo CAVC20 Volumen (litro) Hierro Hierro Material Vidrio Vidrio Dimensiones del producto (Ancho x Profundidad x Altura) mm 430*480*640mm Dimensiones del embalaje (Ancho x Profundidad x Altura) mm 460*515*660mm Peso Neto (Kg) 22.3 KG Peso bruto (Kg) 24.8 KG...
Page 76
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos o lesiones personales durante el uso de este refrigerador, siga las siguientes precauciones: Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el refrigerador de vinos y consérvelas para utilizarlas en el futuro. ●...
Page 77
incendio o una explosión. ● Para limpiar su aparato, no use limpiadores abrasivos ni disolventes. ● Deje 10 cm de espacio libre entre la parte posterior y los lados del aparato para permitir la ventilación del sistema de enfriamiento. ● Para almacenar sus vinos a una temperatura estable, evite dejar la puerta abierta durante mucho tiempo.
Page 78
trabajo en casas de campo en hoteles, moteles y otras zonas residenciales habitaciones de huéspedes. ● Este aparato está diseñado para usarse dentro de una casa o apartamento. Para un rendimiento óptimo, es fundamental que la temperatura de la habitación en la que se utilice no sea inferior a 16°C ni superior a 32°C.
Page 79
● El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si se ven signos evidentes de daño o si tiene fugas. ● Tenga este documento a mano y entréguelo al futuro propietario en caso de transferencia del aparato. ● Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro del aparato y que...
Page 80
reemplazado por el fabricante, su personal técnico o un especialista similar para evitar riesgos potenciales. ● Coloque los estantes como vienen de fábrica que dan como resultado el uso más eficiente de energía para los aparatos de refrigeración. ● Si los alimentos se almacenan durante mucho tiempo, se recomienda envolverlos en una envoltura de plástico y bajar la temperatura.
Page 81
Los refrigeradores más antiguos pueden contener CFC que destruyen la capa de ozono; comuníquese con el centro de tratamiento de desechos más cercano para obtener más detalles sobre los procedimientos de eliminación adecuados. Su refrigerador funciona con isobutano refrigerante (R600a), un gas natural que no daña el medio ambiente.
Page 82
exhaustiva y por eso se pueden escuchar ruidos. La mayoría de las veces se trata de un ruido normal. Antes de entrar en contacto con el centro de servicios técnicos solicitando asistencia para su bodega refrigerada, lea estas pocas líneas. Estos ruidos son completamente normales: zumbidos, rugidos, chasquidos, craqueos, etc.
Page 83
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de usar su refrigerador de vinos: - Retire el material de embalaje por fuera y por dentro. - Antes de conectar el refrigerador de vinos por primera vez, déjelo reposar en posición vertical durante 24 horas. Esto reducirá...
Page 84
No tire del cable de alimentación para desconectarlo del tomacorriente, hágalo agarrando firmemente el enchufe. No utilice extensiones eléctricas. Si el cable de alimentación es demasiado corto, acuda a un electricista cualificado o al personal de servicios técnicos para que instale un tomacorriente cerca del refrigerador. El uso de un cable de extensión puede afectar negativamente el rendimiento del refrigerador.
Page 85
Descripción de los componentes del refrigerador 1) Panel de control • El panel de control está ubicado en la parte superior de la puerta del refrigerador. Esto permite ajustar y visualizar la temperatura con facilidad. 2) Luz interior • El refrigerador de vinos cuenta con iluminación en su interior. Esta luz se enciende y se apaga presionando el botón de luz, señalizado con un bombillo en el panel.
Page 86
hasta que el compartimiento interior alcance una temperatura lo suficientemente fría. • Durante este período de tiempo, evite abrir la puerta con frecuencia o colocar más botellas de vino en el refrigerador. Si al refrigerador le falta el suministro eléctrico, lo desconecta del tomacorriente o lo apaga, •...
Page 87
• Si el vino se almacena a temperaturas demasiado bajas, pueden aparecer sedimentos dañinos en las botellas. Para prevenir la contracción del corcho, la humedad relativa se debe mantener en 60- 70%. • Una vez abierta una botella, el vino entra en contacto con el aire. Si no bebe todo el vino, lo mejor es guardar la botella en posición vertical para minimizar la superficie de contacto entre el vino sobrante y el aire.
Page 88
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del refrigerador * Antes de instalar su nuevo refrigerador de vinos, se recomienda que lo limpie a fondo. * Primero apague el refrigerador y luego desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. * Vacíe el refrigerador. * Limpie el interior del refrigerador usando un paño húmedo con agua tibia y una solución de bicarbonato de sodio.
Page 89
Período vacacional * Apague el refrigerador de vinos y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. * Vacíe el refrigerador. * Limpie el refrigerador. * Deje la puerta ligeramente abierta para evitar que condense la humedad, el mal olor o la formación de moho.
Page 90
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Usted puede solucionar fácilmente varios problemas comunes en el refrigerador de vinos, ahorrándose el costo de una posible visita al centro de servicios técnicos. Primero intente solucionar el problema con las sugerencias que se presentan a continuación, antes de llamar al centro de asistencia. PROBLEMA CAUSAS POSIBLES El refrigerador de vinos no...
Page 92
GARANTÍA El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la fecha de la compra inicial o de la fecha de entrega. Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com.
Page 93
Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o la sustitución de piezas consumibles. EXCLUSIÓN DE GARANTÍA - Accesorios y piezas de desgaste (*).
Page 94
Ripiano in Maniglia in acciaio legno inossidabile Barra protezione bottiglie Piedini regolabili SPECIFICHE TIPO CAVC20 Volume (litri) Ferro Ferro Material Vetro Vetro Dimensione dell'unità (W×D×H) (millimetrI) 430*480*640mm Dimensione dell'imballaggio (L×P×A) (mm) 460*515*660mm Peso netto (Kg) 22.3 KG Peso Lordo (Kg) 24.8 KG...
Page 95
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni durante l'utilizzo AVVERTIMENTO dell'apparecchio, seguire queste precauzioni di base: ● Leggere attentamente queste istruzioni per l'uso prima di utilizzare il dispositivo e conservarle per un uso futuro. ●...
Page 96
dell'unità per consentire la ventilazione del sistema di raffreddamento. ● Per conservare il vino a temperatura stabile, evitare di lasciare la porta aperta troppo a lungo. ● Non installare l’apparecchio vicino a una fonte di calore ed evitare la luce solare diretta. ●...
Page 97
- nelle camere degli ospiti. ● Questo dispositivo è progettato per l'uso all'interno di una casa o di un appartamento. È fondamentale che la temperatura dell'ambiente in cui viene utilizzato non sia inferiore a 16°C o superiore a 32°C per un utilizzo ottimale. ●...
Page 98
● Il dispositivo non deve essere utilizzato se è caduto, se sono visibili segni evidenti di danneggiamento o se presenta perdite. ● Tenere questo documento a portata di mano e consegnalo al futuro proprietario in caso di trasferimento del l’apparecchio ●...
Page 99
spray con propellente infiammabile in questo apparecchio. ● Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di servizio o da persone similmente qualificate per evitare pericoli. ● I ripiani sono posizionati in modalità di fabbrica che rappresenta la modalità...
Page 100
il riutilizzo delle risorse materiali. Lo smaltimento deve essere effettuato in sicurezza presso i punti di raccolta pubblici previsti a tale scopo. ● I frigoriferi più vecchi possono contenere CFC che distruggono lo strato di ozono; contattare il centro di trattamento dei rifiuti più...
Page 101
Una cantinetta è lo spazio più pratico per conservare i vini. Il suo ruolo è quello di bilanciare la temperatura e l'umidità all'interno in modo che il vino non perda il suo gusto e i suoi aromi. A causa di queste particolari operazioni, si possono sentire dei rumori.
Page 102
fenomeni sono normali. Per ridurre alcuni rumori: Innanzitutto, assicurarsi che la cantinetta sia su una superficie piana. La posizione è importante, non appoggiare la cantinetta al muro. Le bottiglie devono essere caricate correttamente per evitare vibrazioni indirette. Il rumore può provenire dalla ventola di circolazione, verificare che nulla interferisca con il suo funzionamento.
Page 103
Connessione elettrica AVVERTIMENTO L'uso improprio della spina con messa a terra può comportare il rischio di scosse elettriche. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un centro di assistenza autorizzato. Questa cantinetta per vino deve essere adeguatamente collegata a terra al fine di garantire la totale sicurezza. Il cavo di alimentazione di questa cantinetta per vino è...
Page 104
PULSANTE LUCE Per accendere o spegnere la luce interna. PULSANTE IMPOSTAZIONE TEMPERATURA (PULSANTE SU) Utilizzato per aumentare (riscaldare) la temperatura impostata di 1°C o 1°F. PULSANTE IMPOSTAZIONE TEMPERATURA (PULSANTE GIù) Utilizzato per abbassare (raffreddare) la temperatura impostata di 1°C o 1°F. VISUALIZZAZIONE SELETTORE Scegli di visualizzare le temperature in gradi Celsius o Fahrenheit.
Page 105
detersivo liquido e acqua. o L'interno dell'apparecchio va pulito con una soluzione di bicarbonato di sodio sciolto in acqua tiepida. L'interno e gli accessori devono essere asciugati accuratamente, al terminedel processo di pulizia. o Alla prima accensionde dell'apparecchio potrebbe esserci un odore. Si ridurrà man mano che l'apparecchio inizia a raffreddarsi.
Page 106
Conservazione dei vini La tabella sottostante indica le temperature di conservazione ideali per i diversi tipi di vino: Temperatura Temperatura Tipo di vino (CentigradI) (Fahrenheit) Vino rosso 15 – 18°C 58 – 65 °F Vino bianco 9 - 14°C 48 – 79°F Spumanti/Champagne 4 –...
Page 107
CURA E MANUTENZIONE Pulizia dell'apparecchio ★ Prima di installare del vostro nuovo apparecchio, si consiglia di pulirlo accuratamente. ★ Spegnere prima la cantinetta e poi scollegare l'unità dalla presa a muro. ★ Rimuovere tutti i contenuti. ★ Lavare l'interno con un panno caldo umido imbevuto di acqua tiepida e soluzione di bicarbonato di sodio.
Page 108
Ferie ★ Spegnere la cantinetta e poi scollegare l'unità dalla presa a muro. ★ Rimuovere tutto il contenuto. ★ Pulire l'apparecchio. ★ Lasciare il coperchio leggermente aperto per evitare la possibile formazione di condensa, muffe o odori. ★ Vacanze brevi: lasciare la cantinetta in funzione durante le vacanze inferiori a tre settimane. ★...
Page 109
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Puoi risolvere facilmente molti problemi comuni della cantinetta vino, risparmiando il costo di un'eventuale chiamata all’assistenza. Prova i suggerimenti seguenti per vedere se riesci a risolvere il problema prima di chiamare l'assistenza. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA Non collegata.
Page 111
GARANZIA Il periodo di garanzia per i nostri prodotti è di 2 anni, se non diversamente stabilito dalla legge, a partire dalla data di acquisto iniziale o di consegna. Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com.
Page 112
Questa garanzia non si applica a problemi di imballaggio o di trasporto durante la spedizione del prodotto da parte del proprietario. Non include inoltre la normale usura del prodotto, né la manutenzione o la sostituzione delle parti di consumo. ESCLUSIONE DELLA GARANZIA - Accessori e parti soggette a usura (*).