Page 2
Tout autre type de reproduction est interdit sans l’autorisation écrite expresse de Wacker Neuson Production Americas LLC. Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker Neuson Production Americas LLC représente une violation des copyrights en vigueur. Les contrevenants feront l’objet de poursuites.
Page 3
Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures à suivre attendues pour utiliser et entretenir en toute sécurité le ou les modèles Wacker Neuson dans ce ci-dessus. Par mesure de sécurité et pour réduire les risques de blessure, manuel lire attentivement, bien assimiler et observer les consignes décrites dans...
Page 4
Blessures graves pour l’opérateur et les personnes dans la zone de travail Dégâts irréversibles pour la machine non couverts par la garantie Contacter immédiatement un revendeur Wacker Neuson pour toute question sur les pièces, accessoires et modifications approuvés et non approuvés.
Page 5
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN 809, EN ISO 12100-1/2, EN 60204-1, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 50366, EN 61000-6. Mandatario para la documentación técnica Axel Häret, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München Menomonee Falls, WI, USA, 04.05.12...
Page 7
Table des matières Avant-Propos Declaración de conformidad de la CE Informations sur la sécurité Références d’appel se trouvant dans ce manuel ......... 9 Description de la machine et utilisation prévue ........10 Sécurité d’utilisation et électrique ............11 Autocollants ..................12 Fonctionnement Parties constituantes ................
Page 8
Table des matières wc_bo5000187859_02TOC.fm...
Page 9
Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Références d’appel se trouvant dans ce manuel Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS et REMARQUE qui doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à...
Page 10
Description de la machine et utilisation prévue Cette machine est une pompe à roue sécatrice submersible. La pompe à roue sécatrice submersible Wacker Neuson comprend un moteur électrique, une roue avec une plaque et une arête tranchante en carbure, un socle et un carter en métal avec des prises pour l’aspiration et le refoulement des eaux d’égout et autres.
Page 11
Informations sur la sécurité d’étiquettes d’avertissement. Il peut cependant demeurer des risques même après que toutes les mesures de protection ont été prises. Ce sont les risques résiduels. Sur cette machine, ces derniers peuvent inclure l’exposition aux éléments suivants : •...
Page 12
Informations sur la sécurité Pour réduire les risques d’électrocution, consulter les consignes d'installation dans le manuel d’instructions. ATTENTION : Cette pompe risque de redémarrer automatiquement. Avant d’utiliser la pompe ou le panneau de commande, tous les circuits d’alimentation doivent être déconnectés. ATTENTION : Risque d’électrocution - Ne pas retirer le cordon et le réducteur de tension.
Page 13
Fonctionnement Fonctionnement Parties constituantes wc_gr007098 Réf. Description Réf. Description Câble Dispositif de refoulement d’huile Carter de la pompe Bouchon Roue Lubrifiant Couvercle d’aspiration Coude de refoulement Socle Soupape de sécurité Garniture mécanique Bride Joint d’huile Boulon à oeil wc_tx003073fr.fm...
Page 14
S’assurer que le numéro de modèle correspond bien au produit commandé. Vérifier la tension et la fréquence nominales. Remarque: En cas de problème avec le produit expédié, contacter immédiatement le revendeur ou commercial Wacker Neuson le plus proche. • Caractéristiques techniques du produit N’utiliser ce produit qu’aux fins auxquelles il est spécifié...
Page 15
Ne pas utiliser cette pompe dans d’autres liquides que de l’eau douce (huile, eau salée ou solvants organiques, notamment). Pour toute question sur des fluides spécifiques, contacter le revendeur Wacker Neuson le plus proche. • Ne pas utiliser dans de l’eau dont la température n’est pas comprise entre 0 et 40 °C (32 et 104 °F), ce qui risquerait de...
Page 16
Observer les recommandations suivantes pour installer la pompe. Mise en place de la pompe Un diagramme d’installation type est fourni ci-dessous. Contacter un revendeur Wacker Neuson pour des conseils d’installation de la pompe en vue d’une application particulière. wc_gr007263 Description Description Câble...
Page 17
Si la pompe est installée à un endroit permanent où elle n’est pas facilement accessible après l’installation, demander un double de la plaque signalétique à Wacker Neuson. Cette plaque devra être installée à la tête de puits ou sur le boîtier de commande pour une visibilité...
Page 18
Fonctionnement Câblages électriques AVERTISSEMENT Une pompe mal câblée peut provoquer une fuite de courant, des blessures personnelles, une décharge électrique, un incendie ou des dégâts matériels permanents. Observer les consignes de sécurité ci-dessous lors du câblage électrique. Informations générales • Les câblages électriques doivent être confiés à...
Page 20
Fonctionnement Câble AVERTISSEMENT Risque de fuite de courant, d’électrocution ou d’incendie. Observer les consignes de sécurité ci-dessous lors de la manipulation du câble. Rallonge du câble Si l’utilisation d’une rallonge s’impose, utiliser un câble de diamètre égal ou supérieur au câble d’origine. Ceci est nécessaire pour éviter une baisse de performance et la surchauffe du câble, ce qui pourrait engendrer une fuite de courant, une électrocution ou un incendie.
Page 21
Fonctionnement Diagramme du circuit électrique wc_gr007099 Réf. Description Réf. Description Isolateur thermique circulaire Masse Bobine — — Couleurs Des Fils Noir Lilas Orange Vert Blanc Violet Bleu Jaune Protecteur Rose Marron Bleu Clair Rouge Clair Vert/Jaune Beige Gris Dans le cas d’un branchement sur un circuit protégé par un fusible, utiliser un fusible à...
Page 22
Fonctionnement Fonctionnement Avant la mise en marche 2.8.1 S'assurer une fois encore que le produit est de la tension et de la fréquence nominales correctes. AVIS : L’utilisation du produit à une tension et une fréquence non conformes aux valeurs nominales compromettra non seulement la performance, mais risque d’endommager le produit.
Page 23
Fonctionnement • La pompe peut devenir brûlante en cours d’utilisation. Ne pas toucher une pompe en fonctionnement. La laisser refroidir avant de la manipuler. • Surveiller attentivement le niveau d’eau pendant le fonctionnement de la pompe. Un fonctionnement à sec risque de fausser le fonctionnement de la pompe.
Page 24
L.W.L. wc_gr007100 Niveau d’eau d’exploitation Modèle de pompe C.W.L. L.W.L. PSC2 0753 385 mm (15,1 po) 145 mm (5,7 po) PSC3 1503 465 mm (18,2 po) 190 mm (7,5 po) PSC4 2203...
Page 25
Fonctionnement 2.10 Protection du moteur La pompe est pourvu d’un système de protection du moteur intégré. Si un courant excessif est détecté ou si le moteur surchauffe, pour des raisons comme celles suivent, pompe s’arrêtera automatiquement peu importe le niveau d’eau, pour protéger le moteur.
Page 26
Fonctionnement 2.11 Procédure d’arrêt d’urgence En cas de panne ou d’accident en cours d’utilisation de la machine, procéder comme suit : 2.11.1 Éteindre la pompe. 2.11.2 Couper l’alimentation. 2.11.3 Contacter le loueur ou le propriétaire de la machine. wc_tx003073fr.fm...
Page 27
(3) Des compétences particulières sont requises pour l’inspection et le remplacement de la garniture mécanique. Consulter le revendeur ou commercial Wacker Neuson le plus proche. (4) Consulter à ce sujet le revendeur ou commercial Wacker Neuson le plus proche. wc_tx001307fr.fm...
Page 28
Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires pour cette machine, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Wacker Neuson ou des pièces équivalentes aux pièces originales pour toutes les spécifications, dimensions, type, résistance et matériau. 3.2.1 Avant l’inspection...
Page 29
Description Arrivée d’huile Bouchon Garniture Clé à six pans Modèle de pompe Capacité du réservoir de lubrifiant PSC2 0753 440 ml (14,9 once liq.) PSC3 1503 900 ml (30,4 once liq.) PSC4 2203 1350 ml (45,6 once liq.) PSC4 3703 1350 ml (45,6 once liq.)
Page 30
Entretien Stockage Lorsque la pompe ne doit pas être utilisée pendant longtemps, la laver et bien la sécher, puis l’entreposer à l’intérieur. Remarque: Toujours réaliser un test de fonctionnement avant de remettre la pompe en service. Si la pompe est laissée dans l’eau, la faire tourner au minimum une fois par semaine.
Page 31
NE PAS démonter ni réparer de pièces autres que celles indiquées ici. Pour toute réparation nécessaire portant sur une pièce non désignée, consulter le revendeur ou commercial Wacker Neuson le plus proche. Une réparation impropre risque de produire une dispersion électrique, une décharge électrique, un incendie ou des fuites d’eau.
Page 32
Entretien Démontage Conditions préliminaires • La pompe est débranchée • La pompe a été vidée de son huile Procédure Procéder comme suit pour démonter la pompe. 3.6.1 Chaque pied du socle (3) est fixé par deux boulons à six pans (1, 4) et deux rondelles plates (2, 5).
Page 33
Entretien Remontage Conditions préliminaires • La pompe est débranchée • La pompe a été vidée de son huile Procédure Procéder comme suit pour remonter la pompe. 3.7.1 Remonter la rondelle de réglage de la roue (11) et la roue (10) sur l’arbre de la pompe.
Page 34
Recherche des pannes Recherche des pannes Avant de demander une réparation, lire attentivement ce manuel d’utilisation, puis reprendre l’inspection. Si le problème persiste, contacter le revendeur ou commercial Wacker Neuson le plus proche pour assistance. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution ! Pour éviter l’électrocution, débrancher la pompe avant de l’inspecter.
Page 35
Recherche des pannes Problème Raison Remède La pompe Poche d’air dans la pompe Arrêter momentanément la pompe et la fonctionne mais redémarrer, ou nettoyer la soupape de ne pompe pas sécurité. d’eau Pompe ou tuyauterie Enlever le bouchon. bouchée Tuyauterie partiellement Enlever le bouchon, ou réparer ou bouchée ou soupape de remplacer la soupape de sécurité.
Page 36
Joint d’arbre Garniture mécanique double Roulement Roulements à billes étanches Moteur Spécification Moteur à induction submersible sec 2 pôles (PSC2 0753, PSC3 1503) 4 pôles (PSC4 2203, PSC4 3703) Isolant Classes E et F Système de pro- Protection du moteur tection...