Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Blazer Serie:

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Série Blazer
(KP-31.2
KP-31.2T
KP-31.2CPT)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Karma Blazer Serie

  • Page 1 Manuel d'utilisation Série Blazer (KP-31.2 KP-31.2T KP-31.2CPT) 、 、...
  • Page 3 1. Index 1........................INDEX4 2. COMMENT CONTACTER ................KARMA1 3. DÉCLARATION DE ................CONFORMITÉ2 4....................INTRODUCTION3 NUMÉRO DE CHÂSSIS3 5. SYMBOLES UTILISÉS POUR L'AVERTISSEMENT, LA PRUDENCE ET LA ....NOTE5 6......................GARANTIE6 7. INTENDED USE / ................INTENDED USER7 8.
  • Page 4 10.2.8 CEINTURE DE POSITIONNEMENT ........(EN OPTION)16 10.3 CONTRÔLE17 10.4 OTHER OPTIONAL ............... ACCESSORIES18 11. FIRST ...................... SETUP19 11.1 RÉGLAGES DES SIÈGES19 11.1.1 ............... PROFONDEUR DU SIÈGE19 11.1.2 .............. ANGLE DU DOSSIER (SIÈGE-DOSSIER 11.1.3 ..............LARGEUR DE L'ACCOUDOIR21 11.1.4 ..............HAUTEUR DE L'ACCOUDOIR22 11.1.5 ............
  • Page 5 12.3.6 ..............INDICATEUR DE POSITION DU ..................... SIÈGE32 12.3.7 ................ BOUTON DE POSITION DU ..................... SIÈGE32 12.3.8 ............... BOUTON DE SIGNALISATION DE ....................DANGER32 12.3.9 ................BOUTON LUMINEUX32 12.3.10 ................... BOUTON INDICATEUR ..................GAUCHE/DROITE33 12.3.11 ............... FERMETURE DE FAUTEUIL ..................... ROULANT33 12.3.12 JOYSTICK DEFLECTED ..............
  • Page 6 16.1 SIEGE ....................TILT46 16.2 DOSSIER ................. INCLINABLE47 17. MANIPULATION DES ............ FREINS MÉCANIQUES48 17.1 DESSERRER LES ............FREINS MÉCANIQUES48 18. CHARGING THE MAINTENANCE FREE ........... BATTERIES49 18.1 NIVEAU DE LA BATTERIE49 18.2 PRISE DE CHARGE51 18.3 L'ÉLIMINATION DES ............BATTERIES CASSÉES OU USAGÉES52 19.
  • Page 7 LIBRE66 20.8 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE66 21. LA REMISE À NEUF ET LA RÉUTILISATION DU ......... PRODUIT70 22. ÉLIMINATION DU ................PRODUIT70 23..................... DÉPANNAGE71 23.1 DIAGNOSTICS ..................VR271 24................SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES73 25....................ACCESSOIRES77...
  • Page 8 Taiwan www.karma.com.tw Représentant européen : Karma Mobility S.L. C/ Periodista Francisco Carantoña Dubert, 23 Bajo 33209 Gijón - Asturias (Espagne) téléphone : +34 984 390 907 karma@karmamobility.es Produit et publié par Karma Medical, Taiwan. Modifications techniques et erreurs d'impression interdites.
  • Page 9 Déclaration de conformité...
  • Page 10 Introduction Félicitations pour votre nouveau produit Karma ! Ce produit a été fabriqué avec beaucoup de soin et de dévouement. Le produit Karma va accroître votre liberté de mouvement et votre indépendance. Karma et ses revendeurs dans le monde entier sont là pour vous aider de quelque manière que ce soit. Si vous avez des questions ou des suggestions sur nos produits, n'hésitez pas à...
  • Page 11 Les symboles utilisés sur la plaque du châssis sont expliqués ci-dessous : décrit le modèle et le type du produit. indique une utilisation en intérieur et en extérieur (classe B). indique la date de production. cette icône représente la vitesse maximale de conduite. cette icône représente la pente maximale sur laquelle on peut rouler.
  • Page 12 Symboles utilisés pour l'avertissement, la prudence et la remarque Les avertissements généraux sont indiqués par un symbole. Il existe trois niveaux d'avertissement : 1. Avertissement Si vous voyez ce signe, veuillez faire preuve d'une extrême prudence aux endroits où ce symbole apparaît. La négligence de ces avertissements peut entraîner des dommages personnels ou matériels.
  • Page 13 Garantie Karma Medical fournit une garantie de 5 ans sur le cadre et de 1 an sur le système électrique (contrôleur, moteur, chargeur, actionneur et PCB) après la livraison au client. Cette garantie est assurée par votre fournisseur local. Pour la garantie des batteries, elle est soumise aux périodes fixées par les...
  • Page 14 Utilisation prévue / utilisateur prévu Le fauteuil roulant électrique Blazer est destiné à assurer la mobilité des personnes qui ne sont pas en mesure de marcher, de se tenir debout ou d'utiliser un fauteuil roulant manuel, mais qui sont tout à fait capables de contrôler et d'utiliser l'interface d'un fauteuil roulant électrique.
  • Page 15 La pression des pneus est également indiquée sur les autocollants situés dans les jantes du châssis. La pression des pneus doit être :...
  • Page 16 Pneus à air comprimé avant (petits) : max. 350 Kpa / 50,7 PSI / 3,5 bars Pneus à air comprimé arrière (grands) : max. 350 Kpa / 50,7 PSI / 3,5 bars 10. Fauteuil roulant 10.1 Châssis Le châssis est la base du fauteuil roulant. Il contient les roues, les moteurs d'entraînement, les batteries et l'électronique.
  • Page 18 N'utilisez PAS le fauteuil roulant si les dispositifs anti-bascule ne sont pas installés, sinon le fauteuil roulant risque de se renverser et de blesser 10.1.3 Boucles de fixation de transport Boucles de fixation à l'avantBoucles de fixation à l'arrière Veuillez noter que les boucles de transport sont facultatives. Si le fauteuil roulant n'est pas équipé...
  • Page 19 Le châssis est équipé de LED très puissantes et lumineuses pour vous permettre de conduire en toute sécurité dans l'obscurité. Les réflecteurs orange et les réflecteurs rouges en option peuvent également vous rendre visible pour les autres personnes. Les feux sont conformes aux exigences européennes.
  • Page 20 Instructions de câblage 10.1.6 Fusible principal Le châssis contient un disjoncteur qui est situé à l'arrière du châssis. Le disjoncteur protège l'ensemble du système électrique du fauteuil roulant. Emplacement du disjoncteur Ce disjoncteur se déclenche lorsque le système électrique est en surcharge. Une fois que le disjoncteur se déclenche, vous ne pourrez plus contrôler le fauteuil roulant avec le joystick.
  • Page 21 10.2 Siège Deux systèmes d'assise différents sont utilisés dans la série Blazer : le siège à bretelles et le siège capitaine. Le choix est fait par l'utilisateur lors de la commande du fauteuil roulant. Veuillez d'abord identifier lequel est monté sur votre Blazer.
  • Page 22 10.2.1 Coussin de siège rembourré Le coussin de siège rembourré Sling Seat est disponible en différentes tailles pour offrir un confort d'assise et un soutien optimal à l'utilisateur. Le tissu est en maille d'air. Le coussin de siège est bien fixé avec du Velcro sur le plateau du siège pour l'empêcher de glisser.
  • Page 24 10.2.3 Dossier rembourré Le dossier rembourré du Sling Seat est disponible en différentes tailles pour offrir un confort d'assise et un soutien optimal à l'utilisateur. Le tissu est respirant. Le dossier est bien fixé avec du Velcro sur la plaque du dossier pour l'empêcher de glisser.
  • Page 25 position allongée.
  • Page 26 Lorsque vous vous inclinez, vérifiez toujours qu'il n'y a pas d'obstacles à proximité du fauteuil roulant. En particulier à l'arrière du fauteuil. En s'inclinant, le fauteuil roulant s'allonge. Cela a une influence sur les caractéristiques de conduite du fauteuil roulant. Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace pour conduire.
  • Page 27 10.2.7 Appui-tête Sur le siège en écharpe, l'appui-tête est réglable en hauteur, en profondeur et en angle. Sur le siège capitaine, l'appui-tête est réglable en hauteur. Si la personne en fauteuil roulant est transportée dans un taxi, nous vous conseillons vivement d'utiliser l'appui-tête. Ceci afin de vous assurer une stabilité...
  • Page 28 10.3 Contrôle 10.3.1 Commande de la direction latérale Commande de la direction latéraleDirection latérale, pivotante Le produit est doté d'une unité de commande de direction latérale, qui est montée sur l'accoudoir gauche ou droit. Le module de commande peut être monté...
  • Page 29 10.4 Autres accessoires en option Article Figure Introduction Le guidon est destiné à aider Poign ée l'utilisateur à stabiliser le haut du corps. Il peut être adapté après- vente. Le frein de poussée gare le fauteuil Frein à roulant lorsqu'il est en mode roue libre.
  • Page 30 11. Première installation Avant de l'utiliser, le fauteuil roulant doit être réglé et configuré pour l'utilisateur. Dans ce chapitre, nous expliquons tous les réglages qui doivent être effectués avant la première utilisation. Avant d'utiliser le fauteuil roulant, il est essentiel de procéder à une mise en place adaptée à...
  • Page 31 étape 3. Desserrez ces 2 boutons pour retirer le couvercle supérieur arrière. étape 4. Utilisez une clé Allen de 5 mm pour dévisser les boulons qui relient le cadre. étape5. Poussez le cadre du dossier dans la position souhaitée. Si le cadre est serré, utilisez un maillet en caoutchouc pour vous aider.
  • Page 32 Le réglage de la profondeur de l'assise nécessite une certaine expertise. C'est pourquoi nous vous conseillons vivement de le faire effectuer par votre revendeur local agréé Karma. coussin du siège. Le dossier est maintenant réglé dans une autre position de profondeur.
  • Page 34 Pour régler la bonne hauteur d'accoudoir, suivez les étapes suivantes : étape 1 : Utilisez la clé Allen de 5 mm du kit d'outils KARMA pour desserrer les boulons de réglage de la hauteur sous le rembourrage de l'accoudoir.
  • Page 35 étape 2 : Réglez l'accoudoir à la hauteur appropriée et resserrez les boulons. Les accoudoirs sont maintenant réglés à une hauteur différente. 11.1.5 Profondeur de l'accoudoir La profondeur de l'accoudoir peut être réglée. Pour régler la bonne profondeur de l'accoudoir, suivez les étapes suivantes : étape 1 : Utilisez une clé...
  • Page 36 Les accoudoirs sont maintenant réglés à une profondeur différente. 11.1.6 Position longitudinale du repose-pieds Étape 1 : utilisez la clé Allen de 5 mm incluse dans votre kit d'outils KARMA pour retirer les vis sous le siège.
  • Page 37 La longueur du repose-pieds doit être ajustée en fonction de la longueur du mollet de l'utilisateur. Utilisez la clé ouverte de 10 mm et la clé Allen de 5 mm du kit d'outils KARMA pour desserrer le boulon situé sur le côté du repose-pieds, ajustez la hauteur du repose-pieds et resserrez le boulon.
  • Page 38 11.1.8 Réglage de l'appui-tête pour le siège à roulettes étape 1 : Utilisez une clé Allen de 4 mm pour régler la position horizontale du support reliant l'appui-tête au cadre. étape 2 : Utilisez une clé Allen de 4 mm pour régler la hauteur du cadre de l'appui-tête. Étape 3 : Utilisez une clé...
  • Page 39 11.1.9 Réglage de l'appui-tête pour le siège capitaine Réglez la hauteur de l'appui-tête à partir de ce bouton situé sous l'appui-tête. Si vous desserrez trop les boulons, l'appui-tête tombera. Cela peut provoquer une petite réaction de choc sur l'utilisateur du fauteuil roulant. Il est préférable de desserrer les boulons petit à...
  • Page 40 11.3 Paramètres de contrôle Le module de commande latérale du joystick est réglable en profondeur et en hauteur. Pour régler la profondeur, procédez comme suit : 11.3.1 Commande latérale de réglage de la hauteur Pour régler la hauteur de la commande latérale, suivez les étapes suivantes : étape 1 : Utilisez une clé...
  • Page 41 12. Contrôleur Toutes les fonctions du fauteuil roulant peuvent être contrôlées avec ce module joystick. Ce module joystick peut être monté sur l'accoudoir gauche ou droit. Le module joystick contient quelques composants principaux qui seront expliqués séparément. 12.1 Prise de charge La prise de charge sert à...
  • Page 42 Plusieurs formes différentes de boutons de joystick sont disponibles en option pour optimiser le contrôle du joystick. 12.3 Panneau de contrôle Panneau de commande sans inclinaison...
  • Page 43 Panneau de commande avec inclinaison 12.3.1 Indicateur de batterie L'indicateur de batterie affiche la charge disponible dans la batterie et peut être utilisé pour alerter l'utilisateur sur l'état de la batterie. Si toutes les lumières sont allumées, les batteries sont entièrement chargées. Si la capacité...
  • Page 44 12.3.3 Bouton du klaxon L'avertisseur sonore retentit lorsque ce bouton est enfoncé. 12.3.4 Indicateur de vitesse L'indicateur de vitesse indique la vitesse à laquelle votre fauteuil roulant se déplace lorsque vous actionnez le joystick. La vitesse maximale est divisée en 5 incréments.
  • Page 45 Ce bouton permet d'activer et de désactiver les lumières du fauteuil roulant. Appuyez sur le bouton pour allumer les lumières et appuyez à nouveau sur le bouton pour les éteindre. Lorsqu'il est activé, le voyant lumineux s'allume.
  • Page 46 12.3.10 Bouton indicateur gauche/droite Ce bouton permet d'activer et de désactiver l'indicateur gauche/droite du fauteuil roulant. Appuyez sur le bouton pour activer l'indicateur et appuyez à nouveau sur le bouton pour le désactiver. Lorsqu'il est activé, la LED de l'indicateur gauche clignote en synchronisation avec le(s) indicateur(s) du fauteuil roulant.
  • Page 47 Étape 3. Relâchez le joystick, il y aura un long bip. Étape 4. Le fauteuil roulant est maintenant déverrouillé.
  • Page 48 12.3.12 Erreur de déviation du joystick Si le fauteuil roulant est mis en marche et que le joystick n'est pas dans sa position zéro, vous verrez 7 lumières scintiller sur la session de l'indicateur de batterie. Maintenez le joystick dans sa position neutre (centrale) et redémarrez le bouton marche/arrêt.
  • Page 49 14. Utilisation du fauteuil roulant 14.1 Avertissements et conseils généraux Veuillez lire très attentivement cette section du manuel car elle contient des questions relatives à la sécurité et aux risques éventuels. ● Lorsque l'utilisateur conduit le fauteuil roulant pour la première fois, le fournisseur doit s'assurer que la vitesse maximale de conduite et la vitesse de virage sont réglées en mode lent.
  • Page 50 source de rayonnement par un comportement inattendu, essayez de rouler lentement jusqu'à un endroit sûr, éteignez votre fauteuil roulant et essayez d'éteindre la source de rayonnement.
  • Page 51 En effet, les dimensions sont différentes de celles du siège standard Il convient de le Les modifications apportées par des tiers ne sont pas couvertes par la garantie et la responsabilité de Karma Medical. 14.3 Surfaces chaudes et froides Certaines parties du fauteuil roulant peuvent atteindre des températures...
  • Page 52 14.4 Risque de pincement Utilisateur Un soin particulier a été apporté afin de s'assurer que le risque que l'utilisateur se pince lorsqu'il est assis dans le fauteuil roulant est minime. Cependant, il existe quelques situations qui peuvent entraîner des blessures. Des précautions particulières doivent être prises dans les circonstances suivantes ;...
  • Page 53  Afin de vous assurer que votre fauteuil roulant est en bon état, veuillez contacter régulièrement les revendeurs agréés Karma et établir d'autres dossiers d'inspection et d'entretien du fauteuil roulant. Nous vous recommandons d'inspecter et d'entretenir votre fauteuil roulant tous les six mois.
  • Page 54 Veillez toujours à ce que, lorsque vous vous positionnez en pente, les freins soient fixés (pas de roue libre). Si le fauteuil roulant est en mode roue libre, il y a un risque que le fauteuil roulant peut commencer à se déplacer de manière incontrôlée. Cela pourrait entraîner des dommages personnels ou matériels...
  • Page 55 14.7 Utilisation sur des pentes : conduite sur des pentes descendantes La conduite sur des pentes descendantes doit toujours se faire à faible vitesse et avec beaucoup de précautions. Évitez les freinages brusques, les manœuvres d'évitement brutales et ne maintenez jamais une vitesse supérieure à...
  • Page 56 14.8 Utilisation sur les pentes : conduite sur les pentes ascendantes La conduite en montée doit toujours être effectuée avec beaucoup de précautions et d'attention. Évitez les manœuvres d'évitement soudaines et ne conduisez jamais à une vitesse supérieure à celle nécessaire pour manœuvrer le fauteuil roulant de manière sûre et sécurisée.
  • Page 57 14.9 Conduite sur des pentes latérales La conduite sur une pente latérale doit toujours être effectuée avec une grande prudence. Évitez les manœuvres d'évitement soudaines et ne conduisez jamais à une vitesse supérieure à celle nécessaire pour manœuvrer le fauteuil roulant de manière sûre et sécurisée. Évitez autant que possible les trous et les bosses.
  • Page 58 14.10 Escalade d'obstacles Ne conduisez pas le fauteuil roulant sur des obstacles d'une hauteur supérieure à franchissement d'obstacles hauts augmente le risque de basculement ainsi risque d'endommagement fauteuil roulant. Lorsque vous franchissez des obstacles, tenez toujours compte de la stabilité de votre fauteuil roulant. En descendant d'une surface plus élevée (comme un trottoir), soyez toujours conscient du mouvement...
  • Page 59 14.11 Utilisation en présence de champs électromagnétiques N'utilisez votre téléphone portable que lorsque le fauteuil roulant est éteint. Bien que le fauteuil roulant soit testé et approuvé pour les interférences électromagnétiques, il est très peu probable que les champs électromagnétiques puissants des téléphones portables ou d'autres produits électriques entraînent des réactions électriques inattendues et imprévisibles du fauteuil roulant.
  • Page 60 15. Conduire le fauteuil roulant Le fauteuil roulant est conçu pour être utilisé à l'intérieur et à l'extérieur. En intérieur, vous devez faire attention lorsque vous circulez, par exemple, dans des passages étroits, lorsque vous passez des portes et des entrées ainsi que lorsque vous utilisez des ascenseurs, des rampes, etc.
  • Page 61 Assurez-vous toujours que le fauteuil roulant est éteint avant de monter ou de descendre du fauteuil roulant. Si le fauteuil roulant est mis en marche pendant le transfert, il y a un risque que le joystick soit touché et que le...
  • Page 62 3. Réglez une vitesse maximale appropriée en appuyant sur le bouton de diminution ou d'augmentation jusqu'à ce que le témoin souhaité s'allume pour votre type de conduite. Il est préférable de commencer par une faible vitesse. 4. Déplacez délicatement le joystick vers l'avant pour avancer, et vers l'arrière pour reculer.
  • Page 63 15.3 Arrêter le fauteuil roulant Si vous souhaitez vous arrêter, il suffit de déplacer lentement le joystick vers le centre et de relâcher le joystick. Le fauteuil roulant s'arrête doucement. Si vous souhaitez vous arrêter plus rapidement, il suffit de lâcher le joystick. Il se remettra en position neutre, ce qui fait que le fauteuil roulant s'arrête.
  • Page 64 Tirez maintenant le joystick vers l'utilisateur et l'inclinaison du siège commencera à s'incliner vers l'arrière. Tant que vous tirez le joystick vers l'arrière, le siège s'incline vers l'arrière. Relâchez le joystick et le mouvement d'inclinaison du siège s'arrête. Poussez le joystick vers l'avant et le siège s'inclinera en position avant.
  • Page 65 Pour incliner le siège capitaine, il suffit de tirer le levier situé sur le côté droit du siège et de se pencher en arrière. L'angle du dossier peut être modifié progressivement de 90° à 146°. Tirez le levier d'inclinaison du siège capitaine 17.
  • Page 66 Si le frein de stationnement est desserré (mode roue libre), le fauteuil roulant ne peut pas être piloté par l'électronique. Par conséquent, le desserrage des freins ne doit être effectué qu'en cas d'urgence ou pour l'entretien. Si l'utilisateur est à bord, les freins d'arrêt doivent toujours être Veillez toujours à...
  • Page 67 Si les batteries sans entretien sont complètement chargées, les dix LED de la barre supérieure s'allument. Plus l'énergie est utilisée, plus les LED s'éteignent, en commençant par le côté droit. Si seuls les voyants rouges restent allumés, cela signifie qu'il faut recharger les batteries sans entretien.
  • Page 68 Certains revendeurs locaux fournissent le fauteuil roulant avec des batteries et un chargeur de batterie de leur propre marque. Pour obtenir des informations sur ces batteries et ce chargeur, vous devez vous 18.2 Prise de charge La prise du chargeur se trouve sur la face avant du module du joystick. Si le fauteuil roulant est équipé...
  • Page 69 Veillez à ce que la fiche du chargeur soit poussée à fond. Vous ne pourrez pas conduire le fauteuil roulant lorsque le chargeur est branché. Si le fauteuil roulant roule alors que le chargeur est branché, contactez votre fournisseur agréé local. Dans certains cas, il se peut que votre fournisseur local livre le fauteuil roulant avec un chargeur d'une autre marque.
  • Page 70 19. Transport du fauteuil roulant 19.1 Système de retenue à 4 points d'ancrage Le fauteuil roulant ne doit être transporté que dans un véhicule homologué ou adapté à cet effet. Il est plus sûr que le fauteuil roulant soit séparé de la cabine du conducteur.
  • Page 71 Karma Medical Taiwan recommande toujours le transfert vers un siège auto à l'intérieur d'un véhicule. Toutefois, si cela n'est pas possible, la méthode suivante est la plus sûre : a. Le fauteuil roulant doit être placé en position face à la route.
  • Page 72 19.1.1 Lignes directrices en matière de transport Le fauteuil roulant est équipé d'un dispositif de retenue à 4 points en sangle robuste. Il utilise deux supports sur l'extrémité avant et deux supports sur chaque côté arrière du châssis. Les supports sont indiqués par un autocollant. Ces points de fixation et leur emplacement ont été...
  • Page 73 19.1.2 Ceinture de sécurité Si l'utilisateur est transporté dans son fauteuil roulant, il est nécessaire d'utiliser une ceinture de sécurité de voiture pour sécuriser l'utilisateur du fauteuil roulant. Positionnement des ceintures de sécurité des voitures pour les personnes en fauteuil roulant.
  • Page 74 Angles optimaux pour une ceinture de sécurité utilisée par une personne en fauteuil roulant...
  • Page 75 La partie épaule (1) de la ceinture de sécurité doit être positionnée selon la figure ci-dessous. Positionnement des ceintures de sécurité aux épaules Veuillez respecter les points suivants pour une sécurité personnelle optimale de l'utilisateur du fauteuil roulant : - la ceinture pelvienne doit être portée bas sur l'avant du bassin, de sorte que l'angle de la ceinture pelvienne se situe dans la zone préférée de 30°...
  • Page 76 Photo d'une ceinture mal ajustéePhoto d'une ceinture bien ajustée - Veuillez vous assurer que les conditions suivantes sont remplies pour obtenir un transport sûr : - Dans la mesure du possible, le fauteuil roulant occupé doit être placé dans une configuration orientée vers l'avant et fixé par les attaches conformément aux instructions du fabricant du système d'arrimage et de retenue de l'occupant du fauteuil roulant (WTORS).
  • Page 77 - Le fauteuil roulant doit être inspecté par un représentant du fabricant avant d'être réutilisé après avoir été impliqué dans tout type d'impact de véhicule.
  • Page 78 - Il est interdit de modifier ou de remplacer les points de fixation du fauteuil roulant ou les pièces ou composants de la structure et du cadre sans consulter le fabricant. - N'utilisez que des batteries à "électrolyte gélifié" sur les fauteuils roulants électriques lorsqu'ils sont utilisés dans une voiture.
  • Page 79 20. Entretien et réparations L'utilisateur et le préposé doivent s'occuper de certaines activités de maintenance, d'entretien et parfois de recherche de pannes. Les autres activités décrites dans ce paragraphe doivent être effectuées sous la supervision de votre revendeur agréé. 20.1 Chargement de la batterie Ce fauteuil roulant est fourni avec deux batteries sans entretien.
  • Page 80 La batterie peut être stockée dans une pièce non chauffée, mais elle doit être chargée au moins une fois par mois à des fins de maintenance.
  • Page 81 Lorsque le fauteuil roulant doit être stocké pendant une longue période, nous vous conseillons de déconnecter les batteries du fauteuil roulant. Ainsi, les batteries conserveront leur énergie plus longtemps. Lors de la réutilisation du fauteuil roulant, les batteries seront installées et entièrement chargées.
  • Page 82 20.4 Outils Le fauteuil roulant est livré avec un kit d'outils permettant de régler la plupart des paramètres. Certaines réparations peuvent nécessiter des outils autres que ceux fournis avec le fauteuil roulant. Toute modification non autorisée du fauteuil roulant et de ses systèmes peut entraîner un risque accru d'accident.
  • Page 83 20.5.1 Réparation de la perforation Le fauteuil roulant étant assez lourd, il est recommandé de laisser votre fournisseur agréé réparer les éventuelles crevaisons de pneus. Commencez par soulever le fauteuil roulant à l'aide d'un cric afin que le pneu crevé soit dégagé...
  • Page 84 chambre à air à tout moment lorsque la chambre est percée.
  • Page 85 Les conseils suivants sont des conseils généraux recommandés par Karma. En cas de salissures importantes du revêtement ou de dommages à la finition de la surface, contactez Karma ou votre fournisseur agréé local pour obtenir des informations. 20.6.1 Sellerie, tissu / filet d'air Pour un nettoyage normal, lavez la tapisserie avec de l'eau tiède à...
  • Page 86 rembourrage.
  • Page 87 20.6.2 Surfaces métalliques Pour un nettoyage normal, il est préférable d'utiliser un chiffon doux/une éponge, de l'eau chaude et un détergent doux. Essuyez soigneusement avec un chiffon et de l'eau, puis séchez. Enlevez les éraflures des surfaces semi-mates avec de la cire douce (suivez les instructions du fabricant).
  • Page 88 20.7 Déblocage du frein, mode roue libre Vérifiez régulièrement, environ une fois par mois, que le levier de desserrage des freins et le levier de desserrage des freins fonctionnent correctement. Lorsque les freins sont desserrés, il ne doit pas être possible de conduire le fauteuil roulant au moyen du joystick.
  • Page 89 étape 5. Desserrez ces 2 boutons pour retirer le couvercle supérieur arrière. étape 6. Une fois le couvercle arrière enlevé, vous verrez deux connecteurs d'alimentation. L'un est rouge et l'autre est noir. Débranchez les câbles d'alimentation. étape 7. Desserrez ces 4 boutons des deux côtés pour retirer le couvercle arrière.
  • Page 90 étape 8. Débranchez les deux câbles d'éclairage étape 9. Utilisez les sangles arrière et avant pour retirer la plaque de la batterie. étape10. Utilisez une clé ouverte de 8 mm pour desserrer ce boulon.
  • Page 91 étape 11. Maintenant, vous pouvez déconnecter la batterie et la changer. étape12. L'assemblage de la batterie de montage s'effectue dans l'ordre inverse. Si vous n'êtes pas capable de remplacer les piles vous-même ou si vous ne vous sentez pas à l'aise pour le faire, veuillez contacter votre Les dommages causés au fauteuil roulant par une réparation ou un remplacement inadéquat ne sont pas couverts par la garantie de nos Autocollant de connexion de la batterie...
  • Page 92 Si le fauteuil roulant est remis à neuf par un fournisseur ou un institut non agréé, Karma Medical ne peut être tenu responsable de ce produit et toutes les demandes de garantie seront annulées. Le fauteuil roulant sera remis en état conformément à une directive de remise en état de Karma.
  • Page 93 Notez que ce guide ne peut pas décrire tous les problèmes et événements qui peuvent survenir, et que vous devez toujours contacter votre fournisseur agréé local ou Karma en cas de doute. événem cause possible remède...
  • Page 94 Des travaux de réparation incorrects ou mal effectués peuvent rendre l'utilisation du fauteuil roulant dangereuse. Karma décline toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou de dommages causés au fauteuil roulant et à son environnement par des travaux de é...
  • Page 96 24. Spécifications techniques KP-31.2 KP-31.2T Modèle de produit Largeur nominale du siège (mm) 415 / 465 / 490 415 / 465 / 490 Taille des roues avant et arrière (pouces) 9 x 14 Poids maximal de l'utilisateur (kg) Longueur totale avec le repose-jambes 1100 ~ 1140 1110 ~ 1490 (mm)
  • Page 97 * Les spécifications réelles du produit diffèrent des données du tableau de ±1 cm ±0,5 kg. * Les spécifications réelles du produit peuvent varier en fonction des différentes configurations. * Karma se réserve le droit de modifier les informations contenues dans le présent document sans autre avis.
  • Page 98 KP-31.2CPT Modèle de produit Largeur nominale du siège (mm) Taille des roues avant et arrière (pouces) 9 x 14 Poids maximal de l'utilisateur (kg) Longueur totale avec le repose-jambes 1065 ~ 1380 1065 ~ 1380 (mm) Largeur totale (mm) 625 ~ 670 650 ~ 670 Hauteur totale (mm) 1045 ~ 1305...
  • Page 99 * Les spécifications réelles du produit diffèrent des données du tableau de ±1 cm ±0,5 kg. * Les spécifications réelles du produit peuvent varier en fonction des différentes configurations. * Karma se réserve le droit de modifier les informations contenues dans le présent document sans autre avis.
  • Page 100 à l'inflammation conformément à la norme ISO 7176-16 25. Accessoires Les accessoires pour les fauteuils roulants électriques Karma font l'objet d'un développement continu. Chaque jour, nous concevons de nouveaux accessoires pour améliorer la flexibilité de nos produits.
  • Page 101 NOTES :...
  • Page 102 Grâce à notre dévouement et à notre vigilance, nous sommes impatients de apporter plus de confiance, de joie et d'amour de la vie aux personnes ayant des capacités physiques dans le monde entier. Karma Medical améliore constamment ses produits et accessoires. Des changements peuvent avoir lieu sans préavis.
  • Page 104 KARMA MOBILITY S.L European Support Center. www.karmamobility.es 984 390 907 karma@karmamobiIity.es KARMA MEDICAL PRODUCTS LTD. www.KarmaMedical.com +886 5 206 6688 globalsales@karma.com.tw (110400000918) Date de sortie : Août 2021 V.02...

Ce manuel est également adapté pour:

Kp-31.2Kp-31.2tKp-31.2cpt