Télécharger Imprimer la page

Oris 21500685B Instructions De Montage page 18

Publicité

D
Folgende Beleuchtungsfunktionen
des Anhängers werden nicht bei allen Zugfahrzeugen
mit Tagesfahrlichtschaltung unterstützt:
• Schlussleuchten
• Begrenzungsleuchten
• Kennzeichenbeleuchtung
Zur Aktivierung dieser Funktionen muss Stand-
oder Abblendlicht eingeschaltet werden!
GB
The following light functions for the trailer
are not supported by all towing vehicles with DRL circuit:
• Rear lights
• Side lights
• Numberplate lights
The taillights or dimmed headlights
must be switched on to activate this function!
F
Les fonctions d'éclairage suivantes de la remorque ne sont pas activables
sur tous les véhicules de traction équipés de feux de circulation de jour:
• Feux arrières
• Feux d'encombrement
• Éclairage de la plaque minéralogique
Pour activer ces fonctions, les feux de position
ou de croisement doivent être allumés!
PL
Niektore funkcje oswietlenia przyczepy nie sa aktywne w samochodach
ktore sa wyposazone w przelacznik swiatel dziennych:
• swiatla pozycyjne (tylne)
• swiatla obrysowe
• oswietlenie tablicy rejestracyjnej
W celu aktywacji tych funkcji musza byc wlaczone swiatla postojowe lub
pozycyjne.
47
Bitte beachten Sie:
D
• Während des Initialisierungsvorgangs dürfen sich keine losen
Gegenstände, Hindernisse oder Personen im Schwenkbereich aufhalten.
• Dies ist erforderlich, da die Sicherheitsmechanismen der elektrischen
Anhängerkupplung bei der Initialisierung außer Kraft gesetzt sind.
• Bei Nichtbeachtung kann dies zu einer Gefährdung oder Verletzung von
Personen führen oder das Fahrzeug bzw. Anhängerkupplung
beschädigen.
Diese Information ist dem Nutzer der Anhängerkupplung durch Sie
nachweislich auszuhändigen.
GB
Please note:
• There must be no loose objects, obstacles or people in the swiveling area
during the initialization process.
• This is necessary because the safety mechanisms of the electric towing
device are suppressed during initialization.
• Failure to do so may result in danger or injury to persons and damage to
the vehicle or trailer towing device.
You must pass this information to the user of the towing equipment.
F
Veuillez noter:
• Aucun objet, obstacle ou personne ne doit se trouver dans la zone de
pivotement pendant le processus d'initialisation.
• Cela est nécessaire car les mécanismes de sécurité du dispositif de
remorquage électrique sont supprimés lors de l'initialisation.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner un danger ou des
blessures corporelles et endommager le véhicule ou le dispositif de
remorquage.
Vous devez transmettre ces informations à l'utilisateur de l'équipement de
remorquage.
PL
Proszę zanotować:
• Podczas procesu inicjalizacji w obszarze obrotowym nie mogą znajdować
się żadne luźne przedmioty, przeszkody ani ludzie.
• Jest to konieczne, ponieważ mechanizmy bezpieczeństwa elektrycznego
zaczepu przyczepy są nadrzędne podczas inicjalizacji.
• Nieprzestrzeganie tego może skutkować niebezpieczeństwem lub
obrażeniami osób lub uszkodzeniem pojazdu lub zaczepu przyczepy.
Ta informacja musi być przekazana przez Ciebie użytkownikowi zaczepu
przyczepy w sposób możliwy do zweryfikowania.
48
21500685.05 Version 1.0
ACPS Automotive Services GmbH
Regioparkring 1. 41199 Mönchengladbach
Phone: +49 2166 943 980 0
I
Le seguenti funzioni per l'illuminazione
del rimorchio non sono supportate da tutte
le motrici con circuito di luci diurne:
• luci posteriori
• luci d'ingombro
• illuminazione targa
Per attivare queste funzioni devono essere
accese le luci di posizione o gli anabbaglianti!
NL
De volgende verlichtingsfuncties van de aanhanger worden niet bij alle
trekkende voertuigen met daglichtschakeling ondersteund:
• Achterlichten
• Spatbordlampen
• Kentekenverlichting
Ter activering van deze functies moet
parkeer- of dimlicht worden ingeschakeld!
ES
No todos los vehículos tractores con conmutación de luz de marcha diurna
ofrecen un soporte para las siguientes funciones de iluminaición del
remolque:
• Luces traseras
• Luces de gálibo
• Iluminación de la matrícula
¡Para activar estas funciones deberán encenderse
las luces de posición o las luces de cruce!
SK
Nasledujuce funkcie osvetlenia privesu nie su podporovane pri vsetkych
tahacoch so spinanim denneho svetla pocas jazdy:
• koncove (zadne) svetla
• obrysove svetla
• osvetlenie SPZ
K aktivovaniu tychto funkcii musi byt zapnute parkovacie svetlo alebo
tlmene svetlo.
Notare che:
I
• Durante il processo di inizializzazione non devono essere presenti oggetti
sciolti, ostacoli o persone nell'area di rotazione.
• Ciò è necessario perché i meccanismi di sicurezza del dispositivo di traino
elettrico vengono soppressi durante l'inizializzazione.
• La mancata osservanza di questa precauzione può causare pericolo o
lesioni alle persone e danni al veicolo o al dispositivo di traino del
rimorchio.
È necessario trasmettere queste informazioni all'utente dell'attrezzatura di
traino.
NL
Houd er rekening mee dat:
• Tijdens het initialisatieproces mogen zich geen losse voorwerpen,
obstakels of personen in het zwenkbereik bevinden.
• Dit is nodig omdat de veiligheidsmechanismen van de elektrische
trekhaak tijdens de initialisatie worden onderdrukt.
• Als u dit niet doet, kan dit leiden tot gevaar of persoonlijk letsel en schade
aan het voertuig of de trekinrichting van de aanhanger.
U dient deze gegevens door te geven aan de gebruiker van de trekhaak.
ES
Tenga en cuenta:
• No debe haber objetos sueltos, obstáculos o personas en el área de giro
durante el proceso de inicialización.
• Esto es necesario porque los mecanismos de seguridad del dispositivo de
remolque eléctrico se suprimen durante la inicialización.
• Si no lo hace, puede resultar en peligro o lesiones a las personas y daños
al vehículo o al dispositivo de arrastre del remolque.
Debe pasar esta información al usuario del equipo de remolque.
SK
Vezmite prosím na vedomie:
• Počas procesu inicializácie sa v oblasti otáčania nesmú nachádzať žiadne
voľné predmety, prekážky alebo ľudia.
• Je to potrebné, pretože bezpečnostné mechanizmy elektrického ťažného
zariadenia sú pri inicializácii potlačené.
• Nerešpektovanie môže mať za následok nebezpečenstvo alebo zranenie
osôb, poškodenie vozidla alebo prívesného zariadenia.
Tieto informácie musíte odovzdať používateľovi ťažného zariadenia.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

10076989