Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

USER MANUAL
WINE COOLER
Please read this instruction booklet carefully before using your Candy Wine Cooler
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Candy CWC 154 EM

  • Page 1 USER MANUAL WINE COOLER Please read this instruction booklet carefully before using your Candy Wine Cooler...
  • Page 3 LANGUAGES Italiano ................................4 English................................19 Français ................................32 Español…………….............................. 47 Deutsch ................................61 Portuguese ..............................75 Nederlands..............................89 Ελληνικά ..............................103 Hrvatski ................................ 118 Srpski ................................131 Čeština …..............................145 Polski ................................158 Slovenščina ..............................172 Slovinčina ……............................... 185 Română...
  • Page 4 Grazie per aver acquistato questo prodotto. gas isolante Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per (ciclopentano); entrambi ottimizzare il rendimento i gas sono altamente dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per compatibili con altri proprietari.
  • Page 5 per evitare di ferirsi le pareti ecc. Non dita e le mani o di spostare danneggiare il l'elettrodomestico prodotto. tirandolo per il • Questo coperchio o per la maniglia. Non elettrodomestico non consentire ai bambini può essere impilato di giocare con con altri l'apparecchio o elettrodomestici.
  • Page 6 congelati non le protezioni per il dovrebbero subire trasporto. • Prima di accendere alterazioni. Se l'interruzione della l'elettrodomestico, corrente dura di più, attendere almeno 4 controllare il cibo e ore per consentire consumarlo all'olio del immediatamente o compressore di ricongelarlo solo dopo assestarsi nel caso in averlo cotto.
  • Page 7 incontrollate e di alimentazione e non pericolose. toccare la spina con le • Prima di qualunque mani umide. • Per scongiurare il intervento, scollegare il cavo di rischio di incendi o alimentazione dalla scosse elettriche, non presa elettrica. danneggiare la spina •...
  • Page 8 • Non adoperare né l'ambiente in cui è installato. conservare spray • L'impianto di infiammabili (ad es. bombolette di vernice refrigerazione spray) accanto alle collocato nella parte cantinette, in quanto posteriore e nella potrebbero svilupparsi parte interna delle incendi o esplosioni. cantinette contiene •...
  • Page 9 accelerare lo apparecchi simili per sbrinamento. lo sbrinamento. • Non adoperare • Non adoperare coltelli apparecchiature o oggetti appuntiti per elettriche all'interno rimuovere brina o dei comparti per la ghiaccio. Il circuito del conservazione degli refrigerante potrebbe alimenti, a meno che danneggiarsi ed non siano del tipo eventuali fuoriuscite...
  • Page 10 • La garanzia vale solo compressore, ma dopo la pulizia per i prodotti nuovi e strofinarla con un non è trasferibile se il panno asciutto per prodotto viene evitare la formazione rivenduto. • L'azienda declina di ruggine. • Tenere pulita la presa qualunque di corrente, in quanto responsabilità...
  • Page 11 pericolo di intrappolamento di bambini. • Questo elettrodomestico può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto supervisione o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei...
  • Page 13 Installazione della cantinetta per vino COMPONENTI E FUNZIONI • Collocare l'elettrodomestico su un PORTA REVERSIBILE pavimento sufficientemente robusto da sostenerlo a pieno carico. Per livellare l'elettrodomestico, regolare le gambe nella parte anteriore. • Lasciare 5 pollici di spazio tra la parte posteriore e i lati dell'elettrodomestico, per permettere una corretta circolazione dell'aria per raffreddare il compressore.
  • Page 14 Tutti i componenti smontati devono essere ① ② Preparare il Estrarre conservati per il successivo rimontaggio della prodotto su maniglia porta. esterna e 4 ② Rimuovere prima pavimento viti. ① Preparare il il coperchio piano. prodotto e gli superiore della strumenti cerniera ③...
  • Page 15 Nell’immagine sotto viene mostrata la versione evitare il deterioramento. Come naturale Candy dell’interfaccia utente. conseguenza della condensazione, nei mesi estivi o in un'area ad alta umidità, la porta di L’interfaccia utente è composta da: vetro può...
  • Page 16 soluzione dovrebbe essere di circa 2 cucchiai problema prima di chiamare il servizio di di bicarbonato di sodio a un litro d'acqua. assistenza. • Lavare i ripiani e i vassoi con una soluzione detergente delicata. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA • Pulire la parte esterna della cantinetta per La cantinetta per Non collegata.
  • Page 17 fusibile di casa è scattato. La cantinetta per vino è scollegata. La lampadina è bruciata. L'interruttore è in posizione "OFF". Vibrazioni. Controllare che la cantinetta per vino sia in piano. La cantinetta per Il rumore di battito vino può provenire dal sembra fare flusso troppo rumore.
  • Page 18 SMALTIMENTO DEI VECCHI RISPARMIO ENERGETICO ELETTRODOMESTICI Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti raccomandazioni: • Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla luce solare diretta e in un ambiente ben ventilato. • Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento della temperatura interna e il funzionamento continuo del compressore.
  • Page 19 Thank you for purchasing this product. the environment, that Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to are, however, maximize its performance. Store all inflammable. documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: - the kitchen area for personnel in shops, Caution: risk of...
  • Page 20 • This appliance is not tamper with the controls. Our designed for stacking company declines to with any other accept any liability appliance. Do not should the attempt to sit or stand instructions not be on top of your followed. appliance as it is not •...
  • Page 21 • If you find that the lid in the Wine Coolers. When the material of the chest freezer is that requires a strict difficult to open just control of storage after you have closed temperatures is to be it, don’t worry. This is stored, it is possible due to the pressure that it will deteriorate...
  • Page 22 • Do not use extension • Do not use or store cords or adapters. inflammable sprays, • Do not excessively pull such as spray paint, near the Wine or fold the power cord Coolers. It could cause or touch the plug with an explosion or fire.
  • Page 23 • • The refrigeration Do not touch internal system positioned cooling elements, behind and inside the especially with wet Wine Coolers contains hands, to avoid cracks refrigerant. Therefore, or injuries. • avoid damaging the Maintain the tubes. ventilation openings in •...
  • Page 24 • Do not use mechanical commercial or non- devices or other residential domestic equipment to hasten household premises. • the defrosting The product must be process. correctly installed, • Absolutely avoid the located and operated use of open flame or in accordance with the electrical equipment, instructions contained...
  • Page 25 performed solely by appliance. Cleaning qualified personnel. and user maintenance should not be made SAFETY CHILDREN! by children without • If you are discarding supervision. an old product with a lock or latch fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to prevent the entrapment of children.
  • Page 26 Installation of Your Wine Cooler PARTS AND FEATURES • Place your appliance on a floor that is REVERSIBLE DOOR strong enough to support the appliance when it is fully loaded. To level your appliance, adjust the legs at the front of the appliance.
  • Page 27 All parts removed must be saved to do the ① ② Get ready of Take out the reinstallation of the door. the product external flat handle and 4 ① ② Remove the floor. screws. Prepare upper hinge cover product first tools ③...
  • Page 28 • The outside of the wine cooler should be mechanical control for wine cellars. The image cleaned with mild detergent and warm below shows the Candy version of the user water. interface. • It may also be necessary to periodically wipe...
  • Page 29 wine cooler is designed to retain humidity, The door is not and condensation may collect there. closed completely. The door gasket Maintenance of Your Wine Cooler does not seal properly. The wine cooler Power Failure does not have the correct clearances. Most power failures are corrected within a few Compressor turns The room...
  • Page 30 cause popping and crackling noises. The wine cooler is not level. The door will not The wine cooler is close properly. not level. The doors were reversed and not properly installed. The gasket is dirty. The shelves are out of position. Technical specifications: For detailed specifications, please refer to the nameplate at the back of the wine cellar.
  • Page 31 This appliance is marked according to the and therefore causing continuous European directive 2012/19/EU on Waste functionalizing of the compressor. • Do not excessively stuff foods so as to Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances ensure proper air circulation. •...
  • Page 32 utilisation ménagère ou des applications isolant (cyclopentane), similaires comme : - coins-cuisine du personnel dans des qui présentent une magasins, bureaux et autres environnements compatibilité élevée avec de travail ; - dans les exploitations agricoles, pour la l'environnement mais clientèle des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel des propriétés - dans les hébergements Bed and Breakfast (B...
  • Page 33 aux doigts et aux pas endommager mains et du risque de votre plancher, vos détérioration de tuyaux, les l’appareil. revêtements muraux • Cet appareil n'est pas etc. Ne déplacez pas l’appareil en le tirant conçu pour être par le couvercle ou la empilé...
  • Page 34 • En cas de panne de • Ne pas brancher courant, n'ouvrez pas l’appareil à le couvercle. Si la l'alimentation panne dure moins de électrique avant 20 heures, les d’avoir retiré tous les aliments surgelés ne protecteurs devraient pas être d'emballage et de affectés.
  • Page 35 contrôle strict des pièce. Ensuite appeler températures de un service après- conservation, il est ventes pour possible qu'elle se demander une détériore ou qu'une réparation. • Ne pas utiliser de réaction incontrôlée se produise, laquelle rallonges ni peut entraîner des d'adaptateurs.
  • Page 36 • Nous ne qualifiée pour éviter tout danger. recommandons pas • Ne pas placer ou l'utilisation de rallonges et conserver des d’adaptateurs substances multiples. inflammables ou • Ne pas jeter l'appareil hautement volatiles tels que l'éther, le au feu. Veiller à ne pas pétrole, le GPL, le gaz endommager le propane, les bombes...
  • Page 37 d'endommager les modèles tuyaux. recommandés par le • Ne pas utiliser fabricant. • Ne touchez pas aux d’appareils électriques pièces de réfrigération à l'intérieur des internes, en particulier compartiments de si vos mains sont conservation des humides, car vous aliments de l'appareil, pourriez vous brûler sauf s'ils ou vous blesser.
  • Page 38 • Ne pas gratter avec un • Ne jamais utiliser de couteau ou un objet l’eau pour laver le tranchant pour retirer compresseur, le givre ou la glace l’essuyer avec un apparus. Ceux-ci chiffon sec après le pourraient causer des nettoyage pour éviter dégâts sur le circuit la rouille.
  • Page 39 d’instructions de serrure ou d’un verrou l’utilisateur fourni. fixé sur la porte, • La garantie s'applique assurez-vous qu’il soit laissé dans un état uniquement aux sécurisé pour éviter produits neufs et n’est que des enfants ne s’y pas transférable si le retrouvent piégés.
  • Page 40 des enfants sans surveillance. PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PORTE RÉVERSIBLE...
  • Page 41 • Laissez au minimum une dizaine de centimètres d’espace au dos et sur les côtés de l’appareil, pour l’aération de son compresseur. • Installez votre appareil loin du rayonnement solaire direct et de toute source de chaleur (cuisinière, chauffage, radiateur, etc.). Le rayonnement solaire direct peut endommager le revêtement acrylique et les sources de chaleur sont susceptibles d’augmenter la...
  • Page 42 Toutes les pièces retirées doivent être ① ② Installez Prenez la conservées afin de pouvoir réinstaller la l’appareil sur poignée porte. un sol plan. extérieure et 4 vis. ② Commencez par ① Préparez retirer le cache de la l’appareil charnière supérieure et les outils nécessaires...
  • Page 43 Cette note explique la fonctionnalité du RECOMMANDATIONS contrôle mécanique pour les caves à vin. IMPORTANTES L’image ci-dessous montre la version Candy de l’interface utilisateur. Ne stockez pas d’aliments dans votre cave à vin, car la température intérieure n’est pas L’interface utilisateur est composée de : assez froide pour leur conservation.
  • Page 44 • Consultez les suggestions ci-dessous pour voir si Nettoyez l’intérieur avec une solution d’eau vous pouvez résoudre votre problème avant tiède et de bicarbonate de soude. Cette d’appeler le service d’assistance. solution contient 2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude et un litre d’eau. •...
  • Page 45 nécessaire à installation. lumière Le disjoncteur du fonctionne pas. circuit électrique ou fusible s’est déclenché. La cave à vin est débranchée. L’ampoule a grillé. L’interrupteur sur la position OFF. Vibrations. Vérifiez que la cave à vin est à niveau. La cave à vin bruit semble faire claquement semble...
  • Page 46 MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉCONOMIE D’ÉNERGIE USAGES Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit : • Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil dans une pièce bien ventilée. •...
  • Page 47 (R600a: isobutano) y gas Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos aislante (ciclopentano) que lea atentamente este manual de que, aunque poseen una instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas elevada compatibilidad o propietarios futuros.
  • Page 48 lesionarse los dedos y revestimientos de las manos o dañar el suelos, tuberías, producto. revestimientos de • Este electrodoméstico paredes, etc. No intente mover el no se puede instalar electrodoméstico apilado sobre otro. No tirando de la puerta o intente sentarse ni del asa.
  • Page 49 • En caso de fallo en el transcurridos unos minutos. suministro eléctrico, • No conecte el no abra la puerta. Si el corte en el suministro electrodoméstico al eléctrico se prolonga suministro eléctrico durante menos de 20 hasta que todos los horas, los alimentos embalajes y congelados no...
  • Page 50 • No guarde • Si se advierte una fuga medicamentos ni en el sistema de material de refrigeración, no laboratorio en la toque la toma mural y cámara de vino. Es no utilice llamas vivas. posible que, al Abra la ventana y almacenar material ventile la estancia.
  • Page 51 • No arroje el que esté dañado para evitar riesgos. electrodoméstico al • No coloque ni fuego. Tenga cuidado de no dañar las almacene materiales tuberías/el circuito de inflamables y muy refrigeración del volátiles, como éter, electrodoméstico gasolina, GLP, gas durante el transporte propano, aerosoles, o el uso.
  • Page 52 salvo que sean del electrodoméstico o de tipo recomendado por la estructura el fabricante. integrada. • No dañe el circuito • No use objetos puntiagudos o afilados refrigerante. • No utilice dispositivos como cuchillos o tenedores para mecánicos u otros eliminar la escarcha.
  • Page 53 descubiertas o comerciales o no equipos eléctricos residenciales. • El producto debe para acelerar la fase de descongelación, instalarse, ubicarse y tales como manejarse calefactores, correctamente, de limpiadores de vapor, acuerdo con las velas, lámparas de instrucciones aceite y similares. contenidas en el •...
  • Page 54 las intervenciones instrucciones debe llevarlas a cabo adecuadas acerca de únicamente personal cómo utilizarlo de cualificado. forma segura y entiendan los riesgos SEGURIDAD DE LOS implicados. NIÑOS • Los niños no deben • Si va a eliminar un jugar con el aparato. producto antiguo con Los niños sin un cerrojo o un...
  • Page 55 • Limpie las superficies interiores con un paño PARTES Y CARACTERÍSTICAS suave humedecido en agua templada. PUERTA REVERSIBLE Instalación de su cámara de vinos • Coloque el aparato en un suelo que sea lo suficientemente fuerte para soportar su peso a plena carga. Para nivelar el aparato, ajuste las patas de la parte frontal.
  • Page 56 Guarde todos los elementos para utilizarlos ⑤ ⑥ Prepare el Retire el cuando vuelva a instalar la puerta. producto tirador sobre un externo y los ② ② Primero, retire la Prepare el cubierta de la bisagra suelo plano. 4 tornillos. producto y superior.
  • Page 57 Como imagen siguiente se muestra la versión de la consecuencia natural de la condensación, en interfaz del usuario de Candy. los meses de verano o en área con un alto grado de humedad, es posible que se acumule...
  • Page 58 unas 2 cucharadas soperas de bicarbonato recomendaciones que se indican a por cada litro de agua. continuación. • Limpie los estantes y las bandejas con un detergente suave. PROBLEMA POSIBLE CAUSA • La parte exterior de la cámara de vinos debe La cámara de No está...
  • Page 59 La bombilla se ha quemado. El interruptor está en la posición "OFF" (apagado). Vibraciones. Compruebe que la cámara de vinos está bien nivelada. La cámara de Las vibraciones vinos pueden deberse al parece que hace flujo de demasiado ruido. refrigerante, lo cual es normal.
  • Page 60 DESECHAR EL AHORRO ENERGÉTICO ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Para reducir el consumo energético, sugerimos: • Instalar el aparato alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en una habitación bien ventilada. • Evitar introducir alimentos calientes en el frigorífico para no elevar la temperatura interior y, así, provocar un funcionamiento continuo del compresor.
  • Page 61 Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Isobutan) und ein Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um Schaumtreibmittel das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die (Cyclopentane) zur gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen Isolierung, die sehr späteren Besitzer auf.
  • Page 62 • Dieses Gerät ist nicht Griff gezogen wird. Erlauben Sie Kindern geeignet, um darauf nicht mit dem Gerät oder darunter weitere zu spielen oder an den Geräte zu stapeln. Bedienknöpfen Nicht auf dem Gerät herumzuspielen. sitzen oder stehen, da Unser Unternehmen es dafür nicht übernimmt keine geeignet ist.
  • Page 63 Tiefkühlware nicht htungen entfernt beeinträchtigt. Dauert wurden. • Das Gerät vor dem der Stromausfall länger, sollten die Einschalten Lebensmittel mindestens vier überprüft und sofort Stunden lang stehen verzehrt oder gekocht lassen, wenn es im und erneut Liegen transportiert eingefroren werden. wurde, damit sich das •...
  • Page 64 • Das Netzkabel nicht unvorhergesehene Reaktion auftreten, stark spannen oder die zu Risiken führen biegen und den kann. Netzstecker nicht mit • Vor jedem Eingriff am nassen Händen berühren. Gerät den Netzstecker • Den Netzstecker ziehen. • Bei der Lieferung und/oder das Netzkabel nicht überprüfen, ob das...
  • Page 65 aufbewahren - offenen Feuer oder Explosionsgefahr! möglichen • In der Nähe der Zündquellen aussetzen und den Kühltruhe keine Raum, in dem sich das brennbaren Sprays Gerät befindet, sofort wie z.B. gut lüften. Farbspraydosen • Das Kühlsystem an der aufbewahren. Es besteht Explosions- Rückseite und im oder Brandgefahr.
  • Page 66 Hersteller so sonstige elektrische empfohlen. Geräte zum Abtauen • Im Inneren des verwenden. • Wenn sich an den Kühlschranks keine elektrischen Geräte Innenwänden eine benutzen, es sei denn, Eisschicht bildet, diese der Typ wurde vom nicht mit einem Hersteller empfohlen. Messer oder sonstigen •...
  • Page 67 um den Abtauvorgang richtig installiert, zu beschleunigen. aufgestellt und • Für die Reinigung des betrieben werden. • Die Garantie gilt nur Kompressors kein Wasser darauf für neue Produkte und schütten. Nach der erlischt, wenn das feuchten Reinigung Produkt mit einem Tuch weiterverkauft wird.
  • Page 68 Verriegelung an der von Kindern ohne Tür hat, stellen Sie Aufsicht erfolgen. sicher, dass hier versehentlich keine spielenden Kinder eingesperrt werden können. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen...
  • Page 69 • Stellen Sie Ihr Gerät auf einen Boden, der BAUTEILE UND EIGENSCHAFTEN stark genug ist, um das Gerät zu tragen, wenn es voll beladen ist. Um Ihr Gerät zu UMKEHRBARE TÜR nivellieren, regeln Sie die Stellfüße an der Vorderseite des Geräts. •...
  • Page 70 WARNUNG: Wenn der Außengriff im Produkt ① ② Bereiten Sie das Nehmen ist, kann die Tür des Weinkühlers NICHT von Produkt Sie den der linken oder rechten Seite geöffnet einem flachen Außengr werden. Boden vor. iff sowie ② Entfernen Sie zuerst ①...
  • Page 71 Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit Feuchtigkeit an der Außenseite aufbauen. Dies der Weinkühler. Die Abbildung zeigt die kann einfach fortgewischt werden. Nutzerschnittstelle des Modells Candy. BETRIEB IHRES WEINKÜHLERS Sie umfasst: Es wird empfohlen, den Weinkühler an einem - 1 Temperaturregler...
  • Page 72 • Trennen Sie den Weinkühler von der Sie können viele gängige Weinkühlerprobleme Stromversorgung und entnehmen Sie die einfach lösen und sparen so die Kosten für Flaschen. • einen eventuellen Serviceeinsatz. Probieren Sie Reinigen Sie die Innenseite mit einer Lösung die folgenden Vorschläge aus, um zu sehen, ob aus Wasser und Backpulver.
  • Page 73 Das Licht Der Hauptschalter funktioniert nicht. oder die Sicherung hat ausgelöst. Der Weinkühler ist nicht angeschlossen. Die Glühbirne ist durchgebrannt. Der Schalter befindet sich in der Stellung "OFF". Vibrationen. Prüfen Sie, ob der Weinkühler ebenmäßig aufgestellt ist. Der Weinkühler Das Rasselgeräusch scheint kann durch die übermäßige...
  • Page 74 ENTSORGUNG VON ENERGIE SPAREN ALTGERÄTEN Tipps zum Energiesparen: • Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor Sonneneinstrahlung geschützt und in einem gut belüfteten Raum aufstellen. • Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Dies erhöht die Innentemperatur und der Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb. •...
  • Page 75 com alta compatibilidade Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia com o ambiente, que este manual de instruções cuidadosamente são, contudo, para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente inflamáveis.
  • Page 76 • Este aparelho não está o aparelho puxando-o pela tampa ou pela concebido para ser pega. Não permita empilhado com que crianças qualquer outro brinquem com o aparelho. Não tente aparelho ou mexam sentar-se ou nos comandos. A permanecer em pé no nossa empresa declina topo do seu aparelho, aceitar qualquer...
  • Page 77 ser verificada e sido transportado na comida de imediato, horizontal. • Este congelador só ou cozinhada e então recongelada. deverá ser utilizado • Caso a tampa da arca para os fins previstos congeladora seja difícil (i.e. armazenamento e de abrir congelação de imediatamente depois géneros alimentícios).
  • Page 78 • Se o cabo de produto não está danificado e que alimentação estiver todos os componentes danificado, o mesmo e acessórios estão em deve ser substituído perfeitas condições. pelo serviço de • Se reparar numa fuga assistência técnica do fabricante ou por um no sistema de técnico qualificada refrigeração, não...
  • Page 79 • Não use aparelhos água no topo do aparelho. elétricos no interior • Não recomendamos a dos compartimentos para armazenamento utilização de de comida do extensões e aparelho, a não ser adaptadores. que sejam do tipo • Não elimine o recomendado pelo aparelho através do fabricante.
  • Page 80 • Não tocar os os utilize, o circuito de refrigerante pode elementos de danificar-se, e a fuga refrigeração internos, que daí decorrer pode especialmente com as causar um incêndio ou mãos molhadas, pois danificar os seus pode sofrer olhos. queimaduras ou •...
  • Page 81 • Recomendamos que produto seja vendido novamente. mantenha a ficha • A nossa empresa limpa, quaisquer resíduos de poeira declina qualquer excessivos na ficha responsabilidade por podem causar um danos incidentais ou incêndio. consequentes. • O produto foi • A garantia não diminui concebido e fabricado de qualquer forma os apenas para uso...
  • Page 82 aprisionamento de crianças. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à...
  • Page 83 • Limpe a superfície interior com água morna PEÇAS E CARACTERÍSTICAS usando um pano macio. PORTA REVERSÍVEL Instalação do seu refrigerador de vinho • Posicione o seu aparelho num pavimento que seja suficientemente forte para o suportar quando este estiver totalmente carregado.
  • Page 84 Todas as peças removidas devem ser ① ② Preparar o Pegue no guardadas para reinstalar a porta. produto num puxador ② Remova a tampa piso plano. externo e ① Prepare o da dobradiça produto e as superior primeiro parafusos. ferramentas ③...
  • Page 85 Esta especificação explica a função do controlo mecânico para as adegas para o vinho. A Não conserve alimentos no refrigerador de imagem abaixo mostra a versão Candy da vinho, pois a temperatura interna pode não interface do utilizador. arrefecer o suficiente para evitar a deterioração dos mesmos.
  • Page 86 • Prenda com fita adesiva as portas fechadas. Antes de retirar a lâmpada, desligue primeiro o • Certifique-se de que o refrigerador de vinho refrigerador ou desligue o refrigerador da tomada da eletricidade. A inobservância desta permaneça na posição vertical durante o regra pode causar choque elétrico ou transporte.
  • Page 87 posterior do refrigerador. As especificações está corretamente estão sujeitas a alterações sem aviso prévio regulado. devido à melhoria dos produtos. A guarnição da porta não veda corretamente. O refrigerador de vinho não tem as folgas corretas. As luzes não O disjuntor de casa funcionam.
  • Page 88 ELIMINAÇÃO DE APARELHOS ECONOMIA DE ENERGIA VELHOS Para uma melhor economia de energia sugerimos: • A instalação do aparelho afastado de fontes de calor e sem estar exposto a luz solar direta num local bem ventilado. • Evite colocar comida quente no frigorífico para evitar aumentar a temperatura interna e, portanto, causando o funcionamento contínuo do compressor.
  • Page 89 isolerend gas Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig (cyclopentaan), die door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, milieuvriendelijk, maar voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig wel brandbaar zijn. gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals:...
  • Page 90 • Dit apparaat is niet Laat kinderen niet met het apparaat spelen of ontworpen om op aan de andere apparaten te bedieningselementen stapelen. Probeer niet komen. Ons bedrijf op uw apparaat te wijst alle zitten of te staan, aansprakelijkheid van omdat het daar niet de hand als de voor is ontworpen.
  • Page 91 voedsel worden te laten stabiliseren na gecontroleerd en horizontaal transport. • Deze vriezer mag onmiddellijk worden geconsumeerd of alleen worden bereid en daarna gebruikt voor het opnieuw ingevroren. beoogde doel (d.w.z. • Maakt u zich geen het bewaren en zorgen als het deksel invriezen van eetbare van de diepvrieskist voedingsmiddelen).
  • Page 92 • Plaats geen brandbare alle onderdelen en accessoires in perfecte en sterk vluchtige staat zijn. materialen zoals • Als in het koelsysteem ether, benzine, LPG, propaangas, een lek opgemerkt spuitbussen, lijm, pure wordt, raak dan de alcohol, enz. op of in wandcontactdoos niet het apparaat.
  • Page 93 • Plaats geen wijnkoelers bevindt, bevat een koelmiddel. voorwerpen en/of Zorg er daarom voor houders gevuld met dat de buizen niet water bovenop het beschadigd raken. apparaat. • Gebruik geen • We raden het gebruik elektrische apparaten van verlengsnoeren en in de bewaarruimten multi-adapters niet voor levensmiddelen...
  • Page 94 fabrikant wordt niet met een mes of scherp voorwerp. aanbevolen. • Zorg ervoor dat de Deze kunnen het koelcircuit ventilatieopeningen in beschadigen en de de behuizing van het lekkage uit het circuit apparaat of in de kan brand ingebouwde veroorzaken of uw constructie open ogen beschadigen.
  • Page 95 om roest te product wordt voorkomen. doorverkocht. • Het wordt aanbevolen • Ons bedrijf wijst om de stekker schoon iedere te houden, te veel stof aansprakelijkheid voor op de stekker kan incidentele of brand veroorzaken. gevolgschade van de • Het product is alleen hand.
  • Page 96 zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits deze geschikt toezicht hebben of instructies hebben gekregen om het...
  • Page 97 waterpas te stellen, dient u de poten aan ONDERDELEN EN KENMERKEN de voorkant van het toestel te verstellen. • Zorg voor 5 inch ruimte tussen de OMKEERBARE DEUR achterkant en de zijkanten van het apparaat, zodat er voldoende luchtcirculatie is om de compressor te koelen.
  • Page 98 Alle verwijderde onderdelen moeten worden ① ② Ga te werk op Verwijder bewaard, want ze zijn nodig bij het een vlakke terugplaatsen van de deur. vloer. buitenhan dgreep en ② Verwijder eerst het ① Bereid het bovenste product en scharnierdeksel schroeven gereedschap voor...
  • Page 99 Bewaar voedsel niet in een wijnkoeler, omdat de binnentemperatuur mogelijk niet koel De onderstaande afbeelding toont de Candy genoeg wordt om bederf te voorkomen. Als versie van de gebruikersinterface. natuurlijk gevolg van condensatie kan op de...
  • Page 100 • Was de binnenkant met warm water en een PROBLEEM MOGELIJKE oplossing van natriumcarbonaat. Deze OORZAAK oplossing zou ongeveer 2 eetlepels De wijnkoeler Niet aangesloten. natriumcarbonaat per liter water moeten werkt niet. Stroomonderbreker zijn. geactiveerd of • Was de schappen en laden met een mild zekering reinigingsmiddel.
  • Page 101 De wijnkoeler Het rammelend maakt geluid kan afkomstig veel lawaai. zijn van het doorstromen van het koelmiddel, dat is normaal. Aan het einde van elke cyclus hoort u mogelijk gorgelende geluiden veroorzaakt door het doorstromen van koelmiddel in uw wijnkoeler. Het krimpen en uitzetten van de binnenwanden kan...
  • Page 102 OUDE APPARATEN SLOPEN ENERGIEBESPARING Voor meer energiebesparing raden we het volgende aan: • Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen te installeren, niet bloot te stellen aan direct zonlicht en in een goed geventileerde ruimte te plaatsen. • Te vermijden om warm voedsel in de koelkast te zetten om te voorkomen dat de interne temperatuur stijgt waardoor de Dit apparaat is gemarkeerd conform de...
  • Page 103 Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του ισοβουτάνιο) και ένα προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, μονωτικό αέριο παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το (κυκλοπεντάνιο), με εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε υψηλή συμβατότητα με όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους...
  • Page 104 • Κατά την τοποθέτηση μπορεί να τραυματίσετε τα της συσκευής σας δάχτυλα και τα χέρια προσέξτε να μην σας ή να προκαλέσετε προκαλέσετε ζημιές βλάβη στο προϊόν στο δάπεδο, σε σας. σωλήνες, επενδύσεις • Αυτή η συσκευή δεν τοίχων κλπ. Μην μετακινείτε...
  • Page 105 • Εάν υπάρχει διακοπή ανοίξετε κανονικά το καπάκι. ρεύματος, μην • Μην συνδέετε τη ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα συσκευή στην παροχή τρόφιμα δεν θα ρεύματος πριν πρέπει να αφαιρέσετε όλα τα επηρεαστούν εάν η υλικά συσκευασίας διακοπή διαρκέσει και τα προστατευτικά λιγότερο...
  • Page 106 αποθηκευτεί ένα την πρίζα και μη υλικό που απαιτεί χρησιμοποιήσετε αυστηρό έλεγχο γυμνές φλόγες. θερμοκρασίας Ανοίξτε το παράθυρο αποθήκευσης, είναι και αφήστε να πιθανό να αεριστεί το δωμάτιο. υποβαθμιστεί ή να Στη συνέχεια καλέστε συμβεί μια ένα κέντρο σέρβις για ανεξέλεγκτη...
  • Page 107 οποιοσδήποτε δοχεία με νερό επάνω κίνδυνος. στη συσκευή. • Μην προκαλείτε • Δεν συνιστούμε τη ζημιές στο φις και/ή χρήση καλωδίων το καλώδιο επέκτασης και τροφοδοσίας, αυτό πολύπριζων. • Μην απορρίπτετε τη μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή συσκευή σε φωτιά. πυρκαγιά.
  • Page 108 • Μη χρησιμοποιείτε • Μην ακουμπάτε ηλεκτρικές συσκευές εσωτερικά στοιχεία στο εσωτερικό των του συστήματος θαλάμων ψύξης, ειδικά εάν αποθήκευσης είναι βρεγμένα τα τροφίμων της χέρια σας, γιατί συσκευής, εκτός αν μπορεί να καείτε ή να είναι του τύπου που τραυματιστείτε.
  • Page 109 αντικείμενο για να για να πλύνετε το αφαιρέσετε τον πάγο συμπιεστή, σκουπίστε που δημιουργείται. τον καλά με ένα Αυτά μπορεί να στεγνό πανί μετά τον προκαλέσουν βλάβη καθαρισμό για να στο ψυκτικό κύκλωμα, προλάβετε τη η διαρροή από το σκουριά. •...
  • Page 110 αναγράφονται στο πόρτα εξοπλισμένη με παρεχόμενο φυλλάδιο κλειδαριά ή μάνταλο, Οδηγιών Χρήσης. βεβαιωθείτε ότι έχει • Η εγγύηση ισχύει αφεθεί σε ασφαλή κατάσταση για να μόνο για καινούρια προληφθεί η προϊόντα και δεν είναι παγίδευση παιδιών. μεταβιβάσιμη εάν • Αυτή η συσκευή μεταπωληθεί...
  • Page 111 συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
  • Page 112 Τοποθέτηση του ψυγείου κρασιών ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Τοποθετήστε την συσκευή επάνω σε ένα πάτωμα το οποίο είναι αρκετά ανθεκτικό ΑΝΑΣΤΡΕΨΙΜΗ ΠΟΡΤΑ για να στηρίξει την συσκευή όταν είναι πλήρως φορτωμένη. Για να ευθυγραμμίσετε την συσκευή σας, ρυθμίστε τα πόδια στο εμπρός μέρος της συσκευής.
  • Page 113 Όλα τα εξαρτήματα που αφαιρούνται πρέπει να φυλάσσονται για να γίνει η ① ② Προετοιμάστε το Αφαιρέστε επανατοποθέτηση της πόρτας. προϊόν επάνω σε την ένα επίπεδο εξωτερική ② Πρώτα αφαιρέστε το ① Προετοιμάστε πάτωμα. χειρολαβή κάλυμμα του επάνω το προϊόν και και...
  • Page 114 μηχανικού ελέγχου για τις κάβες κρασιών. αποτέλεσμα της συμπύκνωσης, τους Στην παρακάτω εικόνα εμφανίζεται η έκδοση καλοκαιρινούς μήνες ή σε περιοχή με υψηλή Candy της διεπαφής χρήστη. υγρασία, η γυάλινη πόρτα ενδέχεται να δημιουργήσει υγρασία στο εξωτερικό. Απλά σκουπίστε την.
  • Page 115 Μπορείτε να λύσετε εύκολα πολλά κοινά • Αποσυνδέστε από το ρεύμα και αφαιρέστε προβλήματα του ψυγείου κρασιών, εξοικονομώντας το κόστος μιας πιθανής τις φιάλες. • κλήσης στην τεχνική υπηρεσία. Δοκιμάστε τις Πλύνετε το εσωτερικό με ένα διάλυμα παρακάτω προτάσεις για να δείτε εάν ζεστού...
  • Page 116 ταμπελάκι στο πίσω μέρος του ψυγείου Δεν λειτουργεί ο Έχει πέσει ο φωτισμός. ασφαλειοδιακόπτης ή κρασιών. Οι προδιαγραφές υπόκεινται σε έχει καεί η ασφάλεια αλλαγές χωρίς προειδοποίηση λόγω του πίνακα. βελτίωσης των προϊόντων. Το ψυγείο κρασιών είναι αποσυνδεδεμένο. Έχει καεί ο λαμπτήρας.
  • Page 117 ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Για την καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας προτείνουμε: • Την εγκατάσταση της συσκευής μακριά από πηγές θερμότητας και χωρίς έκθεση στο άμεσο ηλιακό φως και σε καλά αεριζόμενο χώρο. • Αποφεύγετε την τοποθέτηση ζεστού Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με φαγητού...
  • Page 118 Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja. iznimno kompatibilni s Prije nego što započnete upotrebljavati zamrzivač, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s okolinom, ali su zapaljivi. uputama kako biste omogućili njegov što bolji rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili druge vlasnike. Ovaj uređaj namijenjen je samo Oprez: rizik od uporabi u kućanstvu i sljedećim okruženjima: - prostoru za blagovanje unutar trgovina, ureda...
  • Page 119 sjesti na uređaj jer nije koja nije u skladu s namijenjen takvoj uputama. • Ne postavljajte uređaj uporabi. Možete se ozlijediti ili oštetiti na vlažna, masna ili uređaj. prašnjava mjesta te ga • Pripazite da glavni ne izlažite izravnoj kabeli ne budu Sunčevoj svjetlosti ili zapriječeni ispod vodi.
  • Page 120 njegovog zatvaranja. istraživanje u Navedena pojava hladnjacima za vino. uzrokovana je Materijal se može razlikom u tlaku koji se uništiti ili treba izjednačiti kako nekontrolirana bi se poklopac mogao reakcija uzrokovati normalno otvoriti nastanak rizika ako nakon nekoliko materijal zahtijeva minuta.
  • Page 121 nazovite servisni ga zamijeniti centar kako biste proizvođač, ovlašteni zatražili popravak serviser ili jednako uređaja. kvalificirana osoba • Ne upotrebljavajte kako bi se izbjegla opasnost. produžne kabele ili • Ne upotrebljavajte i prilagodnike. • Ne vucite snažno i ne ne čuvajte zapaljive sprejeve, poput boje u presavijajte kabel za spreju, pokraj...
  • Page 122 dijelova, ne izlažite preporučio uređaj vatri i proizvođač. • Ne upotrebljavajte mogućem izvoru zapaljenja te odmah električne uređaje u prozračite prostoriju u odjeljcima za čuvanje kojoj se uređaj nalazi. hrane, osim ako je • Sustav za hlađenje, navedenu uporabu koji se nalazi na preporučio stražnjem i u proizvođač.
  • Page 123 • Ne stružite led nožem • Savjetujemo vam da ili oštrim predmetom očistite i kabel za kako biste ga uklonili. napajanje jer bilo Korištenjem kakve prevelike navedenih predmeta naslage prašine na možete oštetiti sustav kabelu za napajanje rashladnog sredstva, a mogu uzrokovati njegovo curenje može požar.
  • Page 124 prenosivo na rabljene tjelesnim, osjetilnim ili uređaje. mentalnim • Naše poduzeće ne sposobnostima ili osobe koje nemaju snosi nikakvu dovoljno iskustva i odgovornost za znanja, samo ako se slučajna ili posljedična nalaze pod oštećenja. • Jamstvo ne poništava odgovarajućim nadzorom ili su ni u kojem obliku vaša poznati s uputama o zakonska ili pravna...
  • Page 125 oslonac kad je u potpunosti napunjen. Za DIJELOVI I ZNAČAJKE poravnavanje uređaja namjestite podesive noge na prednjem dijelu MOGUĆNOST PROMJENE SMJERA uređaja. OTVARANJA VRATA • Ostavite 5 inča razmaka od stražnjeg i bočnih dijelova uređaja, jer to omogućava ispravnu cirkulaciju zraka za hlađenje kompresora.
  • Page 126 ① ② Postavite Izvadite ② Prvo skinite ① Pripremite uređaj uređaj na vanjsku poklopac gornje i alat ravnu ručku i 4 šarke podlogu. vijka. ③ Odvrnite vijke koji ④ Uklonite drže gornju šarku (desna poklopce s rupa strana) i skinite gornju na lijevoj strani.
  • Page 127 Na slici u nastavku prikazana je inačica mjeseci ili u vlažnim područjima, na staklenim modela Candy s korisničkim sučeljem. vratima može se stvoriti vlaga s vanjske strane. Samo obrišite vrata krpom. Korisničko sučelje sastoji se od: RUKOVANJE HLADNJAKOM ZA –...
  • Page 128 • Operite police i pladnjeve blagom otopinom Hladnjak za vino Provjerite postavke sredstva za čišćenje. ne hladi dovoljno. temperature. • Vanjski dio hladnjaka za vino očistite blagim Vanjska temperatura možda sredstvom za čišćenje i mlakom vodom. • Može biti potrebno povremeno obrisati zahtijeva veću postavku.
  • Page 129 sredstva u vašem hladnjaku za vino. Skupljanje i širenje unutrašnjih stijenki može uzrokovati zvukove praskanja i pucketanja. Hladnjak za vino nije poravnat. Vrata se ne Hladnjak za vino nije zatvaraju poravnat. ispravno. Vratima je promijenjen smjer otvaranja i nisu pravilno instalirana. Brtva je prljava.
  • Page 130 ZBRINJAVANJE STARIH ŠTEDNJA ENEGRIJE UREĐAJA Kako biste ostvarili bolju uštedu energije: • Postavite uređaj dalje od izvora topline u dobro prozračenoj prostoriji gdje nije izložen izravnoj Sunčevoj svjetlosti. • Ne stavljajte vruću hranu u zamrzivač kako biste izbjegli povećavanje unutrašnje temperature i stalan rad kompresora.
  • Page 131 kao i izolacioni gas Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača (ciklopentan), koji, iako pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu kako zapaljivi, ni najmanje ne biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi utiču nepovoljno na kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane vlasnik zamrzivača.
  • Page 132 prste i ruke ili možete upravljačkim oštetiti uređaj. komandama. Naša • Nije predviđeno da se kompanija neće snositi nikakvu ovaj uređaj postavlja odgovornost za bilo na bilo koji drugi kakav kvar ukoliko se uređaj ili ispod njega. nisu sledila ova Nemojte sedati niti se uputstva.
  • Page 133 je skuvati, a zatim ono za šta je ponovo zamrznuti. namenjen (tj. Čuvanje • Ne brinite ukoliko i zamrzavanje jestivih namirnica). ustanovite da se vrata • Nemojte u vitrini za horizontalnog zamrzivača teško vino držati lekove ili otvaraju neposredno uzorke za ispitivanje. nakon njihovog Prilikom skladištenja zatvaranja.
  • Page 134 utičnicom i nemojte adhezivi, čist alkohol koristiti otvoren itd. Ovi materijali plamen. Otvorite mogu prouzrokovati prozor i dozvolite da eksploziju. • Ukoliko se kabl za uđe vazduh u prostoriju. Nakon napajanje ošteti, mora toga, pozovite servisni biti zamenjen od centara. strane proizvođača, •...
  • Page 135 transporta ili tokom biste upravljali upotrebe ne oštetite procesom otapanja, rashladni sistem/cevi osim ukoliko je reč o uređaja. U slučaju onome što je oštećenja, nemojte preporučio uređaj izlagati vatri i proizvođač. • Nemojte potencijalnom izvoru zapaljenja i odmah upotrebljavati provetrite prostoriju u električne uređaje kojoj se uređaj nalazi.
  • Page 136 se ne biste opekli ili uljne lampe ili nešto povredili. nalik tome da biste • Nikada nemojte ubrzali proces otapanja. koristiti fen za kosu, • Nikada nemojte električne grejalice ili slične električne vodom prati uređaje da biste kompresor, već ga otopili led.
  • Page 137 odgovarajućem mestu BEZBEDNOST DECE! • Ukoliko uklanjate stari i njime se mora uređaj sa bravom ili rukovati u skladu s rezom na vratima, uputstvima koji se postarajte se da su nalaze u brošuri obezbeđene da deca Korisničko uputstvo. • Garancija je ne bi mogla upasti u unutrašnjost primenjiva samo na...
  • Page 138 smeju bez nadzora obavljati procese čišćenja i redovnog održavanja.
  • Page 139 uređaj, podesite stopice na prednjem DELOVI I OBELEŽJA delu uređaja. • Ostavite 12 cm prostora između leđa i REVERZIBILNA VRATA bočnih strana uređaja i zidova, čime ćete omogućiti pravilno cirkulisanje vazduha za hlađenje kompresora. • Postavite uređaj dalje od direktnog izlaganja suncu i izvorima toplote (peć, grejalica, radijator, itd.) Direktno sunce može oštetiti akrilni zaštitni sloj, a izvori...
  • Page 140 Morate sačuvati sve skinute delove kako biste ⑨ ⑩ Pripremite Izvadite ponovo postavili vrata. proizvod na eksternu ravnom ručicu i 4 ① ② Prvo skinite Pripremite poklopac gornje podu. zavrtnja. proizvod i alat šarke ③ Odvrnite ④ Skinite zavrtnje koji drže poklopce sa gornju šarku (desna otvora na levoj...
  • Page 141 Slika unutrašnja temperatura neće moći da bude u nastavku prikazuje verziju korisničkog dovoljno niska kako bi sprečila njeno kvarenje. interfejsa kompanije Candy. Kao rezultat kondenzacije, u letnjim mesecima ili prostorima sa velikom vlažnošću, na spoljnoj Korisnički interfejs sastoji se od: strani staklenih vrata se može pojaviti...
  • Page 142 • Spoljašnost rashlađivača vina treba očistiti Spoljno okruženje blagim deterdžentom i toplom vodom. može zahtevati više • Takođe bi moglo biti neophodno da se podešavanje. Vrata su prečesto periodično obriše donji deo prostora za odlaganje, jer se tamo može skupljati otvarana.
  • Page 143 Skupljanje i širenje unutrašnjih zidova može uzrokovati zvuke krckanja i pucketanja. Rashlađivač vina nije ravno postavljen. Vrata neće da se Rashlađivač vina zatvore pravilno. nije ravno postavljen. Vrata su obrnuta i nisu pravilno instalirana. Dihtung je prljav. Police ne stoje u odgovorajućem položaju.
  • Page 144 ODLAGANJE STAROG UREĐAJA UŠTEDA ENERGIJE Radi bolje uštede energije savetujemo sledeće: • Postavljanje uređaja daleko od izvora toplote, ne izlaganje istih direktnoj sunčevoj svetlosti i držanje zamrzivača u dobro provetravanoj prostoriji. • Izbegavajte da u frižider stavljate vrelu hranu jer to može dovesti do povećavanja unutrašnje temperature, a samim tim i Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom neprestanog rada kompresora.
  • Page 145 Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento jsou šetrné k životnímu spotřebič. Před tím, než budete mrazák používat, prostředí, ale jsou přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, hořlavé. abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka.
  • Page 146 umístění na jiném společnost se zříká spotřebiči. veškeré odpovědnosti. • Neinstalujte spotřebič Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na ve vlhkém, mastném spotřebič. Není na to nebo prašném konstruován. Mohli prostředí, zabraňte byste se zranit nebo působení přímých poškodit spotřebič. slunečních paprsků...
  • Page 147 způsobeno rozdílem že dojde k jeho tlaku, který se znehodnocení nebo vyrovná, a budete může dojít k moci víko otevřít za nekontrolované reakci několik minut. a vzniku nebezpečí. • Nepřipojujte spotřebič • Před jakoukoliv k napájení elektrickým manipulací se proudem, dokud spotřebičem, odpojte nejsou odstraněny kabel napájení...
  • Page 148 napájení, nedotýkejte ve spreji. Mohlo by se zásuvky mokrýma dojít k výbuchu nebo rukama. požáru. • Vyhněte se poškození • Na horní stranu zástrčky nebo kabelu spotřebiče napájení; mohlo by nepokládejte dojít k úrazu předměty nebo elektrickým proudem nádoby s vodou. •...
  • Page 149 • Uvnitř prostoru pro udržujte volné bez překážek. skladování potravin ve • Pro odstraňování spotřebiči nepoužívejte námrazy nepoužívejte elektrické spotřebiče, špičaté nebo ostré pokud se nejedná o předměty. • Nedotýkejte se spotřebiče doporučené vnitřních chladicích výrobcem. prvků, a to obzvláště •...
  • Page 150 pro urychlení procesu komerčních nebo rozmrazování. nerezidenčních • Je absolutně nezbytné prostorách. • Tento produkt musí zabránit používání otevřeného ohně být správně nebo elektrických instalován, umístěn a přístrojů, jako jsou provozován v souladu ohřívače, parní čističe, s pokyny uvedenými v svíčky, olejové...
  • Page 151 • Pokud likvidujete provádět děti bez dozoru. produkt se zámkem nebo západkou na dveřích, zajistěte, aby byly dveře v bezpečné poloze, aby se v produktu nemohly zavřít děti. • Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními...
  • Page 152 šroubovacími podstavci ustavte spotřebič DÍLY A VLASTNOSTI do rovnováhy. • Umístěte spotřebič tak, aby byl mezi zadní OBOUSTRANNÉ DVEŘE částí a postranicemi volný prostor o velikosti asi 5“ pro proudění chladicího vzduchu kompresoru. • Umístěte spotřebič mimo dosah slunečního svitu a zdrojů tepla (kamen, přímotopů, radiátorů, atd.) Přímým slunečním osvitem by se mohl poškodit akrylový...
  • Page 153 Všechny demontované díly se musí uložit pro ① ② Umístěte Vyjměte opětovnou instalaci dveří. spotřebič na vnější madlo rovnou a čtyři ① ② Nejdříve Připravte si podlahu. šrouby. demontujte kryt nářadí. horního závěsu. ③ Vyšroubujte ④ Odstraňte upevňovací šrouby krytky otvorů na horního závěsu (na levé...
  • Page 154 Čistění chladničky na víno MECHANICKÝ OVLADAČ U • Vypojte chladničku na víno ze zásuvky a VINNÉHO SKLÍPKU CANDY vyndejte z ní láhve. • Vyčistěte vnitřek roztokem teplé vody s jedlou sodou. Pro vytvoření roztoku rozpusťte dvě...
  • Page 155 • Police a vedení umyjte slabým roztokem Je možné, že je v čisticího prostředku. daném prostředí • Vnějšek chladničky na víno umyjte slabým nutno nastavit nižší teplotu. roztokem čisticího prostředku a teplou vodou. Dveře jsou • Je rovněž nutno pravidelně vytírat spodek otevírané...
  • Page 156 způsobené oběhem chladiva v chladničce. Stahováním a roztahováním vnitřních stěn je slyšet pukání a praskání. Chladnička na víno není v rovnováze. Dveře se nedají Chladnička na víno řádně zavřít. není v rovnováze. Dveře přemontované na druhou stranu nesprávným postupem. Těsnění je znečistěné.
  • Page 157 LIKVIDACE STARÉHO ÚSPORA ENERGIE SPOTŘEBIČE Pro vyšší úsporu energie doporučujeme: • Neinstalovat spotřebič poblíž zdrojů tepla, instalovat jej mimo dosah přímého slunečního svitu a v dobře větrané místnosti. • Nevkládat do chladničky horké potraviny. Zvýšila by se vnitřní teplota a kompresor by běžel bez přestávek.
  • Page 158 Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Urządzenie wykorzystuje Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję czynnik chłodniczy obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą (R600a: izobutan) oraz zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu gaz izolacyjny skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom urządzenia.
  • Page 159 • W trakcie ustawiania znajdujących się z tyłu metalowych urządzenia należy przewodów sprężarki, uważać, żeby nie ponieważ grozi to uszkodzić podłoża, rur, obrażeniami palców ścian itp. Nie lub dłoni albo przesuwać urządzenia uszkodzeniem przez ciągnięcie za produktu. pokrywę lub uchwyt. •...
  • Page 160 lub materiałów zasilania, dopóki łatwopalnych. wszystkie opakowania • W razie awarii oraz elementy zabezpieczające zasilania nie należy podczas transportu otwierać pokrywy. nie zostaną usunięte. Awarie trwające • Jeśli zamrażarka była krócej niż 20 godzin nie powinny wpływać transportowana w na zamrożoną pozycji poziomej, żywność.
  • Page 161 zepsuciu lub może przeprowadzenia wystąpić naprawy. niekontrolowana • Nie używać reakcja powodująca przedłużaczy ani ryzyko. dodatkowych • Przed wykonaniem połączeń. jakichkolwiek prac • Nie naciągać przy urządzeniu należy nadmiernie i nie wyjąć wtyczkę zaginać kabla zasilania z gniazdka. zasilającego ani nie •...
  • Page 162 • Nie umieszczać ani nie uważać, żeby nie uszkodzić obwodu przechowywać w chłodniczego/rur urządzeniu substancji urządzenia podczas łatwopalnych i wysoce transportu i lotnych takich jak eter, użytkowania. W benzyna, gaz LPG, gaz przypadku propanowy, aerozole, stwierdzenia kleje, czysty alkohol uszkodzeń nie narażać itp.
  • Page 163 zalecanego przez elektrycznych ani producenta. podobnych urządzeń. • • Nie uszkadzać obwodu Nie próbować chłodniczego. zeskrobywać • Nie używać urządzeń powstałego szronu ani mechanicznych ani lodu nożem ani innym żadnych innych ostrym przedmiotem. środków W ten sposób można przyspieszania doprowadzić do procesu rozmrażania, uszkodzenia obwodu chyba że są...
  • Page 164 • Nigdy nie zmywać prawidłowo sprężarki wodą. Po obsługiwany zgodnie z czyszczeniu dokładnie informacjami przetrzeć suchą zawartymi w ściereczką, żeby dołączonej instrukcji. • zapobiec Gwarancja dotyczy powstawaniu rdzy. tylko produktów • Zaleca się nowych i nie ulega utrzymywanie wtyczki przeniesieniu w w czystości, ponieważ...
  • Page 165 wykwalifikowany obsługiwać personel. urządzenie. • Dzieci nie mogą bawić BEZPIECZEŃSTWO DZIECI! się urządzeniem. • Wyrzucając zużyty Czyszczenie i produkt, którego konserwacja nie mogą drzwi są zamykane na być wykonywane kłódkę lub zasuwę, przez dzieci bez należy zadbać, aby dozoru. dzieci nie miały możliwości przypadkowego zatrzaśnięcia się...
  • Page 166 • Umieścić urządzenie na podłodze, która ELEMENTY I FUNKCJE jest wystarczająco mocna, aby utrzymać urządzenie po całkowitym uzupełnieniu DRZWICZKI ODWRACALANE jego zawartości. Aby wypoziomować urządzenie, należy wyregulować nóżki znajdujące się w przedniej jego części. • Pozostawić około 13 cm wolnej przestrzeni pomiędzy częścią...
  • Page 167 UWAGA: ① ② Ustawić Wyjąć przed odwróceniem kierunku otwierania produkt na uchwyt drzwiczek zasilanie musi być wyłączone. równej zewnętrzny Wszystkie wymontowane elementy muszą podłodze. i 4 śruby. zostać zachowane, aby wykorzystać je podczas instalacji drzwiczek. ② Najpierw wyjąć ① Przygotować pokrywę...
  • Page 168 OSTRZEŻENIE: jeśli produkt posiada uchwyt MECHANICZNE ELEMENTY zewnętrzny, chłodziarka do wina NIE ma STEROWANIA CANDY możliwości zmiany kierunku otwierania drzwiczek albo z lewej, albo z prawej strony. WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nie przechowywać żywności w chłodziarce do wina, ponieważ temperatura wewnątrz W niniejszej specyfikacji objaśniono działanie...
  • Page 169 • Odłączyć wtyczkę chłodziarki do wina od koszty ewentualnego serwisu. Spróbować wykonać poniższe czynności, aby sprawdzić, gniazdka i wyjąć butelki. • czy można rozwiązać problem przed Umyć wnętrze ciepłą wodą i roztworem wezwaniem serwisanta. sody oczyszczonej. Roztwór powinien zawierać około 2 łyżki stołowe sody oczyszczonej na litr wody.
  • Page 170 powiadomienia z powodu udoskonalania lub przepalił się produktów. bezpiecznik. Wtyczka chłodziarki do wina jest odłączona od gniazdka. Żarówka spaliła się. Przełącznik znajduje się w pozycji „OFF”. Wibracje. Upewnić się, czy chłodziarka do wina jest wypoziomowana. Chłodziarka do Hałas typu grzechot wina może być...
  • Page 171 ZŁOMOWANIE STARYCH OSZCZĘDZANIE ENERGII URZĄDZEŃ W celu uzyskania większej oszczędności energii należy przestrzegać poniższych zaleceń: • Urządzenie ustawić z dala od źródeł ciepła, w miejscu nienasłonecznionym i w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. • Aby uniknąć wzrostu temperatury wewnętrznej powodującego ciągłe załączanie sprężarki, nie należy wkładać do lodówki gorących produktów spożywczych.
  • Page 172 okolju prijazna, vendar Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. vnetljiva. Pred uporabo vašega zamrzovalnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste lahko kar najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali. Pozor: nevarnost Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v gospodinjstvu in v podobnih prostorih, kot so:...
  • Page 173 • Aparata ne poskušajte se usesti ali stopiti na vrh vašega nameščajte na vlažno, aparata, saj ni temu mastno ali prašno namenjen. Pri tem mesto in ne lahko poškodujete izpostavljajte ga sebe ali aparat. neposredni sončni • Pazite, da med svetlobi ali vodi.
  • Page 174 po nekaj minutah shranjevanja, se lahko omogoči normalno pokvarijo ali pa pride odpiranje pokrova. do nenadzorovane • Aparata ne reakcije, ki je lahko nevarna. priključujte na • Pred kakršnimi koli električno napajanje, dokler ne odstranite posegi iztaknite vtič vseh zaščit, ki so bile priključnega kabla iz potrebne zaradi omrežne vtičnice.
  • Page 175 • Na vrh aparata ne dotikajte se vtiča z mokrimi rokami. postavljajte • Pazite, da ne predmetov in/ali poškodujete vtiča posod, napolnjenih z in/ali priključnega vodo. • Odsvetuje se uporaba kabla, saj to lahko povzroči električni podaljškov in udar ali požar. razdelilnih letev.
  • Page 176 • Ne uporabljajte noži ali vilice, za odstranjevanje ledu. električnih naprav v • Ne dotikajte se razdelkih za shranjevanje živil notranjih hladilnih aparata, razen če so elementov, posebej če take vrste, ki jih imate mokre roke, ker priporoča proizvajalec. se lahko opečete ali se •...
  • Page 177 plamena ali električne v skladu s priloženimi opreme, kot so navodili. • Garancija velja le za grelniki, parni čistilniki, sveče, oljne nove izdelke in ni svetilke in podobno za prenosljiva, temveč pospešitev velja le za prvega odtaljevanja. kupca. • Kompresorja nikoli ne •...
  • Page 178 Ta aparat lahko • uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi ali z pomanjkanjem izkušenj in znanja, pod pogojem, da so jim zagotovljeni ustrezen nadzor ali navodila glede varne uporabe naprave ter da razumejo tveganja, ki so s tem povezana.
  • Page 179 • Svoj spotrebič položte na podlahu, ktorá DIELY A VLASTNOSTI je dosť silná, aby udržala plne naložený spotrebič. Ak chcete spotrebič vyrovnať MOŽNOSŤ OPAČNÉHO OSADENIA do vodorovnej polohy, upravte nožičky na DVERÍ prednej strane spotrebiča. • Za zadnou stenou a po bočných stranách spotrebiča nechajte voľný...
  • Page 180 POZNÁMKA: ① ② Výrobok Vyberte Pred zmenou smeru otvárania dverí musíte položte na vonkajšiu vypnúť elektrické napájanie. vodorovnú rukoväť a 4 Všetky odmontované diely musíte odložiť, podlahu. skrutky. aby ste ich mali poruke pri opätovnej montáži dverí. ② Najprv vyberte ①...
  • Page 181 Prirodzeným výsledkom víno. Na obrázku nižšie je zobrazená verzia kondenzácie v letných mesiacoch alebo v Candy rozhrania používateľa. oblastiach s vysokou vlhkosťou vzduchu môže byť vytváranie zrazenej vody na vonkajšej Rozhranie používateľa tvoria: strane sklenených dverí.
  • Page 182 • Police a podnosy umyte roztokom jemného Chladnička na víno Skontrolujte správne saponátu. nechladí nastavenie ovládača • Vonkajšie plochy chladničky na víno treba dostatočne. teploty. Vonkajšie prostredie čistiť jemným saponátom a teplou vodou. • Môže byť potrebné pravidelne utierať dno si môže vyžadovať...
  • Page 183 chladiacej tekutiny v chladničke na víno. Kontrakcia a expanzia vnútri stien môže spôsobiť praskanie a pukanie. Chladnička na víno nie je vo vodorovnej polohe. Dvere nie sú Chladnička na víno správne nie je vo vodorovnej zatvorené. polohe. Obrátili ste smer otvárania dverí...
  • Page 184 ODLAGANJE STARIH APARATOV VARČEVANJE Z ENERGIJO Za večji prihranek energije vam svetujemo naslednje: • aparat namestite v dobro prezračen prostor, daleč od virov toplote in ne izpostavljate ga neposredni sončni svetlobi; • v zamrzovalnik ne vstavljajte vročih živil, da preprečite naraščanje temperature v Ta aparat je označen v skladu z Direktivo št.
  • Page 185 Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu. Chladnička obsahuje Pred začatím používania chladničky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám plynné chladivo (R600a: pomôže využiť výkon spotrebiča v plnej miere. izobután) a izolačný plyn Všetku dokumentáciu odložte, aby bola k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších (cyklopentán), ktoré...
  • Page 186 spotrebiča, pretože omietku stien a pod. môže dôjsť k Pri premiestňovaní poraneniu prstov a spotrebič neťahajte za rúk, prípadne k veko ani rukoväť. poškodeniu produktu. Dohliadnite, aby sa • Tento spotrebič nie je deti nehrali so spotrebičom a aby určený na stohovanie nemanipulovali s s akýmikoľvek inými ovládacími prvkami.
  • Page 187 prípade dlhšieho nechajte aspoň 4 výpadku treba hodiny stáť vo potraviny skontrolovať vzpriamenej polohe, a okamžite aby sa usadil olej v skonzumovať, kompresore. • Táto mraznička sa prípadne tepelne upraviť a následne smie používať iba na znova zmraziť. určený účel (t. j. •...
  • Page 188 • Nepoškoďte zástrčku kábel z elektrickej zásuvky. ani napájací kábel. • Po doručení zásielky Mohlo by dôjsť k skontrolujte, či zásahu elektrickým produkt nie je prúdom alebo požiaru. • Ak je poškodený poškodený a či sú všetky diely a elektrický napájací príslušenstvo v kábel, musíte ho dať...
  • Page 189 nepoužívajte ani chladiacimi boxmi na neskladujte horľavé víno a v ich spreje, napríklad vnútrajšku, obsahuje striekacie laky. Mohlo chladivo. Preto dbajte, by dôjsť k výbuchu aby nedošlo k alebo požiaru. poškodeniu potrubí. • Na spotrebič neklaďte • Vnútri boxov predmety ani nádoby spotrebiča, ktoré...
  • Page 190 máte mokré ruky, viesť k požiaru alebo pretože by ste sa poraneniu očí. • Na urýchlenie procesu mohli popáliť alebo zraniť. odmrazovania • Dávajte pozor, aby nepoužívajte nedošlo k blokovaniu mechanické zariadenia vetracích otvorov v ani iné vybavenie. • Na urýchlenie kryte spotrebiča alebo v zabudovanej odmrazovania v...
  • Page 191 výlučne na použitie v štatutárne či domácnostiach. legislatívne práva. • V prípade inštalovania • Nevykonávajte opravy alebo používania týchto chladiacich produktu v boxov na víno. komerčných alebo Akékoľvek prípadné nebytových domových zásahy smie vykonávať priestoroch dôjde k iba kvalifikovaný zrušeniu platnosti personál.
  • Page 192 spotrebič, pokiaľ sú pod dohľadom alebo dostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania spotrebiča a pokiaľ rozumejú potenciálnym nebezpečenstvám vyplývajúcim z jeho používania. • Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Deti nesmú bez dohľadu čistiť spotrebič ani vykonávať jeho bežnú údržbu.
  • Page 193 • Vitrino namestite na tla, ki so dovolj SESTAVNI DELI IN LASTNOSTI močna, da bodo zdržala napravo, ko bo polno naložena. Za izravnavo naprave po MOŽNOST ODPIRANJA VRAT Z LEVE potrebi nastavite noge na sprednji strani, ALI DESNE STRANI • Med zadnjo stranjo in stranskimi stranmi naprave naj bo vsaj 13 cm prostora, da zagotovite ustrezno kroženje zraka in...
  • Page 194 ② Najprej ① Pripravite ① ② Izdelek Iz embalaže odstranite pokrov izdelek in pripravite na vzemite zgornjega tečaja. orodje. ravnih tleh. zunanji ročaj in 4 vijake. ③ Odstranite vijake ④ Odstranite z zgornjega tečaja pokrove lukenj na (desna stran) in levi strani.
  • Page 195 Slika v nadaljevanju prikazuje različico POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI uporabniškega vmesnika podjetja Candy. V vinski vitrini ne shranjujte hrane, saj notranja Uporabniški vmesnik je sestavljen iz: temperatura morda ne bo zadostovala, da bi hrano ohranila svežo.
  • Page 196 Izpad električne energije pogosto prižiga in V vitrino smo dodali ugaša. večje število Večina izpadov je odpravljenih v nekaj urah, steklenic. zato ne bi smeli vplivati na temperaturo vaše Prepogosto odpirate vinske vitrine. Pazite le, da v tistem času vrat vrata.
  • Page 197 Tehnične specifikacije Podrobne specifikacije najdete na ploščici na hrbtni strani vinske vitrine. Specifikacije se lahko zaradi izboljšanja izdelkov spremenijo brez predhodnega obvestila.
  • Page 198 LIKVIDÁCIA STARÝCH ÚSPORA ENERGIE SPOTREBIČOV V záujme dosiahnutia vyššej úspory energie odporúčame nasledujúce kroky: • Spotrebič inštalujte dostatočne ďaleko od zdrojov tepla, mimo dosahu priameho slnečného svetla a v dobre vetranej miestnosti. • S cieľom predísť zvýšeniu vnútornej teploty a následnému nepretržitému chodu kompresora nevkladajte do chladničky Tento spotrebič...
  • Page 199 cu mediul, care, totuși, Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs. Înainte de utilizarea congelatorului dvs., vă sunt inflamabile. rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a maximiza performanța acestuia. Stocați toate documentele pentru utilizarea ulterioară sau pentru alți proprietari. Atenție, risc de Acest produs este destinat utilizării exclusiv casnică...
  • Page 200 suprapunerea cu alt responsabilitate în aparat. Nu încercați să cazul în care vă așezați sau să stați instrucțiunile nu sunt în picioare pe aparat, respectate. • Nu instalați aparatul în întrucât nu este conceput pentru o locuri umede, uleioase astfel de utilizare. Vă sau pline de praf, nu îl puteți răni sau expuneți la lumina...
  • Page 201 • Dacă descoperiți că congelarea alimentelor capacul lăzii frigorifice comestibile). este greu de deschis • Nu depozitați chiar după ce l-ați închis, nu vă faceți medicamente sau griji. Aceasta se materiale de cercetare datorează diferenței în Răcitoarele de vin. de presiune care va Atunci când se vor egaliza și va lăsa depozita materiale...
  • Page 202 de refrigerare, nu pentru a evita atingeți priza de pericolul. • Nu amplasați sau nu perete și nu utilizați flăcări deschise. depozitați materiale Deschideți fereastra și inflamabile și extrem lăsați să intre aerul în de volatile, cum ar fi cameră. Apoi apelați eter, petrol, LPG, gaz un centru de service propan, tuburi cu...
  • Page 203 • Nu eliminați aparatul recomandat de către producător. într-un foc. Aveți grijă • Nu deteriorați circuitul să nu deteriorați circuitele/țevile de refrigerant. răcire ale aparatului în • Nu utilizați dispozitive timpul transportului și mecanice sau alte al utilizării. În cazul mijloace de a accelera deteriorării, nu procesul de...
  • Page 204 • Evitați în mod absolut structură fără obstrucțiuni. utilizarea de flăcări • Nu utilizați obiecte cu deschise sau echipament electric, vârf sau ascuțite, cum cum ar fi ar fi cuțitele sau încălzitoarele, furculițele pentru a dispozitivele de îndepărta stratul de curățare cu abur, congelat.
  • Page 205 • Garanția va fi nulă • Nu efectuați lucrări de dacă produsul este reparații asupra instalat sau utilizat în acestor Răcitoare de medii comerciale sau vin. Toate intervențiile spații domestice trebuie efectuate exclusiv de către nerezidențiale. • Produsul trebuie personal calificat. instalat, amplasat și SIGURANȚA PENTRU operat corect în...
  • Page 206 corespunzător privind modul de utilizare a acestui aparat în mod sigur și să înțeleagă pericolele implicate. Copiii nu ar trebui să • se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea de către utilizator nu trebuie efectuate de către copii fără supraveghere.
  • Page 207 • Puneți aparatul pe o podea suficient de PIESE ȘI CARACTERISTICI rezistentă pentru a suporta aparatul încărcat complet. Pentru ca aparatul să fie UȘĂ REVERSIBILĂ perfect orizontal, reglați picioarele în partea frontală a aparatului. • Lăsați 5 inchi (13 cm) de spațiu față de spatele și părțile laterale ale aparatului, ceea ce permite circulația corectă...
  • Page 208 OBSERVAȚIE: ① ② Pregătiți Scoateți Înainte de a inversa ușa, trebuie oprită produsul mânerul alimentarea cu curent. pe o extern și Toate elementele scoase trebuie păstrate suprafață cele 4 pentru a instala din nou ușa. plană. șuruburi. ② Scoateți mai întâi ①...
  • Page 209 împiedica Candy a interfeței utilizatorului. deteriorarea alimentelor. În urma formării normale de condens, în lunile de vară sau în Interfața utilizatorului este formată din: zonele cu umiditate ridicată, pe ușa de sticlă...
  • Page 210 să conțină aproximativ 2 lingurițe de Răcitorul de vinuri Nu este băgat în bicarbonat de sodiu la un litru de apă. nu funcționează. priză. • Spălați rafturile și tăvile cu o soluție de Întrerupătorul este detergent obișnuit. blocat sau este arsă •...
  • Page 211 să fie așezat perfect pe orizontală. Răcitorul de vinuri Zgomotul sacadat pare că face poate proveni de la prea mult zgomot. debitul agentului de răcire și este normal. La finalul fiecărui ciclu, este posibil să auziți zgomote ca un susur determinate de debitul de agent de răcire din răcitorul...
  • Page 212 CASAREA VECHILOR ECONOMIE DE ENERGIE ELECTROCASNICE Pentru o mai bună economie de energie vă sugerăm: • instalarea aparatului departe de sursele de căldură și nu îl expuneți la lumina solară directă și într-o cameră bine aerisită. • Evitați să puneți alimentele fierbinți în congelator pentru a evita creșterea temperaturii interne și, prin urmare, cauzând funcționarea continuă...
  • Page 213 лесна справка и добра Благодарим Ви, че закупихте този продукт. Преди да използвате вашия хладилен уред, работа с уреда. моля внимателно прочетете това Хладилният уред ръководство с инструкции, за да постигнете най-добра ефективност. Съхранявайте съдържа хладилен газ цялата документация за последващо ползване...
  • Page 214 • Когато в задния край на уреда, тъй като може позиционирате да нараните уреда си, пръстите и ръцете си внимавайте да не или да повредите повредите подовите вашия продукт. настилки, тръбите, • Този уред не е стените покрития и предназначен за т.н.
  • Page 215 • Ако токът спре, не бъде отворен след няколко минути. отваряйте капака. • Не свързвайте уреда Замразената храна не би трябвало да към електрическото бъде засегната, ако захранване, докато липсата на всички предпазни захранване е за по- елементи от малко от 20 часа. Ако опаковката...
  • Page 216 охладителите за не използвайте вино. Когато трябва открит огън. да се съхранява Отворете прозореца материал, който и оставете в стаята да изисква стриктен влезе въздух. После контрол на се свържете с център температурата на за поддръжка, за да съхранение, е заявите...
  • Page 217 лепила, чист алкохол преходници- и т.н. Тези материали адаптери. • Не унищожавайте могат да предизвикат уреда чрез горене. експлозия. Внимавайте да не • Ако захранващият повредите кабел е повреден, за охладителната да се избегне система/тръбите на опасност, той трябва уреда по време на да...
  • Page 218 • Не използвайте вградената конструкция електрически уреди свободни от в отделенията за препятствия. съхранение на храна • Не използвайте на уреда, освен ако не са от вид, остри предмети или препоръчан от такива с режещи производителя. ръбове като ножове • Не повреждайте или...
  • Page 219 които се появяват. С сухо парче плат, за тези предмети може да предотвратите да се повреди ръжда. • Препоръчително е да охлаждащата верига, теч от която може да поддържате щепсела причини пожар или чист, натрупването да нарани очите ви. на прекалено много •...
  • Page 220 книжка с инструкции БЕЗОПАСНОСТ НА ДЕЦАТА! за потребителя. • Гаранцията е • Ако изхвърляте стар приложима само за продукт със нови продукти и не заключване или резе може да се на вратата, уверете прехвърля, ако се, че е оставен в продуктът...
  • Page 221 поддръжката не трябва да се извършват от деца без наблюдение.
  • Page 222 Инсталиране на Вашата хладилна ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ витрина ВРАТА, СМЕНЯЩА ПОСОКАТА НА • Поставете Вашето устройство на под, ОТВАРЯНЕ който е достатъчно здрав да го издържи, когато е напълно заредено. За да го нивелирате регулирайте предните крачета на устройството. • Осигурете...
  • Page 223 ① ② ② Продуктът Извадете ① Първо Пригответе трябва да е външната махнете капака устройството и върху равен дръжка и 4 на горната инструментите. под винта. панта ③ ④ Преместете Премахнете винтовете, които покритията на държат горната панта дупките от (от...
  • Page 224 стъклената врата. Просто я забършете. управление на хладилните витрини за вино. Изображението по-долу показва версията ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ВАШАТА на потребителския интерфейс на Candy. ХЛАДИЛНА ВИТРИНА ЗА ВИНО Потребителският интерфейс е съставен от: Препоръчително е да инсталирате Вашата - 1 копче за регулиране на температурата...
  • Page 225 Отстраняване на проблеми ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Можете да разрешите повечето често Почистване на Вашата хладилна срещани проблеми лесно, което ще Ви витрина за вино спести обаждането на сервиз. Опитайте следните предложения да видите дали • Извадете щепсела на хладилната витрина можете...
  • Page 226 Хладилната витрина Технически спецификации за вино няма правилните За подробни спецификации, моля да се отстояния. обърнете към фирмената табелка на гърба СВЕТЛИНАТА НЕ Прекъсвачът или на витрината. Спецификациите подлежат на РАБОТИ. предпазителя са се промяна без предварително уведомление, изключили. заради подобрения в продуктите. Хладилната...
  • Page 227 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ УРЕДИ ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ За по-добра икономия на енергия предлагаме: • Да монтирате уреда далеч от източници на топлина и директна слънчева светлина и в помещение с добра вентилация. • Да избягвате да слагате гореща храна в хладилния...
  • Page 228 Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. izobután) valamint Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása érdekében használat előtt olvassa el szigetelő gázt körültekintően a felhasználói kézikönyvet. (ciklopentán) tartalmaz, Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat céljából és adja át későbbi melyek környezettel való tulajdonosoknak. Ez a termék kizárólag háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra kompatibilitása használható:...
  • Page 229 megsérülhet az ujja, gyerekeknek, hogy keze, vagy a termék. játsszanak a • A berendezés berendezéssel és a vezérlőkkel. tervezése nem más Társaságunk elhárít berendezésekre minden felelősséget történő elhelyezésre az előírások be nem történt. Ne próbáljon tartása esetén. a berendezésre ráülni •...
  • Page 230 újból le kell (fagyasztható fagyasztani. élelmiszer). • Ha azt észleli, hogy a • Ne tároljon orvosságot fagyasztóláda fedele vagy kutatáshoz nehezen nyílik lezárást használt anyagokat a követően, ne borhűtőben. Ha olyan aggódjon. Ez a anyagot tárol, nyomáskülönbség melynek tárolási miatt van, mely hőmérsékletét kiegyenlítődik és szigorúan ellenőrizni...
  • Page 231 lángot. Nyissa ki az szervizpartnerének ablakot és szellőztesse vagy hasonló, képzett ki a helyiséget. Hívjon személynek kell szakembert a hiba kicserélnie. • Ne használjon vagy elhárításához. • Ne használjon tároljon gyúlékony hosszabbító kábeleket sprayt, például vagy adaptereket. festékszórót a borhűtő •...
  • Page 232 azonnal szellőztesse ki élelmiszer tároló a helyiséget, ahol a rekeszben, kivéve a berendezést gyártó által elhelyezte. jóváhagyott típust. • A borhűtő mögött és a • A berendezés borhűtőben lévő tokozásában vagy a hűtőrendszer beépített hűtőközeggázt szerkezetben a tartalmaz. Éppen ezért ventilációs nyílásokat ne sértse meg a hagyja...
  • Page 233 • Ne kaparja késsel vagy felhalmozódó por tüzet okozhat. éles tárggyal a jeget. • A termék tervezése és Megsérülhet a hűtőközeg kör, a gyártása kizárólag szivárgás tüzet vagy háztartási célra szemsérülést okozhat. történt. • Ne használjon • A garancia érvényét mechanikai veszti, ha a termék eszközöket vagy egyéb...
  • Page 234 • A garancia semmilyen állnak vagy ha megfelelő módon nem sérti az utasításokkal láttál el Ön törvényes jogait. • Ne végezzen őket a berendezés biztonságos javításokat a használatát illetően és borhűtőn. Minden megértették a beavatkozást kizárólag használatból eredő szakember végezhet! veszélyeket.
  • Page 235 készüléket. A készülék vízszintbe ALKATRÉSZEK ÉS JELLEMZŐK állításához használja az elül lévő két lábat. • A készülék oldalai és hátoldala mellett MEGFORDÍTHATÓ AJTÓ hagyjon kb. 15 cm helyet, ami megfelelő légáramlás biztosításával lehetővé teszi a kompresszor hűtését. • Közvetlen napsugárzástól és hőforrásoktól (tűzhely, fűtőtest, stb.) távolabb helyezze el a készüléket.
  • Page 236 ① ② ② Állítsa a Vegye elő a ① Először Készítse elő a terméket külső távolítsa el a felső készüléket és síkban lévő kilincset és zsanér burkolatát padlóra. a 4 csavart. szerszámokat ③ ④ Vegye le a Vegye csavarokat, nyílások amelyek felső...
  • Page 237 FIGYELMEZTETÉS: Ha külső kilincs van a Ez a leírás a borhűtő mechanikus kezelését borhűtőn, akkor NEM lehetséges ismerteti. Az alábbi képen a Candy megfordítani az ajtónyitást. kezelőfelületének egy változata látható. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK A kezelőfelület az alábbi alkotóelemekből áll: Ne tároljon ételt a borhűtőben, mivel a belső...
  • Page 238 A borhűtő karbantartása Nincs teljesen bezárva az ajtó. Nem zár Áramkimaradás megfelelően az ajtón lévő tömítés. Az áramkimaradásokat legtöbbször néhány Nincs elég hely a órán belül helyreállítják, ezért nem borhűtő mellett és befolyásolják a borhűtő hőmérsékletét, mögött. amennyiben nem túl sokszor nyitják ki az ajtót A kompresszor A helyiség rajta.
  • Page 239 A belső falak összehúzódása és kitágulása pattogó és ropogó hangokat adhat. A borhűtő nem vízszintesen áll. Az ajtó nem fog A borhűtő nem megfelelően vízszintesen áll. záródni. Megfordították az ajtót, de nem megfelelően szerelték vissza. A tömítések szennyezettek. A polcok nincsenek a helyükön.
  • Page 240 HASZNÁLT BERENDEZÉSEK ENERGIATAKARÉKOSSÁG SELEJTEZÉSE Energiatakarékosság miatt az alábbiakat javasoljuk: • A berendezést telepítse távol hőforrásoktól és ne tegye ki közvetlen napfénynek, telepítse jól szellőző helyiségbe. • Ne helyezzen forró élelmiszert a hűtőgépbe, hogy a belső hőmérséklet ne növekedjen és ne okozza a kompresszor folyamatos működését.
  • Page 241 Благодарим вас за приобретение этого надежном месте, с изделия. Прежде чем пользоваться холодильником, удобным доступом, для внимательно прочитайте данное приобретения опыта в руководство по эксплуатации, чтобы максимально использовать его обращении с характеристики. Сохраните всю документацию для последующего электроприбором. использования или для других пользователей.
  • Page 242 повредить ВНИМАНИЕ! электроприбор. • Будьте осторожны во • Убедитесь, что во время время или после чистки/перемещения перемещения электроприбора, не электроприбора прикасайтесь к шнур питания не металлическим зажат под ним, так проводам в нижней как это может части конденсатора, привести к так...
  • Page 243 несоблюдения электроэнергия инструкций. отсутствует на • Не устанавливайте протяжении более длительного электроприбор во времени, продукты влажных, пыльных необходимо или загрязненных проверить, а затем маслом местах, а употребить в пищу также в местах, или приготовить и подверженных повторно воздействию прямых заморозить. солнечных...
  • Page 244 защищающие его во строгом контроле время температуры транспортировки. хранения, он может • Если изделие испортиться, или может произойти транспортировали в неконтролируемая горизонтальном реакция с созданием положении, дайте опасной ситуации. ему постоять на • Перед проведением протяжении минимум 4 часов каких-либо работ перед...
  • Page 245 доступа воздуха в пропан, аэрозольные помещение. Затем баллоны, адгезивы, обратитесь в чистый спирт и т.п. сервисный центр с Эти материалы могут заявкой о ремонте. стать причиной • Не используйте взрыва. • При повреждении удлинители и переходники. шнура питания его • Не тяните и не замену, во...
  • Page 246 предметы и/или котором установлен контейнеры на электроприбор. • Система охлаждения поверхность электроприбора. с хладагентом • Мы не рекомендуем расположена сзади и пользоваться внутри удлинителями или холодильников для колодками с вина. Поэтому не несколькими допускайте гнездами. повреждения • Не утилизируйте трубопроводов. •...
  • Page 247 рекомендованы руками. В противном производителем. случае возможно • Не пользуйтесь обмораживание и травмирование электроприборами в кожных покровов. отделениях для • Никогда не хранения продуктов, кроме приборов используйте для типа, размораживания рекомендованного фены, производителем. электронагреватели • Не допускайте и прочие аналогичные перекрытия...
  • Page 248 • Ни в коем случае не для бытового применения. используйте • Гарантия открытое пламя или электрооборудовани аннулируется, если е, например, электроприбор обогреватели, установлен или пароочистители, используется в свечи, масляные торговом или лампы и т.п., чтобы нежилом бытовом ускорить процесс помещении. размораживания.
  • Page 249 • Наша компания не дети не смогли закрыться внутри. несет ответственности за Данный • побочные или электроприбор косвенные убытки. может • Гарантия никоим использоваться детьми в возрасте 8 образом не лет и старше, а также уменьшает ваших лицами с законных или ограниченными...
  • Page 250 выполнять чистку и пользовательское обслуживание без присмотра.
  • Page 251 • Поместите прибор на пол, который ДЕТАЛИ И ФУНКЦИИ достаточно прочен для того, чтобы выдержать полностью загруженный ПЕРЕНАВЕШИВАЕМАЯ ДВЕРЬ прибор. Чтобы выровнять прибор, отрегулируйте ножки спереди. • Обеспечьте 12,5 см (5 дюймов) пространства между задней и боковой частями прибора, что обеспечит надлежащую...
  • Page 252 Все демонтированные детали должны ① ② Подготовьте Выньте быть сохранены для обратной установки прибор на внешнюю двери. плоском полу. ручку и 4 винта. ② Сначала снимите ① Подготовьте крышку верхнего прибор и шарнира инструменты ③ Выкрутите винты, ④ Снимите крышки удерживающие...
  • Page 253 В данной спецификации представлены принципы механического управления ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВИННОГО винным холодильником. На изображении ХОЛОДИЛЬНИКА ниже показана модификация Candy с механическими органами управления. Рекомендуется устанавливать винный холодильник в месте, где температура Панель управления состоит из следующих окружающей среды составляет от 22 до 25 элементов:...
  • Page 254 • Убедитесь, что во время транспортировки винный холодильник остается в УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ вертикальном положении. Чистка винного холодильника ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК • Отключите винный холодильник и выньте бутылки. • Вы можете легко решить многие проблемы Промойте внутреннюю часть теплой с...
  • Page 255 Слишком часто Винный открывается холодильник не дверь. выровнен. Дверь не Винный Дверь не закрывается холодильник не полностью должным выровнен. закрыта. образом. Направление Регулировка открытия двери температуры было изменено и установлена дверь неправильно. неправильно Дверное установлена. уплотнение не Уплотнение прилегает загрязнено. должным...
  • Page 256 УТИЛИЗАЦИЯ СТАРОЙ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ Для лучшей экономии электроэнергии рекомендуем: • Устанавливайте электроприбор на удалении от источников тепла, в местах, куда не попадает прямой солнечный свет, и в хорошо проветриваемом помещении. • Не помещайте горячие продукты в холодильник, чтобы избежать повышения Данный...
  • Page 257 CANDY HOOVER GROUP S.R.L. Via Privata Eden Fumagalli 20861 Brugherio Milan Italy...

Ce manuel est également adapté pour:

Cwc 150 euCwc 150 em/n