Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

P RO SE RI ES
3-BURNER GAS GRILL
GRIL À GAZ À 3 BRÛLEURS
3-QUEMADORES PARILLA DE GAS
FOR OUTDOOR USE ON LY
POU R USAG E E N M I LI E U EXTÉ RI E U R U N IQU E M E NT
ESTE J U EGO SÓLO SE PU E DE USAR EXTE RIORS
Easily converts from (LP) liquid
propane to (NG) natural gas
Convertit facilement de forme (LP)
propane liquide (NG) de gaz naturel
Se convierte facilment de propano
liquido (LP) a gas natural (NG)
CONVERSION KIT | ENSEMBLE DE CONVERSION | KIT DE CONVERSIÓN
# 8216842R04
If you have questions or need assistance during assembly, please call 1-888-430-7870
Si vous avez des questions ou besoin d´aide pendant l'assemblage, S'il vous plaît appelez 1-888-430-7870
Si tiene alguna pregunta o si Necesita ayuda durante el Ensamblado, llámenos Al 1-888-430-7870
G480-001-030801
P RODUCT G U I DE
G U I DES DES P RODU ITS
G UíA DE L P RODUCTO
M O D EL
M O D ÈLE
M O D ELO
S E R IAL N U M B E R
N U MÉ R O D E S ÉR I E
N Ú M E R O D E S E R I E
• See rating Label on grill for serial number.
• Ce numéro se trouve sur l´étiquette
signalétique sur i´appareil.
• El número de serie se encuentra en la etiqueta
deespecificaciones de la parrilla.
DATE P U R C H AS E D
DATE D 'C HAT
F E C H A D E C O M P R A
TOOLS REQU I RE D FOR ASSE M B LY:
• Adjustable wrench (not provided)
• Screwdriver (not provided)
• 7/16" Combination wrench (not provided)
• Caster pin (provided)
OUTI LS REQU IS P OU R L'ASSE M B LAG E:
• Clé réglable (non comprise)
• Tournevis (non comprise)
• Clé mixte de 7/16 po (non comprise)
• Dispositif de blocage pour roulettes (comprise)
H E RRAM I E NTAS N ECESARIAS PARA E L MONTAJ E:
• Llave ajustable (no incluido)
• Destornillador (no incluido)
• 7 / 16" Combinación llave (no incluido)
• Clavija para la rueda (incluido)
©
2023 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Printed in China. Imprimé en Chine. Impreso en China.
MODE L 463365124

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Char-Broil 463365124

  • Page 1 Si vous avez des questions ou besoin d´aide pendant l’assemblage, S’il vous plaît appelez 1-888-430-7870 Si tiene alguna pregunta o si Necesita ayuda durante el Ensamblado, llámenos Al 1-888-430-7870 G480-001-030801 © 2023 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Printed in China. Imprimé en Chine. Impreso en China.
  • Page 2 IMPORTANT SAFETY TABLE OF CONTENTS INFORMATION For Your Safety ........2-4 SAFETY SYMBOLS The symbols and boxes shown below explain what each heading Use and Care .
  • Page 3 FOR YOUR SAFETY - INSTALLING YOUR GRILL WARNING CAUTION DANGER For residential use only. Do not use for commercial Failure to follow all manufacturer’s instructions could If during operation the flames go out (You smell cooking. result in serious personal injury and/or property gas or cannot see the flame) damage.
  • Page 4 USE AND CARE Installation Safety Precautions LP Cylinder • Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the regulator/valve • The LP cylinder used with your grill must meet the following requirements: assembly supplied. If your grill is Dual Fuel ready, a conversion kit must be •...
  • Page 5 USE AND CARE LP Cylinder Exchange Connecting Regulator to the LP Cylinder • Many retailers that sell grills offer you the option of replacing your empty LP cylinder 1. LP cylinder must be properly secured onto grill. (Refer to assembly section.) through an exchange service.
  • Page 6 USE AND CARE Safety Tips WARNING • Before opening LP cylinder valve, check the coupling nut for tightness. • When grill is not in use, turn off all control knobs and LP cylinder valve. • Never move grill while in operation or still hot. •...
  • Page 7 USE AND CARE WARNING WARNING For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious Injury: LP GAS CYLINDER RUBBER SEAL INSPECTION. • Do not let children operate or play near grill. • Inspect the LP gas cylinder valve rubber seal for cracks, wear or deterioration prior •...
  • Page 8 USE AND CARE Ignitor Lighting NOTE: Your grill may NOT be equipped with a Sideburner! • Do not lean over grill while lighting. Sideburner Ignitor Lighting Turn gas burner control valves to (off). • Do not lean over grill while lighting. Open lid during lighting or re-lighting.
  • Page 9 USE AND CARE Griddle Installation and Storage Griddle Care • First Time Use • Before using your griddle, wash it thoroughly with a mild dishwashing With a cold grill, remove cooking grates and emitters. liquid to remove the protective coating applied for shipping. Rinse with hot Place the emitter with the letter “G”...
  • Page 10 USE AND CARE Charcoal Lighting Instructions • Do not lean over grill while lighting. With a cold grill, remove cooking grates and emitters. Place charcoal trays in grill. Place single layer of charcoal in tray, 3 lbs maximum. Replace cooking grates. With lid open, ignite burners using Gas Lighting Instructions.
  • Page 11 Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill covers offered by Use nonabrasive scouring powder for stubborn stains. Char-Broil at charbroil.com. • • Painted surfaces: Wash with mild detergent or nonabrasive cleaner and warm Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and disconnected, removed soapy water.
  • Page 12 USE AND CARE Cleaning the Burner Assembly Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner assembly or if you have trouble igniting grill. Turn gas off at control knobs and LP cylinder. Remove cooking grates and heat tents. Firebox Remove carryover tubes and hardware securing burners.
  • Page 13 LIMITED WARRANTY This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase*. The manufacturer reserves the right to require that defective parts be returned, postage and or freight pre-paid by the consumer for review and examination.
  • Page 14 RENSEIGNEMENTS DE TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ IMPORTANTS Pour votre sécurité ........14-16 SYMBOLES DE SÉCURITÉ...
  • Page 15 POUR VOTRE SÉCURITÉ – INSTALLATION DE VOTRE GRIL AVERTISSEMENT DANGER ATTENTION Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas utiliser Ne pas suivre toutes les instructions du fabricant If during operation the flames go out (You smell à des fins commerciales. pourrait causer des préjudices physiques graves et des gas or cannot see the flame) dommages matériels.
  • Page 16 UTILISATION ET ENTRETIEN Mesures de sécurité pendant l’installation Réservoir de gaz. • Le réservoir de GPL utilisé avec votre gril doit satisfaire aux exigences suivantes: • Utilisez grill, comme l’achat, avec seulement LP (propane) du gaz et le régulateur / •...
  • Page 17 UTILISATION ET ENTRETIEN Échange de réservoir de GPL Connexion du régulateur au réservoir de GPL • Plusieurs commerçants qui vendent la unité offrent la possibilité de souscrire à un 1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l’appareil de façon sécuritaire. (Reportez- service d’échange de réservoirs vides.
  • Page 18 UTILISATION ET ENTRETIEN Essai d’étanchéité des valves, des tuyaux et du régulateur Consignes de sécurité • Avant d’ouvrir la valve du réservoir de GPL, vérifiez que l’écrou de raccord est 1. Tournez tous les boutons de réglage en position d’arrêt (OFF). bien serré.
  • Page 19 UTILISATION ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT INSPECTION DU JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EN CAOUTCHOUC DE LA Pour utiliser votre gril en toute sécurité et pour éviter des BONBONNE DE GAZ PROPANE blessures graves : • Inspectez le joint d’étanchéité en caoutchouc de la bonbonne de gaz propane à la •...
  • Page 20 UTILISATION ET ENTRETIEN Allumage Remarque : il se peut que votre gril NE soit PAS équipé d’un brûleur • Ne pas se pencher sur le gril au moment de l’allumage. latéral! Tourner le bouton de commande du brûleur à gaz vers («...
  • Page 21 UTILISATION ET ENTRETIEN Installation et entreposage de la plaque de cuisson Entretien de la plaque de cuisson • Lorsque le gril est froid, retirer les grilles de cuisson et émetteurs. Première utilisation • Avant d’utiliser votre plaque de cuisson, lavez-la soigneusement avec un Placer l’émetteur portant la lettre « G »...
  • Page 22 UTILISATION ET ENTRETIEN Consignes d’allumage du charbon de boiss • Ne pas se pencher sur le gril au moment de l’allumage. Lorsque le gril est froid, retirer les grilles de cuisson et émetteurs. Placer le plateau de charbon de bois dans le gril. Déposer une couche de charbon de bois dans le plateau, 3 lbs maximale.
  • Page 23 UTILISATION ET ENTRETIEN Vérification du réglage de la flamme ATTENTION • Enlevez les grilles et les couvre-brûleurs. Allumez les brûleurs et tournez les boutons de la position maximale à la position minimale. La flamme doit être plus petite en position minimale qu’en position maximale. Effectuez également ATTENTION AUX ARAIGNÉES! une vérification de la flamme sur le brûleur latéral.
  • Page 24 UTILISATION ET ENTRETIEN Nettoyage de l’assemblage du brûleur Suivez ces instructions pour nettoyer ou remplacer des pièces du brûleur ou si vous éprouvez de la difficulté à allumer le gril. Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir de gaz.
  • Page 25 GARANTIE LIMITÉE La présente garantie n’est valide que pour les appareils achetés auprès d’un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l’acheteur initial, et uniquement celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d’œuvre, dans la mesure où il a été assemblé correctement, qu’il est utilisé de façon normale et raisonnable à des fins personnelles, et ce, pendant la durée de la période indiquée ci-dessous et commençant le jour de la d’achat du produit*.
  • Page 26 INFORMACIÓN IMPORTANTES ÍNDICE DE MATERIAS DE SEGURIDAD Por su propia seguridad ......26-28 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo que Uso y mantenimiento .
  • Page 27 PARA SU SEGURIDAD - INSTALACIÓN DE SU PARRILLA ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO Sólo para uso particular. No lo use para fines El no cumplir con todas instrucciones del fabricante Si durante el funcionamiento las llamas se comerciales. puede ocasionar graves y/o daños materials. apagan (Huele a gas o no se ve la llama) Antes de empezar a ensamblar la parrilla y cocinar, No intente reparar ni modificar la unidad de la manguera/...
  • Page 28 USO Y MANTENIMIENTO Medidas de seguridad para la instalación Tanque de gas propano • El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los siguientes requisitos: • Utilice la parrilla, tal como se compró, sólo con LP (propano), el gas y el regulador •...
  • Page 29 USO Y MANTENIMIENTO Cambio del tanque de gas Como conectar el regulador al tanque de gas propano • Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le ofrecen la opción de 1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. (Lea la sección de cambiar su tanque de gas vacío mediante un servicio de recambio.
  • Page 30 USO Y MANTENIMIENTO Prueba para detectar fugas de las válvulas, las mangueras y el Consejos de seguridad • Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de abrir la válvula del regulador tanque de gas. 1. Cierre todas las perillas de control de la parrilla. •...
  • Page 31 USO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para usar su parrilla en forma segura y para evitar lesiones INSPECCIÓN DEL SELLO DE GOMA DEL CILINDRO DE GAS LP. graves: • Inspeccione el sello de goma de la válvula del cilindro de gas LP para detectar •...
  • Page 32 USO Y MANTENIMIENTO Cómo usar el encendedor Nota: Es posible que su parrilla NO venga equipada con un • No se incline sobre la parrilla al encenderla. quemador lateral. Gire las válvulas de control de gas del quemador a (apagado). Encendido con el encendedor del quemador lateral Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender.
  • Page 33 USO Y MANTENIMIENTO Instalación y almacenamiento de la plancha Cuidado de la plancha • Con el asador frío, retire las parrillas para cocinar y emisores. Uso por primera vez • Antes de usar su plancha, lávela bien con un líquido lavavajillas suave Coloque el emisor con la letra “G”...
  • Page 34 USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES PARA ENCENDER CARBÓN • No se incline sobre la parrilla al encenderla. Con el asador frío, retire las parrillas para cocinar y emisores. Coloque la bandeja del carbón en el asador. Coloque una sola capa de carbón en la bandeja, 3 libras máximo. Coloque de nuevo las parrillas.
  • Page 35 USO Y MANTENIMIENTO Control de la llama del quemador ADVERTENCIA • Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. Encienda los quemadores y gire las perillas, de la graduación ALTA a la graduación BAJA. Deberá ver una llama más reducida en la graduación BAJA que en la ¡ALERTA CONTRA LAS ARAÑAS! graduación ALTA.
  • Page 36 USO Y MANTENIMIENTO Cómo limpiar la unidad del quemador Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el tanque de gas. Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama.
  • Page 37 GARANTÍA LIMITADA Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidor-comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables.
  • Page 38 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA PARTS DIAGRAM / SCHÉMA DES PIÈCES / VISTA ESQUEMÁTICA DE PIEZAS C H A R B R O I L . C O M P a g e 3 8...
  • Page 39 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA PA RTS LI ST Description Description TOP LID RIGHT, CART FRAME THERMOMETER HEAT SHIELD, F/ TANK LOGO PLATE F/ LID DOOR, NO HANDLE HANDLE F/ LID FIXED PIN, F/ DOOR TOP LID HARDWARE SPRING PIN, F/ DOOR LID STOP DOOR HANDLE...
  • Page 40 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA LI STE D E S P I È C E S Réf. Qté Description Réf. Qté Description COUVERCLE SUPÉRIEUR PANNEAU LATÉRAL GAUCHE DU COMPARTIMENT JAUGE DE TEMPÉRATURE PANNEAU LATÉRAL DROIT DU COMPARTIMENT PLAQUE LOGO ÉCRAN THERMIQUE POUR LE RÉSERVOIR POIGNÉE POUR COUVERCLE SUPÉRIEUR PORTE SANS POIGNÉE...
  • Page 41 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA LI STA D E PA RTE S Clave Cant. Descripción Clave Cant. Descripción TAPA SUPERIOR PANEL LATERAL IZQUIERDO DEL CARRITO MEDIDOR DE TEMPERATURA PANEL LATERAL DERECHO DEL CARRITO PLACA DEL LOGOTIPO PROTECTOR CONTRA EL CALOR, TANQUE ASA DE TAPA SUPERIOR PUERTA SIN ASA HERRAJES, TAPA SUPERIOR...
  • Page 42 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA HARDWARE LIST / LISTE DES FE RRU RES / LISTA DE H E RRAJ ES Key/ Réf./ Clave Description/ Description/ Descripción Picture/ Illustré/ Ilustra Qty/ Qté/ Cant 1/4-20 x 3/8" Screw Vis ¼-20 x 3/8 po Tornillo de 1/4 -20 x 3/8"...
  • Page 43 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA HARDWARE LIST / LISTE DES FE RRU RES / LISTA DE H E RRAJ ES Key/ Réf./ Clave Description/ Description/ Descripción Picture/ Illustré/ Ilustra Qty/ Qté/ Cant Rubber Bumper Butée en caoutchouc Tope de caucho #8 Screw Vis n°...
  • Page 44 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA G x1 After all 2 casters are secure remove the Caster Pin (G) and save for future maintenance. Après avoir fixé les deux roulettes, enlevez la dispositif de blocage pour roulette (G) et conservez-la pour toute réparation future. Una vez debidamente instaladas las dos ruedas, retire la clavija para la rueda (G) y guárdela para emplearla en el futuro, cuando deba dar servicio de mantenimiento al aparato.
  • Page 45 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA H x2 J x1 K x1 L x1 C H A R B R O I L . C O M P a g e 4 5...
  • Page 46 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA C H A R B R O I L . C O M P a g e 4 6...
  • Page 47 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA Tighten the screws Tighten the screws Serrez les vis Serrez les vis Apriete los tornillos Apriete los tornillos C H A R B R O I L . C O M P a g e 4 7...
  • Page 48 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA C H A R B R O I L . C O M P a g e 4 8...
  • Page 49 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA Cardboard Carton Cartón Cardboard Carton Cartón C H A R B R O I L . C O M P a g e 4 9...
  • Page 50 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA C H A R B R O I L . C O M P a g e 5 0...
  • Page 51 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA C H A R B R O I L . C O M P a g e 5 1...
  • Page 52 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA Tighten the screws Tighten the screws Serrez les vis Serrez les vis Apriete los tornillos Apriete los tornillos C H A R B R O I L . C O M P a g e 5 2...
  • Page 53 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA Tighten the screws Tighten the screws Serrez les vis Serrez les vis Apriete los tornillos Apriete los tornillos C H A R B R O I L . C O M P a g e 5 3...
  • Page 54 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA OPTION / OPTION / OPCIÓN - 1 IMPORTANT: Infrared emitters must be placed keeping both flat walls overlapped to prevent any flare-up. IMPORTANT : Les émetteurs infrarouges doivent être placés de manière que les deux parois plates se chevauchent pour fournir une protection contre les flambées soudaines.
  • Page 55 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA OPTION / OPTION / OPCIÓN - 2 NOTE: Locate griddle on the griddle storage bracket while not in use. REMARQUE : Placez la plaque de cuisson sur le support de rangement de la plaque chauffante lorsqu'elle n'est pas utilisée.
  • Page 56 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA Large/ grande /Grande x2 Small /Petit /Poco x3   C H A R B R O I L . C O M P a g e 5 6...
  • Page 57 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA CAUTION/ ATTENTION/ ADVERTENCIA Failure to install grease tray will cause hot grease to drip from bottom of grill with risk of fire or property damage. Si le plateau d'écoulement de la graisse n'est pas installé, de la graisse chaude pourrait s'écouler de la partie inférieure du gril et provoquer un risque d'incendie ou des dommages matériels.
  • Page 58 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA PRESS APPUYEZ OPRIMA C H A R B R O I L . C O M P a g e 5 8...
  • Page 59 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA CAUTION/ ATTENTION/ ADVERTENCIA LP Cylinder (not included) Cylinder valve must face as shown once tank is attached. Failure to install cylinder Réservoir de gaz correctly may allow gas hose to be damaged in operation, resulting in the risk of fire. (non compris) Tanque de gas Le robinet du réservoir doit être orienté...
  • Page 60 ASSE M BLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA NOTE: Charcoal cooking available with purchase of REMARQUE : La cuisson au charbon de bois est NOTA: Cocina de carbón disponible con la compra accessory kit 2359288W04. disponible avec l’achat de la trousse d’accessoires del kit de accesorios 2359288W04.
  • Page 61 EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department. Emergencies Possible Cause Prevention/Solution • • Gas leaking from cracked/cut/ Damaged hose. Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems. Discontinue use burned hose.
  • Page 62 Troubleshooting (continued) Problem Possible Cause Prevention/Solution • • Sudden drop in gas flow or low Out of gas. Check for gas in LP cylinder. • • flame. Excess flow valve tripped. Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are still low, turn off knobs and LP cylinder valve.
  • Page 63 URGENCES : si une fuite de gaz ne peut pas être arrêtée, ou si un incendie se propage en raison d’une fuite de gaz, appelez le service d’incendie. Urgences Cause possible Prévention/Solution • Tuyau endommagé. • Fermez l’alimentation en gaz au niveau du réservoir ou à la source au niveau du système de distribu- Fuite de gaz sur un tuyau cassé, coupé...
  • Page 64 Dépannage (suite) Problème Cause possible Prévention/Solution • Le gaz est épuisé. • Vérifiez que le réservoir de GPL contient bien du gaz. Baisse subite du flux de gaz ou flamme • La soupape de remplissage excessif a été déclenchée. • Fermez les boutons, attendez 30 secondes et allumez le gril. Si les flammes sont toujours faible.
  • Page 65 CASOS DE EMERGENCIA: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos. Emergencias Causas probables Medidas de prevención / solución • Manguera dañada. • Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural.Deje de utilizar el Fugas de gas de mangueras agrietadas, cortadas o quemadas.
  • Page 66 Resolución de problemas (continuación) Problema Causas probables Medidas de prevención / solución • Se acabó el gas. • Verifique que el tanque de gas esté cargado. Caída repentina del flujo de gas o llama • Se activó la válvula por sobrecarga de gas. •...
  • Page 67 Mail to: | Envoyer à: | Correo a: privacidad Char-Broil Warranty Registration P.O. Box 1240 If you prefer not to receive special offers and promotions from Char-Broil, please Columbus, Ga 31902-1240 check here: Si vous préférez recevoir des offres et promotions spéciales de Char-Broil, veuillez vérifier ici:...
  • Page 68 2023 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Printed in China. Imprimé en China. Impreso en China. © 2023 Assembly instructions. 2023 Assemblée des instructions. 2023 Instrucciones de ensamblado. © © © The product associated with this guide was manufactured in China. Le produit associé à ce guide a été fabriqué en Chine.

Ce manuel est également adapté pour:

Pro serie