Page 2
Tout autre type de reproduction est interdit sans l’autorisation écrite expresse de Wacker Neuson Corporation. Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker Neuson Corporation représente une violation des copyrights en vigueur. Les contrevenants feront l’objet de poursuites.
Page 3
Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures à suivre attendues pour utiliser et entretenir en toute sécurité le ou les modèles Wacker Neuson dans ce ci-dessus. Par mesure de sécurité et pour réduire les risques de blessure, manuel lire attentivement, bien assimiler et observer les consignes décrites dans...
Page 4
Blessures graves pour l’opérateur et les personnes dans la zone de travail Dégâts irréversibles pour la machine non couverts par la garantie Contacter immédiatement un revendeur Wacker Neuson pour toute question sur les pièces, accessoires et modifications approuvés et non approuvés.
Page 5
PT 6L Table des matières Avant-Propos Informations sur la sécurité Références d’appel se trouvant dans ce manuel ......... 9 Réglementations concernant les remorques ........10 Sécurité d’utilisation ................10 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur ........12 Sécurité lors de l’entretien ..............13 Remorquage de sécurité...
Page 6
Table des matières PT 6L Système d’arrêt automatique ..............30 4.10 Remarque importante sur l’utilisation ..........30 4.11 Flexibles ....................31 4.12 Accouplements de flexibles ..............31 4.13 Colliers de flexibles ................31 4.14 Crépine ....................31 4.15 Orifice de refoulement .................32 4.16 Couvercles ..................33 4.17 Remorquage de la machine ..............35...
Page 8
Table des matières PT 6L wc_bo0154629fr_008TOC.fm...
Page 9
PT 6L Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Références d’appel se trouvant dans ce manuel Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à...
Page 10
Informations sur la sécurité PT 6L Réglementations concernant les remorques Les lois sur les remorques couvrant les freins, les feux arrière, les chaînes de sécurité, etc., varient d’un État à l’autre. S’assurer que la remorque est conforme aux réglementations de l’État dans lequel elle est utilisée.
Page 11
PT 6L Informations sur la sécurité 1.3.2 Ne JAMAIS utiliser d’accessoires ou de raccords qui ne sont pas recommandés par Wacker Neuson. L’équipement peut être endommagé et l’utilisateur peut se blesser. 1.3.3 Ne JAMAIS laisser la machine en marche sans surveillance.
Page 12
Informations sur la sécurité PT 6L Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur AVERTISSEMENT Les moteurs à combustion interne présentent des risques particuliers à l’utilisation ou lorsque l’on fait le plein en carburant. Le non-respect de ces avertissements et de ces normes de sécurité est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Page 13
PT 6L Informations sur la sécurité Lors du ravitaillement en carburant : • Nettoyer immédiatement le carburant renversé. • Faire le plein du réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé. • Remettre le bouchon du réservoir de carburant en place après avoir fait le plein.
Page 14
NE PAS faire fonctionner la machine sans filtre à air. Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires pour cette machine, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Wacker Neuson ou des pièces équivalentes aux pièces originales pour toutes les spécifications, dimensions, type, résistance et matériau.
Page 15
Mais le NHTSA ne peut pas s’impliquer dans les problèmes individuelles entre vous, votre détaillant, et Wacker Neuson Corporation. Pour contacter le NHTSA appeller 1-800-424-9393, www.nhtsa.com, ou écrire au NHTSA, U.S. Department of Transport Washington D.C.
Page 17
PT 6L Autocollants Signification des autocollants DANGER ! Risque d’asphyxie. Les moteurs dégagent du monoxyde de carbone. Ne pas utiliser la machine à l’intérieur ou dans un lieu fermé. NE JAMAIS utiliser la machine dans une maison ou un garage, MÊME avec les portes et les fenêtres ouvertes.
Page 18
Autocollants PT 6L AVERTISSEMENT ! Contenu sous pression. Ne pas ouvrir lorsque le circuit est chaud ! AVERTISSEMENT ! Ne pomper des liquides volatiles, inflammables ou à bas point d'eclair. Ces liquides pourraient prendre feu ou exploser. Information sur les pneus Etiquette de certification Une étiquette de certification est fourni avec...
Page 19
PT 6L Autocollants PRECAUTION ! Procéder à l’entretien du filtre à air à bain d’huile tous les jours avant de démarrer le moteur. Si le niveau dans filtre à bain d’huile est insuffisant ou si le filtre est vide, le moteur risque d’être grave- ment endommagé.
Page 20
Levage et transport de la machine PT 6L Levage et transport de la machine Levage de la machine Voir dessin : wc_gr003180 wc_gr003180 Pneus Garder les pneus bien gonflés et s’assurer qu’ils sont de charge nominale adéquate. Des pneus sous-gonflés risquent de causer un éclatement pouvant se solder par une queue de poisson ou un perte...
Page 21
PT 6L Levage et transport de la machine Roues et écrous Les écrous de roues desserrés ou manquants risquent d’entraîner la perte d’une roue ! Garder tous les écrous serrés. Avant chaque déplacement, vérifier si les écrous sont bien serrés et s’il AVERTISSEMENT n’en manque aucun.
Page 22
Levage et transport de la machine PT 6L Chaînes de sûreté Voir dessin : wc_gr003181 Attacher correctement les chaînes de sûreté entre la remorque et le véhicule de tractage pour éviter que la remorque ne se détache et dévale une pente si l’accouplement et l’attelage venaient à se séparer AVERTISSEMENT en cours de tractage.
Page 23
PT 6L Levage et transport de la machine Feux Voir dessin : wc_gr003182 S’assurer que tous les feux de la remorque fonctionnent avant le tractage de la remorque. Les réglementations exigent que tous les types de remorques soient AVERTISSEMENT équipées de feux arrière, d’arrêt et clignotants (e) et feux indicateurs de côté...
Page 24
4.1.2 Vérifier si la machine et ses composants ne sont pas endommagés. En cas de dommage visible, ne pas faire fonctionner la machine ! Contacter le concessionnaire Wacker Neuson local pour obtenir de l’assistance. 4.1.3 Faire l’inventaire de tous les articles inclus avec la machine et vérifier la présence de tous les composants non fixés et de toutes les...
Page 25
PT 6L Fonctionnement Description des commandes/composants Voir dessin : wc_gr003183 Ref. Description Ref. Description Jauge d’huile moteur Filtre à huile moteur Filtre à carburant Boîtier de batterie Levier de pompe à carburant Attelage de la remorque manuel Bouchon de vidange d’huile...
Page 26
Fonctionnement PT 6L Emplacement des commandes/composants wc_gr003183 wc_tx001597fr.fm...
Page 27
PT 6L Fonctionnement Carburant recommandé Le moteur fonctionne avec du carburant diesel No. 2. Utiliser uniquement du carburant frais et propre. Un carburant contenant de l’eau ou des saletés pourrait endommager le circuit d’injection. Consulter les instructions pour l’utilisation et l’entretien du fabricant du moteur pour les specifications complètes du carburant.
Page 28
Fonctionnement PT 6L 4.6.7 Attacher la crépine d’aspiration au flexible d’aspiration pour éviter l’entrée de grosses particules dans la pompe. 4.6.8 Amorcer la pompe. Pour cela, ouvrir le couvercle (c) sur le dessus de la pompe et remplir le carter de pompe avec de l’eau. Sans cela, la pompe ne s’amorce pas.
Page 29
PT 6L Fonctionnement Démarrer Voir dessin : wc_gr001166 4.7.1 Desserrer le bouton du levier des gaz (c) et régler le levier des gaz (d) à haut régime. Serrer le bouton du levier des gaz. 4.7.2 Ouvrir le couvercle sur le boîtier de la batterie (a) et tourner et tenir la clé...
Page 30
Fonctionnement PT 6L wc_gr001166 Système d’arrêt automatique Le moteur est équipé d’un système d’arrêt automatique qui lui évite d’être endommagé en cas de basse pression d’huile ou de température élevée des cylindres. En présence d’une basse pression d’huile, le pressostat de basse pression d’huile s’ouvre, coupant l’alimentation du solénoïde des gaz.
Page 31
Disposer le flexible de refoulement le plus droit possible. Éviter les coudes prononcés. Remarque : Les flexibles d’aspiration et de refoulement sont disponibles auprès de la Wacker Neuson Corporation. 4.12 Accouplements de flexibles Divers accouplements sont disponibles pour attacher les flexibles aux orifices d’aspiration et de refoulement, et raccorder deux longueurs...
Page 32
Fonctionnement PT 6L 4.15 Orifice de refoulement Voir l’illustration : wc_gr001184 L’orifice de refoulement (a) peut être tourné de 360° pour diriger le débit d’eau dans n’importe quelle direction. Pour tourner le coude : 4.15.1 Enlever les contre-écrous (b) qui fixent l’orifice au carter de pompe.
Page 33
PT 6L Fonctionnement 4.16 Couvercles Voir l’illustration : wc_gr003210 NE PAS ouvrir les couvercles ni passer le bras dans la pompe pendant que le moteur tourne ! La turbine qui tourne risque de causer des blessures graves. AVERTISSEMENT NE PAS faire tourner la pompe avec les couvercles ouverts ou manquants.
Page 35
PT 6L Fonctionnement 4.17 Remorquage de la machine Voir dessin : wc_gr003185 wc_gr003185 4.18 Procédure d’arrêt d’urgence En cas de panne ou d'accident en cours d'utilisation de la machine, procéder comme suit. 4.18.1 Arrêter le moteur. 4.18.2 Couper l'alimentation en carburant.
Page 36
Entretien PT 6L Entretien Plan d’entretien périodique Le tableau ci-dessous indique l’entretien de base de la machine. Les tâches indiquées par des coches peuvent être exécutées par l’opérateur. Les tâches indiquées par des puces carrées exigent une formation spéciale et des équipements particuliers.
Page 37
PT 6L Entretien Vérifier le niveau d’huile dans le carter de roule- ment Vider l’eau du séparateur d’eau du tuyau de car- burant. Changer l’huile du carter de joint. Changer l’huile du carter de roulement. Vérifier le serrage wc_tx001598fr.fm...
Page 38
Entretien PT 6L Maintenance du circuit de carburant du moteur La maintenance du système d’injection du moteur doit être réalisée par un mécanicien connaissant bien les moteurs diesel. Pour les procédures de maintenance détaillées du circuit d’injection, se référer au manuel du moteur fourni avec la machine.
Page 39
PT 6L Entretien Entretien du filtre à air Voir dessin : wc_gr003175 Inspecter le filtre à air et changer chaque jour l’huile dans le bain d’huile avant de démarrer le moteur. Dans les environnements poussiéreux, vérifiez l’état de l’huile dans le filtre à air plusieurs fois par jour. Changer l’huile si elle semble épaisse ou granuleuse.
Page 40
Entretien PT 6L wc_gr001188 wc_gr003176 Graissage Voir dessin : wc_gr000057 & wc_gr001187 Vérifier le niveau d’huile du moteur journellement. Ajouter de l’huile si nécessaire. Vérification du niveau d’huile : Placer la machine sur une surface plane, extraire la jauge d’huile et vérifier que le niveau d’huile est au maximum.
Page 42
Entretien PT 6L Huile moteur Voir dessin : wc_gr001187 Vidanger l’huile et le filtre d’huile (b) toutes les 250 heures. Pour machines nouvelles, vidanger l’huile après les premières 50 heures d’opération. Vidanger l’huile pendant que le moteur est encore chaud.
Page 43
PT 6L Entretien Courroie de ventilateur Voir l’illustration : wc_gr001190 Contrôlez la tension de la courroie de ventilateur toutes les 125 heures. Remplacez la courroie toutes les 500 heures. 5.8.1 Déposez la protection de courroie (a) et vérifiez que la courroie (b) ne présente ni fissures ni fentes.
Page 44
Entretien PT 6L 5.10 Lubrification de la garniture mécanique Voir dessin : wc_gr003179 Vérifier chaque jour l’huile dans le carter de joint avant de démarrer la pompe. Vérifier le niveau d’huile et des signes de contamination par l’eau. En cas de contamination par l’eau détectée, changer immédiatement l’huile.
Page 45
PT 6L Entretien 5.11 Lubrification du carter de roulement Voir l’illustration : wc_gr003179 Vérifier tous les jours le niveau d’huile dans le carter avant démarrage. Ajouter de l’huile au besoin. Changer l’huile toutes les 300 heures. Pour vérifier le niveau d’huile : 5.11.1 Retirer le bouchon de l’orifice de remplissage en plastique (b) du...
Page 46
Entretien PT 6L 5.12.5 Passer le bras dans la pompe par l’orifice d’aspiration et utiliser une jauge d’épaisseur (c) pour contrôler l’espace entre la turbine et l’organe élastique (e). La pompe fonctionnera au mieux avec un espace maintenu entre 0,15 et 0,75 mm (0,005 et 0,025 po). Des espaces supérieurs sont acceptables, mais ils peuvent légèrement...
Page 48
Entretien PT 6L 5.13 Ailettes de refroidissement moteur Voir dessin : wc_gr000480 Le moteur est refroidi par air, la dissipation de la chaleur étant assurée par les ailettes de refroidissement des cylindres. Dans des environnements poussiéreux, les ailettes de refroidissement peuvent se colmater ou se couvrir de poussière, ce qui réduit leur capacité...
Page 49
PT 6L Entretien 5.15 Recherche des pannes Problème/symptôme Cause/solution Le moteur ne démarre pas. • Réservoir de carburant vide. • Mauvais type de carburant. • Carburant usagé. Vider le réservoir, remplacer le fil- tre à carburant et refaire le plein de carburant.
Page 50
Entretien PT 6L 5.16 Emmagasinage à long terme Si la machine est stockée pendant plus de 30 jours, procéder comme suit. 5.16.1 Rincer la pompe et les flexibles en pompant de l’eau claire pendant quelques minutes. Si la pompe a servi à pomper de l’eau salée, veiller à...
Page 51
PT 6L Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Moteur Puissance nominale du moteur Puissance nominale nette conformément à ISO 3046 IFN. La puissance réelle peut varier selon les conditions spécifiques d’utilisation. Numéro de référence : PT 6LT PT 6LS 0007175 0007174 Moteur...
Page 52
Caractéristiques techniques PT 6L Pompe Numéro de référence : PT 6LT PT 6LS 0007175 0007174 Pompe Poids 1 090 (2 400) 850 (1 870) kg (lbs.) Hauteur d’aspiration max. 7,5 (25) m (pi) Hauteur d’eau totale max. 30,5 (100) m (pi) Refoulement max.
Page 55
PT 6L Schémas Schémas Câblage de la Remorque Couleurs des fils Noir Rouge Jaune Orange Vert Beige Marron Pourpre Bleu Lilas Transparent Gaine Rose Blanc Gris Bleu clair wc_tx001596fr.fm...
Page 56
Schémas PT 6L Câblages électriques (0007174 < Rev 120; 0007175 < Rev 123) Y Y R + – – 15/54 wc_gr007759 wc_tx001596fr.fm...
Page 57
PT 6L Schémas Câblages électriques–Parties Constituantes (0007174 < Rev 120; 0007175 < Rev 123) Réf. Composant Réf. Composant Thermocontact de culasse Capteur de température d’huile Faisceau de câbles du moteur Unité de commande du moteur (UCM) Faisceau de câbles de rallonge Batterie Bougie de préchauffage...
Page 58
Schémas PT 6L Câblages électriques (0007174 > Rev 119; 0007175 > Rev 122) Y Y R + – – 15/54 wc_gr003173 wc_tx001596fr.fm...
Page 59
PT 6L Schémas Câblages électriques–Parties Constituantes (0007174 > Rev 119; 0007175 > Rev 122) Réf. Composant Réf. Composant Thermocontact de culasse Régulateur de tension Faisceau de câbles du moteur Fusible 15A Faisceau de de câbles de Coupe-circuit 20A rallonge Faisceau de fil de panneau de Alternateur de moteur contrôle...
Page 60
Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390 Wacker Neuson Corporation · N92W15000 Anthony Ave. · Menomonee Falls, WI 53051 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 ·Tel. : (800) 770-0957 Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.