Télécharger Imprimer la page
Ryobi P241 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour P241:

Publicité

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT RIGHT ANGLE DRILL
PERCEUSE 18 V À ANGLE DROIT
18 V TALADRO DE ÁNGULO RECTO
P241
Your right angle drill has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Votre nouvell e perceuse à angle droit a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité
d'emploi et sécurité d'utilisation. Correctement entretenue,
elle vous donnera des années de fonctionnement robuste et
sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
PILES ET CHARGEURS VENDUS SÉPARÉMENT
LAS BATERÍAS Y CARGADORS SE VENDEN POR SEPARADO
Su taladro de ángulo recto ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fi-
abilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto. Guarde este manual
del operador y estúdielo frecuentemente para lograr un
funcionamiento seguro y continuo de este producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P241

  • Page 1 MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT RIGHT ANGLE DRILL PERCEUSE 18 V À ANGLE DROIT 18 V TALADRO DE ÁNGULO RECTO P241 BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY PILES ET CHARGEURS VENDUS SÉPARÉMENT LAS BATERÍAS Y CARGADORS SE VENDEN POR SEPARADO Your right angle drill has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Page 2 The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the three year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a Read all safety warnings and all instructions. Failure to power tool while you are tired or under the influence follow the warnings and instructions may result in electric of drugs, alcohol or medication.
  • Page 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Disconnect the plug from the power source and/or  Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing a risk of injury and fire.
  • Page 5 DRILL SAFETY WARNINGS  Do not crush, drop or damage battery pack. Do not  Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss use a battery pack or charger that has been dropped of control can cause personal injury. or received a sharp blow.
  • Page 6 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 7 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Chuck ............3/8 in. Keyless No Load Speed ........0-1,100 r/min. (RPM) Motor ..............18 Volt DC Torque ..............130 in.lb. Switch ............Variable Speed KNOW YOUR DRILL-DRIVER KEYLESS CHUCK See Figure 1, page 12. Your drill-driver has a keyless chuck that allows you to hand The safe use of this product requires an understanding of tighten or release drill bit in the chuck jaws.
  • Page 8  Drilling in ceramics, plastics, fiberglass, and laminates  Drilling in metals This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion battery WARNING: packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery packs. Always wear eye protection with side shields marked to For complete charging instructions, refer to the Operator’s...
  • Page 9 OPERATION TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK CAUTION: See Figure 2, page 12. To prevent gear damage, always allow chuck to come to a complete stop before changing the direction of WARNING: rotation. Always remove battery pack from your tool when you are To stop the drill, release switch trigger and allow the chuck assembling parts, making adjustments, cleaning, or when to come to a complete stop.
  • Page 10 OPERATION  When drilling metals, use a light oil on the drill bit to keep WARNING: it from overheating. The oil will prolong the life of the bit and increase the drilling action. Make sure to insert the drill bit straight into the chuck  If the bit jams in the workpiece or if the drill stalls, stop jaws.
  • Page 11 MAINTENANCE CHUCK REMOVAL WARNING: See Figures 7 - 9, page 13. To remove the chuck: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause  Lock the switch trigger by placing the direction of rotation product damage.
  • Page 12 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI au titre de cette garantie ®...
  • Page 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. Pour utiliser l’appareil avec des piles au nickel-cadmium AVERTISSEMENT et au lithium-ion de 18 V, consulter le supplément de Lire tous les avertissements et toutes les instructions. raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil n˚...
  • Page 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. Tout outil  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le qui ne peut pas être contrôlé...
  • Page 15 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS PERCEUSE-TOURNEVIS  Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-  Utiliser la poignée auxiliaire(s), si elle est fournie avec piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur l’outil. La perte de contrôle peut causer des blessures. qui est tombé, a été...
  • Page 16 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 17 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Mandrin ........10 mm (3/8 po), sans clé Vitesse à vide ........0 à 1 100 r/min (RPM) Moteur ..............18 V c.c. Couple ..........14,7 Nm (130 po-lb) Commutateur ..........Vitesse variable VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA PERCEUSE MANDRIN SANS CLÉ Voir la figure 1, page 12.
  • Page 18 PROTECTION DES PILES Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires non recommandés Les piles au lithium-ion de Ryobi sont conçues de manière à par le fabricant de l’outil. L’utilisation de pièces et protéger les piles au lithium ion et à maximiser l’autonomie accessoires non recommandés peut entraîner des...
  • Page 19 UTILISATION RETRAIT/INSTALLATION DU BLOC-PILES ATTENTION : Voir la figure 2, page 12. Pour éviter des dommages aux engrenages, toujours laisser le mandrin parvenir à l’arrêt complet avant de AVERTISSEMENT : changer de sens de rotation. Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler Pour arrêter la perceuse, relâcher la gâchette et laisser le des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder mandrin parvenir à...
  • Page 20 UTILISATION  Serrer les mors sur l’embout.  Lors du perçage de métaux, appliquer de l’huile légère sur le foret pour l’empêcher de surchauffer. Cette huile NOTE : Tourner le corps du mandrin dans le sens de la prolongera la vie utile du foret et facilitera le perçage. flèche marquée LOCK (serrer) pour serrer les mors.
  • Page 21 ENTRETIEN RETRAIT DU MANDRIN AVERTISSEMENT : Voir les figures 7 à 9, page 13. Pour retirer le mandrin : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer  Verrouiller la gâchette en mettant le sélecteur de sens de une situation dangereuse ou endommager l’produit.
  • Page 22 One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 90 DÍAS: Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Page 23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si inevitablemente debe utilizar una herramienta ADVERTENCIA eléctrica en un lugar húmedo, utilice un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI) para tener un Lea todas las advertencias de seguridad y las suministro protegido.
  • Page 24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  No utilice la unidad al estar en una escalera o en  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios un soporte inestable. Una postura estable sobre y brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de una superficie sólida permite un mejor control de la esmeril, etc.
  • Page 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD TALADRO-DESTORNILLADOR  Utilice el mango auxiliar(s), si se suministra con la  No coloque herramientas de baterías ni las baterías herramienta. Cualquier pérdida de control puede causar mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera lesiones.
  • Page 26 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 27 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Portabrocas .....10 mm (3/8 pulg.), de apriete sin llave Velocidad en vacío ..... De 0 a 1 100 r/min (RPM) 14,7 Nm (130 lb . pulg. Motor ............18 V corr. cont. Fuerza de torsión ......Interruptor ..........Velocidad variable FAMILIARÍCESE EL TALADRO- LUZ DE TRABAJO DE DIODO LUMINISCENTE DESTORNILLADOR DE ÁNGULO RECTO...
  • Page 28 Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi One+ con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. de iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías Ryobi Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen One+ de níquel-cadmio de 18 V.
  • Page 29 FUNCIONAMIENTO PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE del gatillo del interruptor para el taladrado. El sentido de rotación está invertido cuando el selector se encuentra a la DE BATERÍAS derecha del gatillo del interruptor. Vea la figura 2, página 12. Si se pone el selector de dirección de giro en la posición de APAGADO (seguro en el centro) se evita el peligro de arrancar ADVERTENCIA:...
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO  Para taladrar superficies lisas duras utilice un punzón de marcar para señalar la ubicación de la perforación. De ADVERTENCIA: esta manera se evita que la broca se desplace del centro Asegúrese de introducir la broca recta en las mordazas al iniciar la perforación.
  • Page 31 MANTENIMIENTO DESMONTAJE DEL PORTABROCAS ADVERTENCIA: Vea las figuras 7 a 9, page 13. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Para desmontar el portabrocas: idénticas. El empleo de piezas diferentes podría causar  Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el un peligro o dañar el producto.
  • Page 32 Fig. 1 Fig. 4 RIGHT / CORRECT / FORMA CORRECTA A - Drill bit (foret, broca) B - Unlock (release) (déverrouiller [desserrer], desasegurar [desasegurar]) C - Chuck body (corps du mandrin, cuerpo del portabrocas) D- Lock (tighten) (lock [serrer], lock [asegurar]) E - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas del portabrocas) Fig.
  • Page 33 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 8 A - Screwdriver (tournevis, destornillador) A - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas del portabrocas) A - Mallet (maillet, mazo de goma) B - Mallet (maillet, mazo de goma) C - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) D - Hex key (clé...
  • Page 34 NOTES/NOTAS...
  • Page 35 NOTES/NOTAS...
  • Page 36 • Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. P241 • MODEL NUMBER ____________________ • SERIAL NUMBER ____________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized Service Centers.