Page 1
User Manual Notice d'utilisation FR 19 EIL83443BW Table de cuisson Benutzerinformation DE 38 Kochfeld Istruzioni per l’uso Piano cottura Manual de instrucciones ES 76 Placa de cocción electrolux.com/register...
Page 2
WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Page 3
installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years • and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the...
Page 4
CAUTION: The appliance must not be supplied through an • external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. CAUTION: The cooking process has to be supervised. A •...
Page 5
• Do not install or use a damaged • Make sure that a shock protection is appliance. installed. • Follow the installation instructions • Use the strain relief clamp on the cable. supplied with the appliance. • Make sure the mains cable or plug (if •...
Page 6
• Do not put cutlery or saucepan lids on the Always lift these objects up when you cooking zones. They can become hot. have to move them on the cooking • Do not operate the appliance with wet surface. hands or when it has contact with water. •...
Page 7
3.4 Assembly www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg If you install the hob under a hood, please see the installation instructions of the hood How to install your Electrolux for the minimum distance between the Induction Hob - Worktop installation appliances. ENGLISH...
Page 8
4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob.
Page 9
Sensor Function Comment field To select the cooking zone. To increase or decrease the time. PowerBoost To activate the function. Control bar To set a heat setting. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. Pause operates.
Page 10
5.1 Activating and deactivating 5.4 Using the cooking zones Place the cookware in the centre of the Touch for 1 second to activate or selected zone. Induction cooking zones deactivate the hob. adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically.
Page 11
5.6 Automatic Heat Up To see the remaining time: touch to set the cooking zone. The indicator of the Activate this function to get a desired heat cooking zone starts to flash. The display setting in a shorter time. When it is on, the shows the remaining time.
Page 12
To override the function for only one To stop the sound: touch cooking time: activate the hob with The function has no effect on the comes on. Touch for 4 seconds. Set the operation of the cooking zones. heat setting in 10 seconds. You can operate the hob.
Page 13
• If the hob reaches the limit of maximum CAUTION! available power (refer to the rating plate), Make sure that the selected the power of the cooking zones will be power fits the house installation automatically reduced. fuses. • The heat setting of the cooking zone selected last is always prioritised.
Page 14
• crack noise: cookware is made of different time depends on the heat setting level and materials (a sandwich construction). the length of the cooking operation. • whistle sound: you use a cooking zone 6.4 Examples of cooking with a high power level and the cookware is made of different materials (a sandwich applications construction).
Page 15
• Scratches or dark stains on the surface at an acute angle and move the blade on have no effect on how the hob operates. the surface. • Use a special cleaner suitable for the • Remove when the hob is sufficiently surface of the hob.
Page 16
9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model EIL83443BW PNC 949 599 158 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 4.6 kW Made in Germany Ser.Nr.
Page 17
It changes with the material and dimensions of the cookware. 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information* Model identification EIL83443BW Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
Page 18
• Put the cookware directly in the centre of • Use the residual heat to keep the food the cooking zone. warm or to melt it. 11. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol .
Page 19
NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
Page 20
mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
Page 21
une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à •...
Page 22
dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié.
Page 23
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise • Les porteurs de pacemakers doivent secteur qu'à la fin de l'installation. rester à une distance minimale de 30 cm Assurez-vous que la prise secteur est des zones de cuisson à induction lorsque accessible après l'installation.
Page 24
des usages autres que celui pour lequel il vendues séparément : Ces lampes sont a été conçu, à des fins de chauffage par conçues pour résister à des conditions exemple. physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la 2.4 Entretien et Nettoyage température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des •...
Page 25
500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, How to install your Electrolux la ventilation de la table de cuisson peut Induction Hob - Worktop installation chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson...
Page 26
4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil. / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐...
Page 27
Afficheur Description Montée en température automatique est activé. PowerBoost est activé. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (indicateur de chaleur résiduelle en 3 étapes): continuer la cuis‐ son / maintien au chaud / chaleur résiduelle. Touches Verrouil. / Dispositif de sécurité enfant est activée. Le récipient est inapproprié...
Page 28
Niveau de cuisson La table de cuisson s'éteint au bout de 6 heures , 1 - 3 4 - 7 5 heures 8 - 9 4 heures 10 - 14 1,5 heure 5.5 Bridge 5.3 Niveau de cuisson Pour régler ou modifier le niveau de cuisson : La fonction s'active lorsque le récipient recouvre le centre des Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité...
Page 29
5.7 PowerBoost jusqu’à 00. L'indicateur de la zone de cuisson disparaît. Cette fonction vous permet d'augmenter la Lorsque le compte à rebours est puissance des zones de cuisson à induction. La fonction peut être activée pour la zone de terminé, un signal sonore retentit cuisson à...
Page 30
Pour désactiver la fonction : activez la Cette fonction est sans effet sur table de cuisson avec . Ne sélectionnez le fonctionnement des zones de pas de réglage de niveau de cuisson. cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. 5.9 Pause s'allume.
Page 31
l’alimentation électrique, cette fonction 2. Maintenez la touche enfoncée répartit la puissance disponible entre toutes pendant 3 secondes. L’affichage s’allume les zones de cuisson. La table de cuisson et s’éteint. contrôle les niveaux de cuisson pour 3. Maintenez la touche enfoncée protéger les fusibles de l’installation domestique.
Page 32
temps sur une zone de cuisson réglée sur élevé et le récipient est composé de le niveau de cuisson maximal. différents matériaux (conception • un aimant adhère au fond du récipient. « sandwich »). Dimensions des récipients de cuisson • bourdonnement : vous utilisez un niveau de puissance élevé.
Page 33
Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) 7 - 9 Cuire des pommes de terre à la va‐ 20 - 60 Utilisez ¼ l d'eau max. pour 750 g de peur. pommes de terre. 7 - 9 Cuire de grandes quantités d'aliments, 60 - 150 Ajoutez jusqu’à...
Page 34
8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
Page 35
(située dans un des coins de la surface en verre) et le message d'erreur 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle EIL83443BW PNC 949 599 158 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induction 4.6 kW...
Page 36
Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle EIL83443BW Type de table de cuisson Table de cuisson encastra‐ Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
Page 37
• Si possible, couvrez toujours les • Posez directement le récipient au centre récipients de cuisson avec un couvercle de la zone de cuisson. pendant la cuisson. • Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle • Activez toujours la zone de cuisson après pour conserver les aliments au chaud ou avoir posé...
Page 38
WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
Page 39
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit •...
Page 40
WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, • sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
Page 41
WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen können.
Page 42
oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem • Nehmen Sie keine technischen heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr Änderungen am Gerät vor. in Berührung kommt. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht • Verwenden Sie keine abgedeckt werden. Mehrfachsteckdosen oder • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht Verlängerungskabel.
Page 43
• Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel die Glasoberfläche des Kochfeldes. oder Metallgegenstände. • Lassen Sie das Kochgeschirr nicht 2.5 Wartung leerkochen. • Lassen Sie keine Gegenstände oder • Wenden Sie sich zur Reparatur des Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Geräts an den autorisierten Oberfläche könnte beschädigt werden.
Page 44
Wird das Kochfeld unter einer Abzugshaube montiert, sehen Sie in der Montageanleitung der Abzugshaube nach, welcher Mindestabstand zwischen den Geräten eingehalten werden muss. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm DEUTSCH...
Page 45
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
Page 46
Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet. Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet.
Page 47
5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld wird Siehe Kapitel ausgeschaltet nach Sicherheitshinweise. 10 - 14 1,5 Stunden 5.1 Ein- und Ausschalten 5.3 Kochstufe Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten. Einstellen oder Ändern der Kochstufe: Berühren Sie die Einstellskala auf der 5.2 Automatische Abschaltung gewünschten Kochstufe oder fahren Sie mit...
Page 48
5.7 PowerBoost Diese Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Für die Induktionskochzone kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch wieder auf die höchste Kochstufe um. Siehe Kapitel „Technische Daten“. 5.5 Bridge Einschalten der Funktion für eine Die Funktion wird eingeschaltet, Kochzone: Berühren Sie...
Page 49
5.9 Pause Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal und 00 blinkt. Mit dieser Funktion werden alle Die Kochzone wird eingeschalteten Kochzonen auf die ausgeschaltet. niedrigste Kochstufe geschaltet. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie werden alle anderen Symbole des Bedienfelds verriegelt.
Page 50
Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden 3. Halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt. lang. leuchtet auf. Schalten Sie das oder wird angezeigt. Kochfeld mit aus. 4. Drücken . P46 erscheint. 5. Drücken des Timers, um die Vorübergehendes Ausschalten der Leistungsstufe einzustellen. Funktion für einen einzelnen Leistungsstufen Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld...
Page 51
6. TIPPS UND HINWEISE „Spezifikation der WARNUNG! Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie Siehe Kapitel es, Kochgeschirr während des Sicherheitshinweise. Kochvorgangs in der Nähe des Bedienfelds zu halten. Dies könnte sich 6.1 Kochgeschirr auf die Funktionsweise des Bedienfelds auswirken oder die Kochfeldfunktionen Bei Induktionskochzonen versehentlich aktivieren.
Page 52
Bei den Angaben in der folgenden Tabelle handelt es sich um Richtwerte. Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Speisen. Nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 3 Sauce Hollandaise, Schmelzen von: 5 - 25 Gelegentlich umrühren.
Page 53
zur Glasfläche ansetzen und über die Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit Oberfläche bewegen. einem weichen Tuch trocken. • Folgendes kann nach ausreichender • Entfernen Sie metallisch schimmernde Abkühlung des Kochfelds entfernt Verfärbungen: Benutzen Sie für die werden: Kalk- und Wasserränder, Reinigung der Glasoberfläche ein mit Fettspritzer und metallisch schimmernde einer Lösung aus Essig und Wasser...
Page 54
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Automatisches Aufheizen funktio‐ Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone abkühlen. niert nicht. Die höchste Kochstufe ist eingestellt. Die höchste Kochstufe hat die gleiche Leistung wie die Funktion. Die Kochstufe schaltet zwischen Power-Management ist eingeschal‐ Siehe „Täglicher Gebrauch“.
Page 55
9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell EIL83443BW Produkt-Nummer (PNC) 949 599 158 00 Typ 62 D4A 01 AA 220–240 V ~ 50–60 Hz Induktion 4.6 kW Hergestellt in Deutschland Ser.-Nr....4.6 kW ELECTROLUX 9.2 Technische Daten der Kochzonen Kochzone...
Page 56
* Für die Europäische Union gemäß EU 66/2014. Für Weißrussland gemäß STB 2477-2017 Anhang A. Für die Ukraine gemäß 742/2019. EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 2: Kochfelder – Verfahren zur Messung der Leistung Die Energiemessungen der Kochflächen wurden an den Markierungen der entsprechenden Kochflächen vorge‐ nommen.
Page 57
PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
Page 58
uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a • partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno...
Page 59
Non tentare MAI di spegnere un incendio con dell'acqua; • spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. ATTENZIONE: L'apparecchiatura non deve essere • alimentata tramite dispositivi esterni, ad esempio timer, o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda.
Page 60
incorporate nell'apparecchiatura. L'uso inadeguato delle protezioni può causare incidenti. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione dell'apparecchiatura e le componenti conservate nel cassetto. • Togliere gli eventuali pannelli separatori AVVERTENZA! installati nel mobiletto sotto L’installazione all'apparecchiatura. dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale 2.2 Collegamento elettrico qualificato.
Page 61
tale da non poter essere disattivati senza • Non utilizzare l'apparecchiatura come l'uso di attrezzi. superficie di lavoro o come piano di • Inserire la spina di alimentazione nella appoggio. presa solo al termine dell'installazione. • Se la superficie dell'apparecchiatura Verificare che la spina di alimentazione presenta delle incrinature, scollegare rimanga accessibile dopo l'installazione.
Page 62
spostare questi oggetti sollevarli sempre • Per quanto riguarda la lampada o le dalla superficie di cottura. lampade all'interno di questo prodotto e le • L'apparecchiatura è destinata solo alla lampade di ricambio vendute cottura. Non deve essere utilizzata per separatamente: Queste lampade sono altri scopi, come per esempio il destinate a resistere a condizioni fisiche...
Page 63
500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Se l'apparecchiatura viene installata sopra a un cassetto, la ventilazione del piano cottura 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione...
Page 64
4.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto Funzione Commento senso‐ ON / OFF Per attivare e disattivare il piano di cottura. Blocco / Dispositivo di sicurezza Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi.
Page 65
Display Descrizione Riscaldamento automatico è attiva. PowerBoost è attiva. È presente un malfunzionamento. + numero OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli):: proseguire la cottura/tenere in caldo/calore residuo. Blocco / Dispositivo di sicurezza bambini è attiva. Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la pentola sulla zona di cottura. Spegnimento automatico è...
Page 66
Livello di potenza Il piano di cottura si disattiva dopo 6 ore , 1 - 3 4 - 7 5 ore 8 - 9 4 ore 10 - 14 1,5 ora 5.5 Bridge 5.3 Livello di potenza Per impostare o modificare il livello di La funzione opera quando la potenza: pentola copre il centro delle due...
Page 67
5.7 PowerBoost Al termine del conto alla rovescia, verrà emesso un Questa funzione aumenta la potenza fornita segnale acustico e 00 alle zone di cottura a induzione. Questa lampeggerà. La zona di cottura funzione si può attivare per la zona di cottura si disattiva.
Page 68
5.9 Sospendi accenderà. Disattivare il piano di cottura con Questa funzione imposta tutte le zone di cottura che funzionano al livello di calore più Per disabilitare la funzione per una sola basso. operazione di cottura: attivare il piano di Quando la funzione è attiva, tutti gli altri cottura con si accenderà.
Page 69
impostazioni di calore per proteggere i fusibili 5. Premere del timer per impostare dell'impianto domestico. il livello di potenza. Livelli di potenza • Se il piano cottura raggiunge il limite della potenza massima disponibile (fare Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici". riferimento alla targhetta dell’intervallo), la potenza delle zone di cottura si riduce ATTENZIONE!
Page 70
• Per motivi di sicurezza e risultati di cottura I rumori descritti sono normali e non sono ottimali, non utilizzare pentole di indicano un guasto dell’apparecchiatura. dimensioni maggiori rispetto a quelle 6.3 Öko Timer (Timer Eco) indicate nelle "Specifiche delle zone di cottura".
Page 71
Livello di po‐ Usare per: Tempo Suggerimenti tenza (min.) 12 - 13 Frittura, frittelle di patate, lombate, bi‐ 5 - 15 Girare a metà tempo. stecche. Portare a ebollizione l'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gulasch, stufati), friggere patatine. Portare a ebollizione grandi quantità...
Page 72
Problema Causa possibile Soluzione È saltato il fusibile. Verificare che il fusibile sia la causa del malfunzionamento. Nel caso in cui il fusibile continui a saltare, rivolgersi ad un elettricista qualificato. Non è stato impostato il livello di ca‐ Accendere nuovamente il piano cottu‐ lore entro 10 secondi.
Page 73
Assicurarsi 9. DATI TECNICI 9.1 Targhetta identificativa Modello EIL83443BW PNC 949 599 158 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induzione 4.6 kW Prodotto in Germania Numero di serie ....
Page 74
Cambia con il materiale e le quello riportato in tabella. dimensioni delle pentole. 10. EFFICIENZA ENERGETICA 10.1 Informazioni sul prodotto* Identificazione modello EIL83443BW Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento Induzione Diametro delle zone di cottura circolari (Ø)
Page 75
riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. ITALIANO...
Page 76
PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
Page 77
responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en •...
Page 78
ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar • presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
Page 79
o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! Solo un técnico cualificado Riesgo de incendios y puede instalar el aparato. descargas eléctricas. •...
Page 80
instalación. Asegúrese de tener acceso al • Los usuarios que tengan marcapasos enchufe del suministro de red una vez implantados deberán mantener una finalizada la instalación. distancia mínima de 30 cm de las zonas • Si la toma de corriente está floja, no de cocción por inducción cuando el conecte el enchufe.
Page 81
2.4 Mantenimiento y limpieza destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, • Limpie periódicamente el aparato para como la temperatura, la vibración, la evitar el deterioro del material de la humedad, o están destinadas a señalar superficie. información sobre el estado de •...
Page 82
500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Si el aparato se instala sobre un cajón, la How to install your Electrolux ventilación de la placa puede calentar el Induction Hob - Worktop installation contenido del cajón durante el proceso de cocción. 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción...
Page 83
4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños Pausa Para activar y desactivar la función .
Page 84
Pantalla Descripción PowerBoost está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. + número OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual. Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún reci‐...
Page 85
Ajuste del nivel de La placa de cocción calor se apaga 4 - 7 5 horas 8 - 9 4 horas 10 - 14 1,5 hora 5.3 Ajuste de temperatura 5.5 Bridge Para ajustar o cambiar la temperatura: Toque la barra de control en el ajuste de La función se activa cuando el temperatura adecuado o desplace el dedo a utensilio de cocción cubre los...
Page 86
función se puede activar para la zona de • CountUp Timer cocción por inducción durante un periodo de Puede utilizar esta función para supervisar la tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la duración de funcionamiento de la zona de zona de cocción adopta automáticamente el cocción.
Page 87
La función no detiene las funciones del apague la placa de cocción con , la temporizador. función vuelve a activarse. Toque para activar la función. 5.12 OffSound Control (Activación y se enciende.El ajuste de temperatura desactivación de los sonidos) baja a 1. Apague la placa de cocción.
Page 88
• P46 — 4600 W características), la potencia de las zonas • P15 — 1500 W de cocción se reduce automáticamente. • P20 — 2000 W • El ajuste de temperatura de la zona de • P25 — 2500 W cocción seleccionada siempre se prioriza.
Page 89
6.2 Ruidos durante la utilización suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La diferencia en el tiempo de Es posible que escuche los ruidos utilización depende de la temperatura de siguientes: calentamiento y de la duración de la cocción. •...
Page 90
Ajuste del ni‐ Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas. Hervir grandes cantidades de agua. PowerBoost está activado. 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA azúcar y alimentos que contengan ADVERTENCIA! azúcar, la suciedad puede dañar la placa. Consulte los capítulos sobre Tenga cuidado para evitar quemaduras.
Page 91
Problema Posible causa Solución No ha ajustado la temperatura antes Vuelva a encender la placa y ajuste el de que transcurran 10 segundos. nivel de calor en menos de 10 segun‐ dos. Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo.
Page 92
Asegúrese de que 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo EIL83443BW Número de producto (PNC) 949 599 158 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220-240 V ~ 50-60 Hz Inducción 4.6 kW Hecho en Alemania Nº...
Page 93
Cambia con el material y las medidas del inferior al indicado en la tabla. utensilio. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto* Identificación del modelo EIL83443BW Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
Page 94
de aparatos eléctricos y electrónicos. No domésticos. Lleve el producto a su centro de deseche los aparatos marcados con el reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. símbolo junto con los residuos ESPAÑOL...