Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ITM. / ART. 485997
with
avec
con
MODEL / MODÈLE / MODELO: 42MM71557
INSERT MODEL / MODÈLE / MODELO INSERTO: 42IFU442FGL
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY.
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS
DE RÉFÉRENCE : À LIRE SOIGNEUSEMENT.
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA.
LEA CUIDADOSAMENTE.
tsicustomerservice.com
1-866-661-1218
Countries serviced: USA, Canada, Mexico, UK
Les pays desservis : États-Unis, Canada, Mexique, Royaume-Uni
Países de servicio: E.U.A., Canadá, México, y el Reino Unido
(English, French, Spanish) (Anglais, Français, Espagnol) (Inglés, Francés, Español),
8:30 AM – 5:30 PM EST Monday – Friday/De 8 h 30 à 17 h 30 HE, du lundi au vendredi/
8:30 AM – 5:30 PM EST Lunes – Viernes
(Teléfono no válido en México, por favor visite tsicustomerservice.com)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tresanti 42MM71557

  • Page 1 ITM. / ART. 485997 with avec MODEL / MODÈLE / MODELO: 42MM71557 INSERT MODEL / MODÈLE / MODELO INSERTO: 42IFU442FGL IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE : À LIRE SOIGNEUSEMENT.
  • Page 2 REGISTER YOUR NEW PURCHASE online! INSCRIRE VOTRE NOUVEL ACHAT en ligne! REGISTRAR SU NUEVA COMPRA en línea! Thank you for purchasing our product. Please take a moment to visit tsicustomerservice.com to register your new purchase: Merci d’avoir acheté ce produit. Veuillez prendre un court instant pour vous rendre sur tsicustomerservice.com et enregistrer votre nouvel achat : Gracias por adquirir nuestro producto.
  • Page 3 PRODUCT DETAILS AND NOTES DÉTAILS ET NOTES DU PRODUIT/DETALLES DEL PRODUCTO Y NOTAS Place of purchase/Lieu de l’achat/Lugar de compra: Date of purchase/Date de l’achat/Fecha de compra: Model #/No de modèle/Número de modelo: Notes/Remarque/Notas: 42MM71557EU REV1.0...
  • Page 4 SAFETY INFORMATION INFORMACIÓN DE INFORMATION DE SÉCURITÉ SEGURIDAD Please read and Assurez-vous de lire et de Lea y comprenda understand this entire comprendre l’intégralité completamente este manual before attempting du présent manuel avant manual antes de intentar to assemble, operate or de tenter d’assembler, ensamblar, usar o instalar install the product.
  • Page 5 42MM71557EU REV1.0...
  • Page 6 MAXIMUM LOAD CHARGE MAXIMALE DE CARGA MÁXIMA MAXIMUM LOAD 40.8 kg / 89.9 lb CHARGE MAXIMALE DE CARGA MÁX 20.4 kg / 44.9 lb MAXIMUM LOAD CHARGE MAXIMALE DE CARGA MÁXIMA 6.8 kg / 14.9 lb MAXIMUM LOAD CHARGE MAXIMALE DE CARGA MÁXIMA 9.1 kg / 20 lb WARNING...
  • Page 7 Note: It is very important that your unit is properly leveled. After moving your unit to its final location, you may need to adjust the floor levelers. Note: Il est très important que votre unité soit de niveau. Après avoir déplacé votre unité...
  • Page 8 Note: Remove the rubber gasket and take out pre-installed panels. Then select the desired panels for use in each door and reinstall the rubber gasket to secure the center panels. Remarque: Retirer le joint en caoutchouc et enlever les panneaux préinstallés. Sélectionnez ensuite les panneaux souhaités pour chaque porte et réinstallez le joint en caoutchouc pour fixer les panneaux centraux.
  • Page 9 Removable magnetic back panels for easy wire management. Panneaux arrière magnétiques amovibles pour management facile des fils. Paneles traseros magnéticos desmontables para fácil organización de cables. 42MM71557EU REV1.0...
  • Page 10 Floor levelers Niveleurs de plancher Niveladores de muebles Note: It is very important that your unit is properly leveled. After moving your unit to its final location, you may need to adjust the floor levelers. Note: Il est très important que votre unité soit au niveau correctement. Après avoir déplacé...
  • Page 11 HARDWARE/QUINCAILLERIE/FERRETERÍA [x2] PH-BKTSLV016 Installing the tip restraint hardware When the Tipping Restraint • Wall Stud Hardware (AA) is properly installed, it can provide protection against Poteau Mural unexpected tipping of the Unit due Montante De to small tremors, bumps or climbing. Madera •...
  • Page 12 Installation de la quincaillerie antibasculement Lorsque la quincaillerie antibasculement (AA) est installée correctement, elle • peut empêcher l’unité de basculer de façon imprévue par suite de petites secousses, de chocs ou d’une grimpée. • Chaque quincaillerie antibasculement (AA) comprend un dispositif d’ancrage d’unité, un dispositif d’ancrage mural, une attache d’ancrage et deux vis d’ancrage.
  • Page 13 Instalación de los aditamentos de contención antivuelcos • Cuando los aditamentos de contención antivuelcos (AA) se instalan correctamente, pueden proporcionar protección contra vuelcos inesperados de la unidad debido a pequeños temblores, golpes o escaladas. • Cada aditamento de contención antivuelcos (AA) incluye un ancla de la unidad, un ancla de pared, una atadura de ancla y dos tornillos de anclaje.
  • Page 14 Scan to go to the video that shows how to adjust the hinges! Scannez pour accéder à la vidéo d’ajustement des charnières! ¡Escanee para ir al video que muestra cómo ajustar las bisagras! TO ADJUST DOOR FORWARD OR BACKWARD Loosen the screw and slide the hinge into position, then retighten. POUR AJUSTER LES PORTES VERS L’AVANT OU L’ARRIÈRE Dévissez la vis et faites glisser la charnière en position avant de revisser.
  • Page 15 CARE / SOIN / CUIDADO / MAINTENANCE ENTRETIEN MANTENIMIENTO • Use a soft, clean cloth that will • Lors de l’époussetage, utilisez • Use un paño suave y limpio not scratch the surface when un chiffon doux et propre qui que no raye la superficie dusting.
  • Page 16 CARE / SOIN / CUIDADO / MAINTENANCE ENTRETIEN MANTENIMIENTO Further advice about wood Conseils supplémentaires pour Consejos adicionales sobre furniture care l’entretien de meubles en bois el cuidado de los muebles de madera It is best to keep your furniture Il est préférable de garder Lo mejor es mantener sus in a climate-controlled...
  • Page 17 INSTALLED REPLACEMENT PARTS 42MM71557 PIÈCES DE REMPLACEMENT INSTALLÉES 42MM71557 PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS 42MM71557 [x6] [x2] [x6] PH-THRZNC003 PH-LVRBLK001 PH-THRZNC001 [x2] [x4] [x8] A6003L PH-HNGPC35CS95 PH-SPNPCSPLB1 [x4] [x2] [x8] Ø16mm PH-BMPCLR001 PH-WSRBLK002 PH-PLTBLK001 [x1] [x2] Ø6.3x32mm P42MM712-KK PH-BLTBLK001 42MM71557EU REV1.0...
  • Page 18 INSTALLED REPLACEMENT PARTS 42MM71557 PIÈCES DE REMPLACEMENT INSTALLÉES 42MM71557 PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS 42MM71557 [x1] [x2] [x1] P42MM71557-QH491-D P42MM71557-QH491-E P42MM71557-QH491-F Adjustable Shelves Porte gauche Étagères Réglables Porte droite Puerta izquierda Estantes Ajustables Puerta derecha [x2] [x1] P42MM71557-QH491-G P42MM71557-QH491-H Wood Bracket...
  • Page 19 PARA EMPEZAR GETTING STARTED PRÉPARATION 1. El número de serie se encuentra 1. The serial number is located 1. Le numéro de série est situé en la parte posterior del on the back of the heater. The à l’arrière du chauffage et le calentador.
  • Page 20 INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES IMPORTANT INSTRUCTIONS IMPORTANTE IMPORTANTE Lors de l’utilisation Cuando utilice When using electrical appliances, basic d’appareils électriques, electrodomésticos, pour éviter les siempre tome medidas precautions should risques d’incendie, de precaución básicas always be followed to d’électrocution et de para evitar incendios, reduce the risk of fire, electrical shock, and blessures, toujours suivre...
  • Page 21 4. Children of less 4. Il convient de maintenir 4. Los niños de menos than 3 years should à distance les enfants de 3 años deben be kept away de moins de 3 ans, à mantenerse alejados unless continuously moins qu’ils ne soient menos que estén supervised.
  • Page 22 7. This appliance can 7. Cet appareil n’est pas 7. Este aparato puede be used by children prévu pour être utilisé ser utilizado por niños aged from 8 years par des personnes (y de 8 años o más and above and compris les enfants) y por las personas persons with reduced...
  • Page 23 11. Do not use outdoors. 11. N’utilisez pas cet 11. No lo use en exteriores. appareil à l’extérieur. 12. This heater is not 12. Cet appareil n’est 12. Este calentador no se intended for use in pas conçu pour être debe usar en el baño, bathrooms, laundry utilisé...
  • Page 24 16. To prevent a possible 16. Afin de prévenir les 16. Para evitar incendios, no fire, do not block air risques d’incendie, bloquee las entradas intakes or exhaust ne bloquez jamais les ni salidas de aire de in any manner. ouvertures d’aération ninguna manera.
  • Page 25 19. CAUTION: In order to 19. PRUDENCE: afin 19. Con el fin de evitar avoid a hazard due to d’éviter le danger en cualquier peligro inadvertent resetting raison de la remise de debido al reajuste of the thermal cutout, la partie thermique involuntario del this appliance must par l’inadvertance,...
  • Page 26 si el calentador está chauffage, comme un since a fire risk cubierto o en una risque de l’incendie exists if the heater is posición incorrecta. existe si le chauffage covered or positioned est couvert ou placé 24. Existe un posible incorrectly.
  • Page 27 Table for information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): 42IFU442FGL Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local Heat output space heaters only (select one) Nominal heat Manual heat charge control with Pnom 1,85 [no]...
  • Page 28 Tableau pour les exigences des renseignements pour les appareils de chauffage électrique Identifiant(s) du modèle : 42IFU442FGL Article Symbole 1 Valeur Unité Article Unité Type d’apport de chaleur, pour appareils Sortie de chaleur de chauffage électrique pour espace de rangement seulement (en choisir un) Régulateur manuel de charge Débit de chaleur Pnom...
  • Page 29 Tabla con requisitos de información para calefactores eléctricos locales Identificadores del modelo: 42IFU442FGL Artículo Símbolo l Valor Unidad Artículo Unidad Tipo de entrada de calor, solo para calefac- Poder calorífico tores eléctricos de almacenamiento locales (seleccione uno) Poder calorífico Control manual de la carga calorífi- Pnom 1,85 [no]...
  • Page 30 Information requirements Model identifier(s): 42IFU442FGL Value 22,49 41,50 0,54 67,2 42MM71557EU REV1.0...
  • Page 31 Exigences en matière d'informations Informations d'identification du ou des modèles: 42IFU442FGL 22,49 41,50 0,54 67,2 42MM71557EU REV1.0...
  • Page 32 Requisitos de información Identificadores del modelo: 42IFU442FGL 22,49 41,50 0,54 67,2 42MM71557EU REV1.0...
  • Page 33 OPERATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’OPÉRATION / INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Control Panel Panneau de commande Panel de control The fireplace can be operated by either the remote control or the control panel. Le foyer peut être activé soit par la télécommande ou par le panneau de commande. La chimenea puede ser operada por medio del control remoto o el panel de control.
  • Page 34 FUNCTION ICON DESCRIPTION FONCTION / FUNCIÓN ICÔNE / ICONO DESCRIPTION/ DESCRIPCIÓN FLAME There are 5 unique 3D flame colors that can be selected. ® 1: Spectrafire 2: Sapphire 3: Amethyst 4: Campfire 5: Midnight Fire AU: Auto Cycle will seamlessly cycle through the above flame colors.
  • Page 35 CHAUFFAGE Appuyer sur le bouton de chauffage pour allumer / éteindre le réglage du chauffage. La plage de réglage du thermostat est de 17 °C à 27 °C(62 °F à 82 °F) ou fonctionnement en continu. Réglez le chauffage sur (00) afin d’utiliser des effets de la flamme sans chaleur.
  • Page 36 Press the FAN button in succession to cycle through the speed settings; 1 (Lowest speed) 2 (Middle speed) 3 (Highest speed.) and 0 (Off). Blue light will illuminate when fan is initially powered on and will fade away after 10 second. Adjustable speeds are not available in heater mode.
  • Page 37 FLAME SPEED Each flame color option has speed options available. Setting S1 is slowest ranging up to setting S5 which is the fastest. VITESSE DE LA FLAMME Chaque option de couleur de flamme a l’option de vitesse disponible. Le paramètre S1 est le plus lent , le paramètre S5 est le plus rapide.
  • Page 38 Current and Weekly Settings Plug in the power cord, then press the main power switch to turn on the unit. The unit is now in standby mode and ready for the current day and time to be set. Setting the current time and day: Press the Timer button to confirm, The 00 display will flicker.
  • Page 39 Réglages actuels et hebdomadaires Branchez le cordon d’alimentation, puis appuyez sur l’interrupteur principal pour mettre l’appareil en marche. L’appareil est maintenant en mode veille et prêt pour le réglage du jour et de l’heure actuels. Réglage du jour et de l’heure actuels : Appuyez sur la touche de minuterie .
  • Page 40 Ajustes actuales y semanales Enchufe el cable de alimentación y pulse el interruptor principal para encender la unidad. La unidad está ahora en modo de espera y está lista para ajustar el día y la hora actuales. Cómo ajustar la hora y el día actuales: Pulse el botón del Temporizador .
  • Page 41 TROUBLESHOOTING DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM ROOT CAUSE CORRECTIVE ACTION PROBLÈME / PROBLEMA CAUSE PROBABLE/ ORIGEN DE LA CAUSA ACTION CORRECTIVE/ MEDIDAS CORRECTIVAS Display shows “ ” The thermostat sensor Unplug the fireplace, remove the is broken or disconnected. back panel of the fireplace and check that the thermostat is plugged into the main circuit board.
  • Page 42 le chauffage pendant 30 minutes et la laisser refroidir. Rebranchez-la et faites-la fonctionner, en surveillant le chauffage pour des signes de surchauffe, si le problème persiste cessez d’utiliser le chauffage et contactez le service à la clientèle. Inspeccione el calentador y verifique El restablecimiento manual La pantalla muestra “...
  • Page 43 Heater does not blow warm air. Thermostat setting is preventing Adjust the temperature settings heater from turning on. to ensure that the thermostat is set higher than the current room temperature. Le chauffage ne souffle pas d’air Ajuster le réglage de température Le réglage du thermostat chaud.
  • Page 44 Faire fonctionner la télécommande La télécommande ne fonctionne Mauvais signal. à un rythme lent et mesuré. Appuyer pas. sur les touches de la télécommande avec un même mouvement et une légère pression. Appuyer sur les touches à plusieurs reprises en succession rapide peut entrainer un mauvais fonctionnement de la télécommande.
  • Page 45 REPLACEMENT PARTS PIÈCES DE REMPLACEMENT / PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS PART PART NAME PART NUMBER PIÈCE / PIEZA NOM DE LA PIÈCE / NOMBRE DE LA PIEZA NUMÉRO DE PIÈCE / NÚMERO DE PIEZA Ember bed with Log Set Lit de braise avec bûche Y20-S294-P02 Tronco Incrustado Flame Generator Drive Motor...
  • Page 46 REPLACEMENT PARTS PIÈCES DE REMPLACEMENT / PIEZAS DE REPUESTO INSTALADAS CARE AND MAINTENANCE SOIN ET ENTRETIEN / CUIDADO Y MANTENIMIENTO • The motors used on the fan and the flame generator assembly are pre-lubricated for extended bearing life and require no further lubrication. However, we recommend periodic cleaning/vacuuming of the fan/heater. Les moteurs utilisés sur le ventilateur et le générateur d’effet de flamme ont été...
  • Page 47 BATTERY REPLACEMENT REMPLACEMENT DES PILES / REEMPLAZO DE BATERÍA NOTE: Do not mix old NOTE: Ne pas mélanger les NOTA: No mezclar baterías viejas and new batteries. piles usagées et neuves. con nuevas. Do not mix alkaline, standard Ne pas mélanger les piles No mezclar baterías alcalinas, (carbon zinc), or rechargeable alcalines, standard (carbone/...
  • Page 48 DISPOSAL OF USED RECICLAJE DE LAS BATERÌAS ÉLIMINATION DES PILES BATTERIES USADAS USAGÉES La batería puede contener Les piles contiennent des Battery may contain sustancias peligrosas que substances dangereuses qui hazardous substances which podrían estar poniendo en pourraient mettre en danger could be endangering to peligro al medio ambiente y la l’environnement ou votre santé.
  • Page 49 2-YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE DE 2 AN /GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑO The manufacturer warrants that your El fabricante garantiza que Le fabricant garantit que votre su nueva estufa eléctrica no new Electric Fireplace is free from nouveau foyer électrique est exempt presentará...
  • Page 50 5. Any installation, labor, 5. Tout frais d’installation, de 5. Esta garantía no cubre·ningún construction, transportation, or main-d’oeuvre, de fabrication, costo de instalación, mano de other related costs/expenses de transport, ou d’autres frais obra, fabricación, transporte arising from defective part(s), connexes découlant des pièces o de otro tipo que surja de la repair, replacement, or otherwise...
  • Page 51 AUSTRALIA: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
  • Page 52 CUSTOMER SERVICE SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO AL CLIENTE tsicustomerservice.com tsicustomerservice.com tsicustomerservice.com For Customer Service Pour le service clientèle appeler Para el servicio de atención 1-866-661-1218 (Anglais, Français, Call 1-866-661-1218 (English, French, al cliente llame 1-866-661-1218 Espagnol ) Spanish) (Inglés, Francés, Español) (Teléfono no válido en México.) ¿Tiene preguntas?
  • Page 53 NOTES REMARQUES NOTAS 42MM71557EU REV1.0...
  • Page 54 NOTES REMARQUES NOTAS 42MM71557EU REV1.0...
  • Page 55 NOTES REMARQUES NOTAS 42MM71557EU REV1.0...
  • Page 56 with avec Costco Wholesale Australia Pty Ltd Costco Wholesale UK Ltd / 17-21 Parramatta Road Costco Online UK Ltd Lidcombe NSW 2141 Hartspring Lane Australia Watford, Herts www.costco.com.au WD25 8JS United Kingdom 01923 213113 www.costco.co.uk Costco Wholesale Spain S.L.U. Costco Wholesale Iceland ehf. Polígono Empresarial Los Gavilanes Kauptún 3-7, 210 Gardabaer C/ Agustín de Betancourt, 17...

Ce manuel est également adapté pour:

42ifu442fgl485997