Page 1
DANGER User Guide & Warranty READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE. Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not submerge in water.
Page 2
Minors. If the product is intended by Purchaser to be used by a minor, the purchasing adult agrees to provide detailed instructions and warnings to any minor before use. The Purchaser agrees to indemnify NOCO for any unintended use or misuse by a minor. Choking Hazard. Accessories for the product may present a choking hazard to children.
Page 3
NOCO is not responsible for the user’s safety when using accessories or chargers that are not approved by NOCO. During charging, if the battery becomes excessively warm, deforms, swells, or emits smoke or odor, discontinue use immediately and contact support.
Page 4
Terminals and Hardware. The NLX Battery handle is removable. In order to connect to the middle terminals, the handle must be removed. To remove the handle from the battery, unscrew the caps. Interchangeable terminals are provided to suit various applications. Install the terminals that match the application's specifications.
Page 5
NLX Batteries in Parallel Up to four 12-volt NLX batteries may be connected in parallel. Batteries connected in parallel must be the same model. Do not connect NOCO NLX batteries in parallel with batteries from other manufacturers. Batteries connected in parallel must be at the same voltage, otherwise sparking and high currents may occur.
Page 6
Always use a lithium charger with the correct voltage and current ratings. NLX batteries in series can be charged individually using 12-volt lithium chargers. Chargers used in this way must be electrically isolated for safety. NLX Batteries in series can be charged together using a single lithium charger of the appropriate voltage.
Page 7
14.6-volts. The product uses advanced lithium-ion technology that allows for the rapid charging of the internal lithium-ion cells. This is a table of the charging times, based on 100% depth-of-discharge (DOD), using recommended NOCO Genius Smart Battery Chargers: Recharge Times Using NOCO GENIUS Chargers.
Page 8
Technical Specifications NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 BCI Group Type Lithium - Ion Chemistry Lithium Iron Phosphate (LiFePO4) Nominal Voltage 12.8V Amp-Hours 40Ah 90Ah 100Ah 120Ah Watt-Hours 512Wh 1152Wh 1280Wh 1536Wh Starting Current 600A 1200A 1400A 1600A Continuous Current 150A 175A 200A Charging Voltage 14.6V...
Page 9
NOCO Five (5) Year Limited Warranty. IMPORTANT: BY USING THIS PRODUCT, YOU ARE AGREEING TO BE BOUND BY THE TERMS OF THE NOCO FIVE (5) YEAR LIMITED WARRANTY (WARRANTY) AS SET OUT BELOW. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL YOU HAVE READ THE TERMS OF THE WARRANTY. IF YOU DO NOT AGREE TO THE TERMS OF THE WARRANTY, DO NOT USE THE PRODUCT...
Page 10
Product, or (f) if any serial number has been removed or defaced from the Product. If, during the Warranty Period, you submit a claim, NOCO will, at its option: (a) repair the Product that has been tested and passed our functional requirements, (b) replace the Product with a replacement product of the same model (or with your consent a product that has the same or substantially similar features as the original Product –...
Page 11
DANGER Guide d’utilisation et garantie LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE Français PRODUIT. La non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS.
Page 12
Désassembler le produit pourrait occasionner des dégâts matériels, des blessures, voire la mort. Si le produit est endommagé, présente un dysfonctionnement ou entre en contact avec un liquide, cessez de l’utiliser et contactez NOCO. Ne désassemblez sous aucun prétexte le système de gestion interne de la batterie.
Page 13
NOCO n’est pas responsable de la sécurité de l’utilisateur lorsque celui-ci utilise des accessoires ou chargeurs non approuvés par NOCO. Lors de la charge, si la batterie devient excessivement chaude, se déforme, enfle ou émet de la fumée ou une odeur, cessez immédiatement de l’utiliser et contactez l’assistance client.
Page 14
1. Retirez la batterie d'origine en suivant les instructions du fabricant. 2. Attachez la batterie NLX solidement au bac/boîtier de la batterie, en vous assurant que les câbles de la batterie atteignent les deux bornes de la batterie. 3. À l’aide du matériel de fixation inclus, attachez le câble positif (+) de la batterie à la borne positive (+) de la batterie et le câble négatif (-) de la batterie à la borne négative (-) de la batterie Assurez-vous que les câbles de la batterie sont branchés à...
Page 15
Brancher des batteries NLX en parallèle. Des groupes de batteries NLX branchées en parallèle sont capables de délivrer des courants élevés. Assurez-vous que les câbles de batterie sont de taille appropriée pour le courant d’application. Nettoyez toutes les bornes des batteries ainsi que...
Page 16
Charger des batteries NLX branchées en parallèle. Les batteries NLX branchées en parallèle doivent être chargées à l’aide de chargeurs 12 V au lithium. Utilisez toujours un chargeur au lithium avec la bonne tension et les bons courants nominaux. Les chargeurs intelligents NOCO GENIUS sont recommandés pour charger les batteries NLX.
Page 17
200 mV ou si les performances du système commencent à se dégrader, débranchez les batteries de la charge et chargez complètement toutes les batteries individuellement à l’aide du même chargeur 12 V. Configuration correcte pour le branchement en série de batteries NLX. CHARGEUR 12 V...
Page 18
Voici un tableau contenant les temps de charge, basés sur une profondeur de décharge de 100 % et obtenus à l’aide des chargeurs de batteries intelligents NOCO Genius recommandés : Temps de charge à l’aide de chargeurs NOCO GENIUS. GENIUSPRO25...
Page 19
Spécifications techniques NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 Groupe BCI Type Lithium - Ion Réaction chimique Lithium Fer Phosphate (LiFePO4) Tension nominale 12,8 V Amp-heure 40Ah 90Ah 100Ah 120Ah Watt-heure 512 Wh 1152 Wh 1280 Wh 1536 Wh Courant de démarrage 600A 1200A 1400A 1600A...
Page 20
Dépannage Système de gestion dynamique des batteries. Le produit utilise un système de gestion dynamique des batteries qui surveille les cellules lithium-ion internes et les débranche en cas de dysfonctionnement. Le système de gestion des batteries protège votre installation contre les cas de surcharge, de décharge excessive, de surintensité, de court-circuit, de surchauffe et de sous-chauffe.
Page 21
NOCO garantit les produits de marque NOCO contenus dans leur emballage d’origine (« le produit NOCO ») contre les défauts matériels et de fabrication lors d’une utilisation normale conforme aux directives publiées par NOCO pendant une durée de CINQ (5) ANS à partir de la date d’achat d’origine par l’utilisateur final ou de la date de livraison («...
Page 22
NOCO, (e) de défauts causés par une usure normale ou un vieillissement normal du produit, ou (f) d’élimination ou de dégradation du numéro de série du produit. Si, pendant la période de garantie, vous faites une réclamation, NOCO aura le choix entre les options suivantes : (a) réparer le produit ayant été testé et répondant à...
Page 23
GEFAHR Benutzerhinweise und Garantie LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS Deutsch Die Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann. Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann.
Page 24
Sachschäden führen. Falls das Produkt beschädigt wird, nicht mehr korrekt funktioniert oder mit Flüssigkeit in Kontakt kommt, verwenden Sie es nicht weiter und nehmen Sie Kontakt zu NOCO auf. Nehmen Sie niemals das interne Batteriemanagementsystem (BMS) außer Betrieb. Jegliche Veränderungen am Produkt führen zum Erlöschen der Garantie.
Page 25
Lebensdauer des Produkts verkürzen und Fehlfunktionen des Produktes verursachen könnte. NOCO ist nicht verantwortlich für die Sicherheit des Benutzers bei der Verwendung von Zubehör oder Ladegeräten, die nicht von NOCO genehmigt wurden. Wenn der Akku während des Ladevorgangs übermäßig warm wird, sich verformt, anschwillt oder Rauch bzw.
Page 26
4. Ziehen Sie die Anschlüsse sicher an und halten Sie sich dabei an die Drehmomentangaben auf der nächsten Seite für die richtige Verbindung und das korrekte Anzugsdrehmoment. Nicht zu fest anziehen. 5. Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen den Batteriepolen und Metallteilen, wie z. B. einer Montagehalterung, um die Möglichkeit eines Kurzschlusses zu vermeiden.
Page 27
NLX-Batterien in Reihe Es können bis zu vier 12 Volt NLX-Batterien in Reihe für Anwendungen mit bis zu 48 Volt in Reihe geschaltet werden. Le batterie collegate in serie devono essere dello stesso modello. Non collegare in serie batterie NOCO NLX di modelli diversi. Non collegare in serie batterie NOCO NLX con batterie di altri produttori. Il collegamento di più di quattro batterie in serie può...
Page 28
NLX-Batterien in Reihe schalten Stellen Sie sicher, dass die Batteriekabel einen Querschnitt haben, der für die bei der Anwendung auftretenden Ströme geeignet ist. Wir empfehlen NOCO Sammelschienen für Anschlüsse zwischen mehreren Batterien. Reinigen Sie sämtliche Batterieanschlüsse und Kabelverbindungen vor der Installation. Stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen gemäß...
Page 29
Ladespannung liegt bei 14,6 Volt. Dieses Produkt verwendet fortschrittliche Lithium-Ionen-Technologie, die eine schnelle Ladung der internen Lithium-Ionen-Zellen ermöglicht. Auf dieser Tabelle sind die Ladezeiten angegeben, basierend auf 100 % Entladung (Depth-Of-Discharge – DOD), bei Verwendung der empfohlenen NOCO Genius Smart Ladegeräte:...
Page 31
Fehlerbehebung Dynamisches Batteriemanagement-System (BMS). Dieses Produkt verwendet ein dynamisches Batteriemanagement-System (BMS), welches die internen Lithium-Ionen-Zellen überwacht und sie im Fall einer Störung trennt. Das BMS schützt gegen Überladung, Tiefentladung, Überströme, Kurzschluss, Übertemperatur und Untertemperatur-Fehlerzustände. Das BMS umfasst auch eine Funktion zum Zellenausgleich, damit stets eine gleichmäßige Spannung zwischen den einzelnen Zellen erreicht wird und die Batterie die optimale Leistung bringt.
Page 32
NOCO bietet eine Garantie für Produkte der Marke NOCO in der originalen Verpackung („NOCO Produkt“) gegen Materialschäden und Bearbeitungsfehler bei normalem und gemäß dem in den NOCO veröffentlichten Richtlinien beschriebenen Gebrauch für eine Dauer von FÜNF (5) JAHREN ab dem Kaufdatum oder Lieferdatum durch den Endverbraucher („Garantiefrist“).
Page 33
Gebrauch des Produkts entstehen, der nicht den veröffentlichten Richtlinien von NOCO entspricht, (e) für Schäden, die durch normalen Verschleiß oder anderweitig durch die normale Alterung des Produkts entstehen, oder (f) wenn jegliche Seriennummern vom Produkt entfernt oder unkenntlich gemacht wurden.
Page 34
PERICOLO Manuale d'uso e Garanzia LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL Italiano PRODOTTO. Il mancato rispetto delle informazioni di sicurezza può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di possibili GRAVI DANNI ALLA SALUTE, a COSE e anche la MORTE.
Page 35
Caricamento. Il prodotto è una batteria agli ioni di litio da 12 volt. Non utilizzare un caricabatterie con caricamento a impulsi o funzione di desolfazione. Per prestazioni ottimali, consigliamo l’uso della batteria agli ioni di litio da 12 volt solo con caricabatterie NOCO Genius. In caso si utilizzasse un caricabatterie di terzi, questo deve essere compatibile con le batterie al litio-ferro-fosfato (LiFePO4) da 12 volt con tensione di ricarica da 14,4 volt a 14,6 volt, e deve essere certificato secondo una o più...
Page 36
1. Rimuovere la batteria originale seguendo le linee guida del produttore. 2. Fissare saldamente la batteria NLX al contenitore/vano batteria, assicurandosi che i cavi della batteria raggiungano entrambi i poli della batteria. 3. Usando la bulloneria in dotazione, fissare il cavo positivo (+) della batteria al polo positivo (+) della batteria e il cavo negativo (−) della batteria al polo negativo (−) della stessa.
Page 37
Morsetti e bulloneria. Il kit include morsetti intercambiabili per adattarsi alle varie applicazioni. Installare i morsetti secondo le specifiche dell’applicazione. Bullone terminale Morsetto filettato Morsetto filettato 3/8”-24 Morsetti SAE positivi Dado Dado Bullone terminale 3/8”-24 x 9/16” 1/4”-20 x 7/16” 3/8”-24 x 5/16”-24 e negativi...
Page 38
Batterie NLX in serie Possono essere collegate fino a quattro batterie NLX da 12 volt in serie per supportare applicazioni fino a 48 volt. Le batterie collegate in serie devono essere dello stesso modello. Non collegare in serie batterie NOCO NLX con batterie di altri produttori. Il collegamento di più di quattro batterie in serie può danneggiarle. Le batterie collegate in serie devono avere lo stesso stato di carica.
Page 39
Utilizzare sempre un caricatore per batterie agli ioni di litio con tensione e corrente nominali adeguate. Le batterie NLX in serie possono essere caricate singolarmente usando caricatori per batterie agli ioni di litio da 12 volt. Per sicurezza, i caricatori utilizzati devono essere elettricamente isolati. Le batterie NLX in serie possono essere caricate insieme usando un unico caricatore per batterie agli ioni di litio con la tensione appropriata.
Page 40
Specifiche tecniche NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 Gruppo BCI Tipo Ioni di litio Chimica Litio-ferro-fosfato (LiFePO4) Tensione nominale 12,8 V Ampere-ore 40Ah 90Ah 100Ah 120Ah Watt-ora 512 Wh 1152 Wh 1280 Wh 1536 Wh Corrente di avviamento 600A 1200A 1400A 1600A Corrente continua 150A 175A...
Page 41
14,6 volt. Il prodotto è dotato di un’avanzata tecnologia agli ioni di litio che consente il caricamento rapido delle celle interne agli ioni di litio. Qui sotto è presente una tabella dei tempi di caricamento, in base a una profondità di scarica (depth-of-discharge, DOD) del 100%, usando i caricabatterie intelligenti NOCO Genius consigliati: Tempi di caricamento usando i caricabatterie NOCO GENIUS.
Page 42
ESEMPLIFICATIVO, LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E DI IDONEITÀ A SCOPI PARTICOLARI E LE GARANZIE DI ASSENZA DI DIFETTI NASCOSTI O LATENTI, PER QUANTO CONSENTITO DALLA LEGGE. QUALORA TALI GARANZIE NON POSSANO ESSERE ESCLUSE, NOCO LIMITA LA DURATA E I RIMEDI DELLE SUDDETTE ALLA DURATA DI QUESTA GARANZIA ESPRESSA...
Page 43
Prodotto, o (f) se il numero seriale è stato deturpato o rimosso dal Prodotto. Se, durante il Periodo di garanzia l’utente invia un reclamo, NOCO, a sua discrezione: (a) riparerà il Prodotto che è stato testato e ha superato i nostri requisiti funzionali, (b) sostituirà il Prodotto con un prodotto di ricambio dello stesso modello (o con il consento dell’utente, un prodotto che ha funzionalità...
Page 44
PELIGRO Guía de usuario y garantía ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE Español USAR ESTE PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES.
Page 45
Si el producto ya está funcionando y se moja, deje de usarlo inmediatamente. Modificaciones. No intente alterar, modificar o reparar ninguna parte del producto. El desmontaje del producto puede causar lesiones, la muerte o daños a la propiedad. Si el producto se daña, funciona mal o entra en contacto con algún líquido, deje de usarlo y comuníquese con NOCO.
Page 46
1. Extraiga la batería original siguiendo las pautas del fabricante. 2. Sujete firmemente la batería NLX a la bandeja/caja de la batería, asegurándose de que los cables de la batería lleguen a ambos terminales de la batería. 3. Usando el hardware de sujeción incluido, conecte el cable positivo (+) de la batería al terminal positivo (+) de la batería y el cable negativo (−) de la batería al terminal negativo (−) de la batería.
Page 47
Terminales y hardware. Se proporcionan terminales intercambiables para adaptarse a diversas aplicaciones. Instale los terminales que coincidan con las especificaciones de la aplicación. Perno terminal de Terminal roscado de Terminal roscado de Terminales SAE positivo Tuerca de Tuerca de Perno terminal de 3/8”-24 x 9/16”...
Page 48
Baterías NLX en serie Se pueden conectar hasta cuatro baterías NLX de 12 voltios en serie para admitir aplicaciones de hasta 48 voltios. Las baterías conectadas en serie deben ser del mismo modelo. No conecte baterías NOCO NLX en serie con baterías de otros fabricantes. Conectar más de cuatro en serie puede dañar las baterías. Las baterías conectadas en serie deben tener el mismo estado de carga.
Page 49
Carga de baterías NLX en serie. Utilice siempre un cargador de litio con el voltaje y la corriente nominales correctos. Las baterías NLX en serie se pueden cargar individualmente con cargadores de litio de 12 voltios. Los cargadores utilizados de esta manera deben estar eléctricamente aislados por seguridad. Las baterías NLX en serie se pueden cargar juntas usando un solo cargador de litio del voltaje adecuado.
Page 50
Especificaciones técnicas NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 Grupo BCI Tipo Iones de litio Química Fosfato de litio y hierro (LiFePO4) Tensión nominal 12,8 V Amperio-hora 40Ah 90Ah 100Ah 120Ah Vatios-hora 512 Wh 1152 Wh 1280 Wh 1536 Wh Intensidad de arranque 600A 1200A 1400A...
Page 51
El producto utiliza tecnología avanzada de iones de litio que permite la carga rápida de las celdas internas de iones de litio. Esta es una tabla de los tiempos de carga, basada en una profundidad de descarga (DOD) del 100 %, utilizando los cargadores de baterías inteligentes NOCO Genius recomendados: Tiempos de recarga con cargadores NOCO GENIUS.
Page 52
NOCO garantiza los Productos de la marca NOCO contenidos en el embalaje original ("Producto NOCO") contra defectos en materiales y mano de obra cuando se usan normalmente de acuerdo con las pautas publicadas de NOCO por un período de CINCO (5) AÑOS a partir de la fecha de compra minorista original o fecha de entrega por parte del comprador usuario final...
Page 53
(b) mal manejo, instalación incorrecta, modificaciones, desmontaje o intento de reparación no autorizada, (c) daños, como abolladuras o rasguños, que no afecten la funcionalidad del Producto, (d) daños causados por operar el Producto fuera de las pautas publicadas por NOCO, (e) defectos causados por el uso y desgaste normal o debido a la envejecimiento normal del Producto, o (f) si algún número de serie ha sido eliminado o desfigurado del Producto.
Page 54
PERIGO Guia do usuário e garantia LEIA E COMPREENDA COMPLETAMENTE AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE Português USAR ESTE PRODUTO. A falha em obedecer estas instruções de segurança pode resultar em CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO E INCÊNDIO, o que pode provocar em LESÕES GRAVES, MORTE ou DANOS À...
Page 55
O "Comprador" concorda em indenizar a NOCO por qualquer uso acidental ou mau uso por um menor. Perigo de asfixia. Os acessórios para o produto podem apresentar risco de asfixia para crianças. Não deixe crianças sozinhas com o produto ou qualquer acessório.
Page 56
1. Remova a bateria original seguindo as orientações do fabricante. 2. Fixe firmemente a bateria NLX no tabuleiro/caixa da bateria, certificando-se de que os cabos da bateria chegam a ambos os terminais da bateria. 3. Utilizando as ferramentas de fixação incluídas, ligue o cabo positivo (+) da bateria ao terminal positivo (+) da bateria e o cabo negativo (−) da bateria ao terminal negativo (−) da bateria.
Page 57
5. Certifique-se de que existe margem de distância suficiente entre os terminais da bateria e as partes metálicas, tais como um suporte de montagem para prevenir eventuais curto- circuitos. Terminais e hardware. São fornecidos terminais intermutáveis para se adaptar a várias aplicações. Instale os terminais que correspondem às especificações da aplicação. Parafuso terminal de 1/4- Terminal roscado de Terminal roscado de 3/8-...
Page 58
Baterias NLX em série Podem ser ligadas em série até quatro baterias NLX de 12 volts para suportar aplicações de até 48 volts. As baterias ligadas em série têm de ser do mesmo modelo. Não ligue as baterias NOCO NLX em série com baterias de outros fabricantes. Ligar mais de quatro baterias em série pode danificar as baterias. As baterias ligadas em série devem possuir o mesmo estado de carga.
Page 59
Utilize sempre um carregador de lítio com as classificações corretas de tensão e corrente. As baterias NLX em série podem ser carregadas individualmente usando carregadores de lítio de 12 volts. Os carregadores utilizados desta forma devem ser isolados eletricamente por razões de segurança. As baterias NLX em série podem ser carregadas em conjunto utilizando um único carregador de lítio com a tensão adequada.
Page 61
14,6 volts. O produto utiliza uma tecnologia avançada de iões de lítio que permite o carregamento rápido das células de iões de lítio internas. Esta é uma tabela dos tempos de carregamento, com base em 100 % de profundidade de descarga (DOD), utilizando os carregadores de bateria inteligentes Genius da NOCO recomendados: Tempos de recarregamento ao utilizar os carregadores GENIUS da NOCO.
Page 62
AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM E GARANTIAS CONTRA DEFEITOS OCULTOS OU LATENTES, NA MEDIDA DO PERMITIDO POR LEI. NA MEDIDA EM QUE TAIS GARANTIAS NÃO POSSAM SER NEGADAS, A NOCO LIMITA A DURAÇÃO E OS RECURSOS DE TAIS GARANTIAS À DURAÇÃO DESTA GARANTIA EXPRESSA E, POR OPÇÃO DA NOCO, À...
Page 63
A NOCO garante os Produtos da marca NOCO, contidos na embalagem original ("Produto NOCO"), contra defeitos de materiais e de fabrico quando utilizados normalmente em conformidade com as diretrizes publicadas pela NOCO durante um período de CINCO (5) ANOS, contados a partir da data da compra a retalho original ou da data de entrega pelo comprador utilizador final ("Período de Garantia").
Page 64
GEVAAR Gebruikershandleiding & garantie VOOR U DIT PRODUCT GEBRUIKT, MOET U ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE LEZEN EN Nederlands BEGRIJPEN. Als u deze veiligheidsinstructies niet naleeft, dan kan dat resulteren in ELEKTRISCHE SCHOKKEN, ONTPLOFFING, BRAND wat vervolgens kan leiden tot ERNSTIGE VERWONDINGEN, OVERLIJDEN of SCHADE AAN EIGENDOM. Elektrische schok.
Page 65
Demontage van het product kan leiden tot letsel, overlijden of schade aan eigendommen. Als het product beschadigd raakt, slecht werkt of in contact komt met een vloeistof, stop dan met het gebruik en neem contact op met NOCO. Schakel het interne accubeheersysteem (BMS) nooit uit, om welke reden dan ook. Bij elke wijziging aan het product vervalt de garantie.
Page 66
1. Verwijder de originele accu volgens de richtlijnen van de fabrikant. 2. Bevestig de NLX-accu stevig aan de accubak, zorg ervoor dat de accukabels beide accupolen bereiken. 3. Bevestig met de meegeleverde bevestigingsmiddelen de positieve (+) accukabel aan de positieve (+) accupool en de negatieve (−) accukabel aan de negatieve (−) accupool.
Page 67
Aansluitklemmen en hardware. Er worden verwisselbare aansluitklemmen voor verschillende toepassingen meegeleverd. Installeer de aansluitklemmen die voldoen aan de specificaties van de toepassing. 1/4"-20 x 7/16" 3/8"-24 pool met 3/8"-24 x 5/16"-24 pool Positieve en negatieve 3/8"-24 5/16"-24 3/8"-24 x 9/16" aansluitbout aansluitbout schroefdraad...
Page 68
Er kunnen maximaal vier 12-volt NLX accu's in serie worden aangesloten om toepassingen tot 48 volt te ondersteunen. Accu’s die in serie worden aangesloten, moeten van hetzelfde model zijn. Sluit NOCO NLX accu's niet in serie aan met accu's van andere fabrikanten. Als u er meer dan vier in serie aansluit, kunnen de accu's beschadigd raken. Accu's die in serie zijn aangesloten, moeten dezelfde ladingstoestand hebben.
Page 69
NLX-accu's in serie opladen Gebruik altijd een lithium-oplader met de juiste spanning en stroomsterkte. NLX-accu's in serie kunnen afzonderlijk worden opgeladen met 12-volt-lithiumladers. Laders die op deze manier worden gebruikt, moeten om veiligheidsredenen elektrisch worden geïsoleerd. NLX-accu's in serie kunnen samen worden opgeladen met een enkele lithiumlader met de juiste spanning.
Page 71
Dit is een tabel met de oplaadtijden, gebaseerd op 100% ontladingsdiepte (depth-of-discharge, DOD), bij gebruik van aanbevolen NOCO Genius Smart Battery Chargers: Oplaadtijden met NOCO GENIUS laders.
Page 72
GARANTIEVOORWAARDEN, GEBRUIK HET PRODUCT DAN NIET EN STUUR HET TERUG. DEZE GARANTIE GEEFT U SPECIFIEKE WETTELIJKE RECHTEN EN U KUNT ANDERE RECHTEN HEBBEN DIE PER STAAT, LAND OF PROVINCIE VERSCHILLEN. NOCO SLUIT ANDERE RECHTEN DIE U MOGELIJK HEEFT NIET UIT, BEPERKT OF SCHORST DEZE NIET, MET INBEGRIP VAN DE RECHTEN DIE KUNNEN VOORTVLOEIEN UIT DE NIET-CONFORMITEIT VAN EEN VERKOOPOVEREENKOMST, WANNEER DIT NIET IS TOEGESTAAN DOOR DE WET.
Page 73
Product is verwijderd of onleesbaar gemaakt. Als u tijdens de Garantieperiode een claim indient, zal NOCO, naar eigen keuze: (a) het product dat getest is en voldoet aan onze functionele eisen, repareren (b) het product vervangen door een vervangend product van hetzelfde model (of met uw toestemming een product dat dezelfde of substantieel vergelijkbare kenmerken heeft als het originele Product - bijv.
Page 74
FARE Brugervejledning og garanti LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSINFORMATIONER, FØR DU ANVENDER DETTE PRODUKT. Dansk Hvis du ikke følger disse sikkerhedsanvisninger, kan det resultere i ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION, BRAND, som kan resultere i alvorlig skade, død eller ejendomsskade. Elektrisk stød. Produktet er en elektrisk enhed, der kan give stød, og forårsage alvorlig skade. Undgå at dykke i vand.
Page 75
"Køberen" indvilger i at holde NOCO skadesløs for enhver utilsigtet brug eller misbrug foretaget af en mindreårig. Kvælningsrisiko. Tilbehør til produktet kan udgøre en kvælningsrisiko for børn. Børn skal være under opsyn, når de er i nærheden af produktet eller noget tilbehør.
Page 76
1. Fjern det oprindelige batteri i henhold til producentens anvisninger. 2. Fastspænd NLX-batteriet sikkert til batteribakken/boksen, sørg for at batteriets kabler kan nå begge batteriterminaler. 3. Ved hjælp af det medfølgende fastspændingsværktøj forbindes det positive (+) batterikabel til den positive (+) batteriterminal, og det negative (−) batterikabel til den negative (−) batteriterminal.
Page 77
Terminaler og hardware. Udskiftelige terminaler leveres så de kan bruges til forskellige anvendelsesområder. Installer terminalerne, så de svarer til specifikationerne for anvendelsen. 1/4"-20 x 7/16" 3/8-24 tommer terminal 3/8-24 tommer x 5/16-24 Positive og negative 3/8"-24 5/16"-24 3/8-24 tommer x 9/16 terminalbolt med gevind tommer terminal med gevind...
Page 78
Serieforbindelse af NLX-batterier Op til fire 12 V NLX-batterier kan serieforbindes for at understøtte op til 48 V anvendelse. Batterier, der er serieforbundet, skal være samme model. Forbind ikke NOCO NLX-batterier i serie med batterier fra andre producenter. Forbindes mere end fire batterier i serie, kan batterierne beskadiges. Batterier, der er serieforbundet, skal være i den samme opladningstilstand.
Page 79
Brug altid en lithiumoplader med den korrekte spænding og strømstyrke. NLX-batterier i serie kan oplades enkeltvis ved hjælp af 12 V-lithiumopladere. Opladere brugt på denne måde skal være elektrisk isolerede af hensyn til sikkerhed. NLX-batterier i serie kan oplades sammen ved hjælp af en enkelt lithiumoplader med den korrekte spænding. Det anbefales at oplade NLX-batterier med NOCO GENIUS-smartopladere.
Page 81
For at genoplade produktet forbindes en kompatibel lithium-ion oplader til de positive (+) og negative (−) batteriterminaler. Den anbefalede opladningsspænding er 14,6 V. Produktet bruger avanceret lithium-ion-teknologi, som tillader hurtig opladning af de interne lithium-ion-celler. Dette er et skema over opladningstider baseret på 100 % afladningsdybde (DOD) ved brug af de anbefalede NOCO Genius-smartbatteriopladere: Genopladningstider ved brug af NOCO GENIUS-opladere.
Page 82
OG UNDERFORSTÅEDE GARANTIER, HERUNDER, MEN UDEN BEGRÆNSING, GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL OG GARANTIER MOD SKJULTE ELLER LATENTE DEFEKTER I DET OMFANG, DET ER TILLADT VED LOV. FOR SÅ VIDT AT SÅDANNE GARANTIER IKKE KAN AFVISES, BEGRÆNSER NOCO LÆNGDEN OG RETSMIDLERNE AF SÅDANNE GARANTIER TIL LÆNGDEN AF DENNE UDTRYKTE GARANTI, OG EFTER NOCOS EGET SKØN, REPARATION ELLER UDSKIFTNING AF PRODUKTER...
Page 83
Hvis du i garantiperioden fremsætter et krav, vil NOCO efter eget skøn: (a) reparere produktet, som er blevet testet og har bestået vores funktionelle krav, (b) udskifte produktet med et erstatningsprodukt i den samme model (eller med din tilladelse, et produkt, som har samme eller i høj grad har samme funktioner som det originale produkt — fx en anden model med samme funktioner), som er nyt eller som nyt og er blevet testet og har bestået vores funktionelle krav, eller (c) ombytte produktet for en refusion af din...
Page 84
FARE Bruksveiledning og garanti LES OG GJØR DEG FORSTÅTT MED ALL SIKKERHETSINFORMASJON FØR DU BRUKER Norsk PRODUKTET. Dersom du ikke følger disse sikkerhetsinstruksjonene, kan det forårsake ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON og/eller BRANN; som kan medføre ALVORLIGE PRODUKT-/ PERSONSKADER og DØD. Risiko for elektrisk støt. Produktet er et elektrisk apparat som kan forårsake støt og alvorlige skader. Ikke senk ned i vann.
Page 85
IEC60601, UL1236, RCM, PSE eller CE (LVD, EMC). Vær varsom når du bruker ladere av lav kvalitet. De har ofte høy risiko for elektrisk skade på person og eiendom. Utover det forkorter de gjerne batteriets levetid og fører til at produktet slutter å virke. NOCO er ikke ansvarlig for brukerens sikkerhet når han/hun bruker tilbehør eller ladere som mangler NOCOs godkjenning.
Page 86
1. Fjern det originale batteriet i henhold til produsentens retningslinjer. 2. Fest NLX-batteriet godt på batteriets brett/boks, mens du sørger for at batteriets kabler rekker fram til begge terminalene. 3. Bruk verktøyet som følger med for å feste den positive (+) kabelen til batteriet til terminalen for (+) og den negative (−) kabelen til batteriet til terminalen for (−). Pass på at batteriets kabler er koblet til riktig pol.
Page 87
Maskinvare og terminaler. Utbyttbare terminaler leveres til alle slags applikasjoner. Installer terminalene i følge applikasjonens spesifikasjoner. 3/8"-24 x 9/16" 1/4"-20 x 7/16" 3/8"-24 gjenget 3/8"-24 x 5/16"-24 Positive og negative 3/8"-24 5/16"-24 klemmebolt terminal gjenget terminal SAE-terminaler mutter mutter klemmebolt Modeller Maskinvare Anbefalt dreiemoment...
Page 88
Tilkobling av NLX-batteri i parallell Opptil fire NLX-batterier på 12 volt kan kobles til i parallell. Batterier koblet til i parallell skal være lik modell. Ikke koble NOCO NLX-batterier i parallell med batterier fra andre produsenter. Batterier koblet til i parallell skal ha samme spenning, ellers kan det bli gnistdannelser og høy spenning. NOCO anbefaler at hvert batteri lades helt opp, og for seg selv, med samme lader på...
Page 89
Lading av NLX-batterier i serier. Bruk alltid riktig volt og strømnivå når du bruker en litium-lader. NLX-batterier i serier må gjerne lades for seg selv på 12-volts litium-ladere. Ladere som brukes på denne måten skal være elektrisk isolert for sikkerhets skyld. NLX-batterier i serier kan lades sammen på en enkelt litium-lader med riktig spenning. NOCO GENIUS Smart Chargers anbefales for å...
Page 91
Produktet benytter seg av høyt utviklet teknologi for litiumion som gir rask lading av interne celler for litiumion. Tabellen over ladetider, med grunnlag i 100 % utladningsdybde (DOD) for bruk av anbefalte NOCO Genius Smart Battery Chargers: Tid på opplading med NOCO GENIUS-ladere.
Page 92
VI BESKRIVER OVER IKKE GJELDER FOR DEG. NOCO garanterer for samtlige av merkevarens produkter, levert i original emballasje («NOCO-produktet») mot skader på materialer og håndverk når de i en periode på FEM (5) ÅR brukes normalt i samsvar med NOCOs publiserte retningslinjer fra datoen for det opprinnelige kjøpet eller leveringsdato til sluttbruker («garantiperiode»). NOCOs...
Page 93
(f) hvis et serienummer er fjernet eller uleselig på produktet. Leverer du inn et krav når garantien gjelder, vil NOCO etter eget skjønn: (a) Fikse produktet som er testet og har bestått NOCO krav til funksjonell drift, (b) erstatte produktet med et annet av samme modell (eller et produkt med like eller betydelig lignende funksjoner som det originale produktet hvis du samtykker) som er nytt eller så...
Page 94
VAARATILANTEET Käyttöohjeet ja takuu LUE HUOLELLISESTI KAIKKI TURVAOHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖÄ. Näiden Suomalainen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN, TULIPALON, tai voi aiheuttaa VAKAVAN VAMMAN, HENGENVAARAN tai OMAISUUSVAHINKOJA. Sähköiskun vaara. Tuote on sähkölaite, joka voi aiheuttaa sähköiskun ja aiheuttaa vakavia vammoja. Älä...
Page 95
NOCO ei ole vastuussa käyttäjän turvallisuudesta, jos käytetään sellaisia lisävarusteita tai latureita, joita NOCO ei ole hyväksynyt. Jos akku lämpenee liian kuumaksi, vääntyy, turpoaa tai siitä...
Page 96
1. Poista alkuperäinen akku valmistajan ohjeiden mukaisesti. 2. Kiinnitä NLX-akku tukevasti akkuhyllyyn/-laatikkoon ja varmista, että akkukaapelit ulottuvat molempiin akun napoihin. 3. Kiinnitä mukana toimitettujen kiinnitystarvikkeiden avulla positiivinen (+) akkukaapeli positiiviseen (+) akun napaan ja negatiivinen (−) akkukaapeli negatiiviseen (−) akun napaan.
Page 97
Liitäntänavat ja laitteisto. Mukana on vaihdettavat liitäntänavat, jotka sopivat erilaisiin sovellustarkoituksiin. Asenna liitäntänavat, jotka vastaavat soveltamistarkoituksen tarpeita. 1/4"-20 x 7/16" 3/8"-24 3/8"-24 x 5/16"-24 Positiiviset ja negatiiviset 3/8"-24 5/16"-24 3/8"-24 x 9/16" päätenapa kierrenapa kierrenapa SAE-navat mutteri mutteri päätenapa Mallit Laitteisto Suositeltu vääntömomentti Työkalu...
Page 98
NLX-akkusarjan liitäntä Enintään neljä 12 voltin NLX-akkua voidaan kytkeä sarjaan jopa 48 voltin sovellusten tukemiseksi. Sarjaan kytkettyjen akkujen on oltava samaa mallia. Älä kytke NOCO NLX -akkuja sarjaan muiden valmistajien akkujen kanssa. Useamman kuin neljän akun kytkeminen sarjaan voi vahingoittaa akkuja. Sarjaan kytkettyjen akkujen on oltava samassa varaustilassa.
Page 99
NLX-akkujen lataaminen sarjassa. Käytä aina litiumlaturia, jossa on oikeat jännite- ja virtamäärät. Sarjassa olevat NLX-akut voidaan ladata erikseen 12 voltin litiumlatureilla. Näin käytetyt laturit on turvallisuuden vuoksi eristettävä sähkövirroista. Sarjassa olevat NLX-akut voidaan ladata yhdessä käyttämällä yhtä litiumlaturia, jonka jännite on sopiva. Suosittelemme NLX-akkujen lataamiseen NOCO GENIUS Smart -latureita.
Page 101
Jos haluat ladata tuotetta, liitä yhteensopiva litiumioniakkulaturi akun positiiviseen (+) ja negatiiviseen (−) liittimeen. Suositeltu latausjännite on 14,6 volttia. Tuotteessa käytetään kehittynyttä litiumionitekniikkaa, joka mahdollistaa sisäisten litiumionikennojen nopean latauksen. Tässä on taulukko latausajoista, jotka perustuvat 100 %:n purkautumissyvyyteen (DOD) suositeltuja NOCO Genius Smart -akkulatureita käyttäen: Latausajat NOCO GENIUS -latureilla.
Page 102
TÄMÄ TAKUU ANTAA SINULLE ERITYISIÄ LAILLISIA OIKEUKSIA, JA SINULLA VOI OLLA MUITA OIKEUKSIA, JOTKA VAIHTELEVAT OSAVALTIOSTA, MAASTA TAI MAAKUNNASTA RIIPPUEN. LAIN SALLIMISSA RAJOISSA NOCO EI SULJE POIS, RAJOITA TAI PERUUTA MUITA MAHDOLLISIA OIKEUKSIASI, MUKAAN LUKIEN OIKEUDET, JOTKA VOIVAT SYNTYÄ TAI JOHTUA MYYNTISOPIMUKSEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMISESTÄ. JOS HALUAT TIETÄÄ KAIKKI OIKEUTESI, TUTUSTU OMAN OSAVALTIOSI, MAASI TAI MAAKUNTASI LAKEIHIN.
Page 103
(f) ei ole voimassa, jos tuotteesta on poistettu sarjanumero tai sitä on turmeltu. Jos takuuaikana teet korvausvaatimuksen, NOCO valintansa mukaan: (a) korjaa tuotteen, joka on testattu ja joka on läpäissyt toiminnalliset vaatimuksemme, (b) korvaa tuotteen samanmallisella korvaavalla tuotteella (tai suostumuksellasi tuotteella, joka on ominaisuuksiltaan samanlainen tai olennaisesti samankaltainen kuin alkuperäinen tuote –...
Page 104
FARA Användarhandbok och garanti LÄS NOGGRANT IGENOM OCH BEKANTA DIG MED SAMTLIG SÄKERHETSINFORMATION INNAN Svenska DU ANVÄNDER PRODUKTEN FÖRSTA GÅNGEN. Undlåtenher att följa säkerhetsanvisningarna kan leda till ELSTÖT, EXPLOSION eller BRAND som i sin tur kan leda till svår skada, dödsfall, eller egendomsskada.
Page 105
NOCO ansvarar inte för användarens säkerhet vid användning av tillbehör eller laddare som inte är godkända av NOCO. Om batteriet under laddning blir mycket varmt, deformeras, sväller eller avger rök eller lukt, avbryt användningen omedelbart och kontakta vår support.
Page 106
1. Avlägsna det ursprungliga batteriet i enlighet med tillverkarens riktlinjer. 2. Fäst NLX-batteriet ordentligt i batterifacket/lådan och se till att batterikablarna når båda batteripolerna. 3. Använd den medföljande fästanordningen och fäst den positiva (+) batterikabeln till den positiva (+) batteripolen och den negativa (−) batterikabeln till den negativa (−) batteripolen.
Page 107
Terminaler och maskinvara. Utbytbara terminaler finns för att passa olika tillämpningar. Installera terminalerna som överensstämmer med specifikationerna för din tillämpning. 1/4"-20 x 7/16" 3/8-24 tum gängad 3/8-24 tum x 5/16-24 Positiva och negativa 3/8-24 tum 5/16-24 tum 3/8"-24 x 9/16" terminalbult terminalbult terminal...
Page 108
NLX batteriserieanslutning Upp till fyra 12-volts NLX-batterier kan anslutas i serie för att stödja tillämpningar upp till 48-volts. Batterier som ska seriekopplas måste vara av samma modell. Seriekoppla inte NOCO NLX-batterier med batterier från andra tillverkare. Att koppla fler än fyra i serie kan skada batterierna. Batterier som ska seriekopplas måste ha samma laddningstillstånd.
Page 109
Ladda seriekopplade NLX-batterier. Använd alltid en litiumladdare med rätt spänning och strömstyrka. Seriekopplade NLX-batterier kan laddas var för sig med 12-volt litiumladdare. Laddare som används på detta sätt måste av säkerhetsskäl vara elektriskt isolerade. Seriekopplade NLX-batterier kan laddas samtidigt med en litiumladdare med lämplig spänning. NOCO GENIUS smarta laddare rekommenderas för laddning av NLX-batterier.
Page 111
För att ladda produkten, anslut en kompatibel litiumjonladdare till de positiva (+) och negativa (−) batteripolerna. Rekommenderad laddningsspänningen är 14,6 volt. Produkten använder avancerad litiumjonteknik som möjliggör snabb laddning av de interna litiumjoncellerna. Detta är en tabell över laddningstiderna, baserad på 100 % urladdningsdjup (DOD), med rekommenderade NOCO Genius smarta batteriladdare: Laddningstider med NOCO GENIUS-laddare.
Page 112
DENNA GARANTI GER DIG SÄRSKILDA JURIDISKA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN HA ANDRA RÄTTIGHETER SOM VARIERAR FRÅN STAT, LAND ELLER PROVINS. ANNAT ÄN DET SOM TILLÅTS AV LAG, EXKLUDERAR NOCO INTE, BEGRÄNSAR ELLER SUSPENDERAR ANDRA RÄTTIGHETER DU KAN HA, INKLUSIVE DE SOM KAN UPPSTÅ FRÅN ETT FÖRSÄLJNINGSAVTALS AVVIKANDE.
Page 113
åldrande av produkten, eller (f) om något serienummer har tagits bort eller förstörts från produkten. Om du gör ett anspråk under garantiperioden, kommer NOCO, efter eget val: (a) reparera produkten som har testats och klarat våra funktionskrav, (b) ersätta produkten med en ersättningsprodukt av samma modell (eller med ditt samtycke en produkt som har samma eller väsentligen liknande egenskaper som den ursprungliga produkten, t.ex.
Page 114
ΚΙΝΔΥΝΟΣ Οδηγός Χρήστη & Εγγύηση ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ Ελληνικά ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια μπορεί να οδηγήσει σε ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΕΚΡΗΞΗ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ, η οποία ενδέχεται να οδηγήσει σε ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΘΑΝΑΤΟ, ή...
Page 115
χαμηλής ποιότητας, καθώς ενδέχεται να παρουσιάζουν έναν σοβαρό ηλεκτρολογικό κίνδυνο που μπορεί να οδηγήσει σε σωματική βλάβη ή υλικές ζημιές, καθώς και να μειώσει τη διάρκεια ζωής του προϊόντος και να προκαλέσει δυσλειτουργία του. Η NOCO δεν είναι υπεύθυνη για την ασφάλεια του χρήστη όταν χρησιμοποιεί εξαρτήματα ή φορτιστές που δεν έχουν την έγκριση της NOCO.
Page 116
1. Αφαιρέστε την αρχική μπαταρία, ακολουθώντας τις οδηγίες του κατασκευαστή. 2. Ασφαλίστε τη μπαταρία NLX στον δίσκο/κουτί μπαταρίας, φροντίζοντας τα καλώδια της μπαταρίας να φτάνουν σε αμφότερους τους ακροδέκτες της μπαταρίας. 3. Χρησιμοποιώντας το υλικό σύσφιξης που συνοδεύει το προϊόν, συνδέστε το θετικό (+) καλώδιο μπαταρίας στον θετικό (+) ακροδέκτη, και το αρνητικό (−) καλώδιο μπαταρίας στον αρνητικό...
Page 117
Ακροδέκτες και υλικό. Εναλλάξιμοι ακροδέκτες παρέχονται για να ταιριάζουν σε διάφορες εφαρμογές. Τοποθετήστε τους ακροδέκτες που αντιστοιχούν στις προδιαγραφές της εφαρμογής. Μπουλόνι ακροδέκτη Μπουλόνι ακροδέκτη Ακροδέκτης με Ακροδέκτης με σπείρωμα Θετικοί και αρνητικοί Παξιμάδι Παξιμάδι 1/4"-20 x 7/16" σπείρωμα 3/8"-24 3/8"-24 x 5/16"-24 ακροδέκτες...
Page 118
Σύνδεση σειράς μπαταριών NLX Μπορούν να συνδεθούν έως τέσσερις μπαταρίες NLX 12 volt σε σειρά για την υποστήριξη εφαρμογών έως και 48 volt. Οι μπαταρίες σε σύνδεση σε σειρά πρέπει να είναι του ίδιου μοντέλου. Μη συνδέετε μπαταρίες NOCO NLX σε σειρά με μπαταρίες από άλλους κατασκευαστές. Η σύνδεση περισσότερων από τέσσερις μπαταρίες σε σειρά μπορεί να καταστρέψει τις μπαταρίες.
Page 119
Χρησιμοποιείτε πάντα έναν φορτιστή λιθίου με τις ορθές ονομαστικές τιμές τάσης και έντασης. Οι μπαταρίες NLX σε σειρά μπορούν να φορτίζουν μεμονωμένα χρησιμοποιώντας φορτιστές λιθίου 12-volt. Οι φορτιστές που χρησιμοποιούνται με αυτόν τον τρόπο πρέπει να είναι ηλεκτρικά μονωμένοι για λόγους ασφάλειας. Οι μπαταρίες NLX σε σειρά μπορούν να φορτίζουν μαζί...
Page 120
Το προϊόν χρησιμοποιεί προηγμένη τεχνολογία ιόντων λιθίου που επιτρέπει τη γρήγορη φόρτιση των εσωτερικών κυψελών ιόντων λιθίου. Αυτός είναι ένας πίνακας των χρόνων φόρτισης, με βάση 100% βάθος εκφόρτισης (DOD), χρησιμοποιώντας τους συνιστώμενους έξυπνους φορτιστές μπαταριών NOCO Genius: Χρόνοι επαναφόρτισης με φορτιστές NOCO GENIUS.
Page 122
Αντιμετώπιση προβλημάτων Δυναμικό BMS. Το προϊόν χρησιμοποιεί ένα δυναμικό Σύστημα διαχείρισης μπαταρίας (BMS) που παρακολουθεί τις εσωτερικές κυψέλες ιόντων λιθίου και τις αποσυνδέει σε περίπτωση βλάβης. Το BMS προστατεύει από συνθήκες βλάβης λόγω υπερβολικής φόρτισης, υπερβολικής εκφόρτισης, υπερέντασης, βραχυκυκλώματος, υπερβολικής θερμοκρασίας και υπό-θερμοκρασίας. Το BMS περιλαμβάνει...
Page 123
Η NOCO παρέχει εγγύηση για τα Προϊόντα με την επωνυμία NOCO που περιέχονται στην αρχική συσκευασία («Προϊόν NOCO») για υλικά ελαττώματα και κατασκευαστικά ελαττώματα όταν χρησιμοποιούνται κανονικά σύμφωνα με τις δημοσιευμένες οδηγίες της NOCO για μια περίοδο ΠΕΝΤΕ (5) ΕΤΩΝ από την ημερομηνία της αρχικής λιανικής αγοράς ή την ημερομηνία...
Page 124
Εάν, στη διάρκεια της Περιόδου Εγγύησης, υποβάλλετε μια αξίωση, η NOCO θα εκτελέσει τα εξής, κατά την επιλογή της: (α) επισκευή του Προϊόντος που έχει δοκιμαστεί και περάσει επιτυχώς τις λειτουργικές απαιτήσεις μας, (β) αντικατάσταση του Προϊόντος με ένα ανταλλακτικό προϊόν του ίδιου μοντέλου (ή με τη συγκατάθεσή σας ένα προϊόν όμοιας ή ουσιαστικά...
Page 125
TEHLİKE Kullanıcı Kılavuzu ve Garanti BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM GÜVENLİK BİLGİLERİNİ OKUYUN VE ANLAYIN. Bu Türk güvenlik talimatlarına uyulmaması, CİDDİ YARALANMA, ÖLÜM VEYA MAL ZARARINA yol açabilen ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA YANGIN riskine neden olabilir. Elektrik Çarpması. Ürün, elektrik çarpabilen ve ciddi yaralanmalara neden olabilen elektrikli bir cihazdır.
Page 126
Ürünün sökülmesi yaralanmaya, ölüme ya da maddi hasara yol açabilir. Ürün hasar görür, arızalanır veya herhangi bir sıvı ile temas ederse ürünü kullanmayı bırakın ve NOCO ile temasa geçin. Hiçbir sebeple dâhili batarya yönetim sistemini (BMS) devre dışı bırakmayın. Ürün üzerinde yapılan herhangi bir değişiklik garantinizi geçersiz kılacaktır.
Page 127
1. Üreticinin yönergelerini izleyerek orijinal bataryayı çıkarın. 2. NLX pilini, pil tepsisine/kutusuna sağlam bir şekilde bağlayın ve pil kablolarının, her iki pil terminaline ulaştığından emin olun. 3. Ürünle birlikte gelen bağlantı donanımını kullanarak, pozitif (+) pil kablosunu pozitif (+) pil terminaline ve negatif (−) pil kablosunu negatif (−) pil terminaline bağlayın. Pil kablolarının doğru kutba bağlı...
Page 128
Terminaller ve Donanım. Çeşitli uygulamalara uygun, değiştirilebilir terminaller sağlanmıştır. Uygulamanın özelliklerine uygun terminalleri takın. 1/4 inç - 20 x 7/16 inç 3/8 inç - 24 Dişli 3/8 inç - 24 x 5/16 inç - 24 Pozitif ve Negatif SAE 3/8 inç - 24 5/16 inç...
Page 129
NLX Akü Serisi Bağlantısı 48 volta kadar uygulamaları desteklemek için en fazla dört adet 12 volt NLX pil seri olarak bağlanabilir. Seri olarak bağlanan piller aynı model olmalıdır. NOCO NLX pillerini, diğer üreticilerin pilleriyle seri olarak bağlamayın. Dörtten daha fazla sayıda pilin seri olarak bağlanması pillere zarar verebilir. Seri olarak bağlanan piller aynı Şarj Durumunda olmalıdır. NOCO, pilleri seri olarak bağlamadan önce, her bir pilin aynı...
Page 130
Seri olarak Bağlanan NLX Pilleri Şarj Etme. Her zaman doğru gerilim ve akım derecelendirmelerine sahip bir lityum şarj cihazı kullanın. Seri bağlanan NLX pilleri, ayrı ayrı olarak 12 volt lityum şarj cihazları kullanılarak şarj edilebilir. Bu şekilde kullanılan şarj cihazları, güvenlik için elektriksel olarak izole edilmelidir. NLX pilleri seri olarak bağlanarak, uygun gerilime sahip tek bir lityum şarj cihazıyla birlikte şarj edilebilir.
Page 131
Teknik Özellikler NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 BCI Grubu Tür Lityum - İyon Yapı Maddesi Lityum Demir Fosfat (LiFePO4) Nominal Voltaj 12,8V Amper-Saat 40Ah 90Ah 100Ah 120Ah Vat-Saat 512 Wh 1152 Wh 1280 Wh 1536 Wh Başlangıç Akımı 600A 1200A 1400A 1600A Doğru Akım 150A...
Page 132
Ürünü yeniden şarj etmek için uyumlu bir lityum-iyon şarj cihazını pozitif (+) ve negatif (−) pil terminallerine bağlayın. Tavsiye edilen şarj gerilimi 14,6 volttur. Ürün, dahili lityum-iyon hücrelerini hızlı şarj etmeye olanak tanıyan gelişmiş lityum-iyon teknolojisini kullanır. Aşağıdaki tablo, %100 deşarj derinliği (Depth-of-Discharge - DOD) temel alınarak, önerilen NOCO Genius Akıllı...
Page 133
KANUNİ, AÇIK VEYA ZIMNİ) EKSİKLİĞİNİN, TİCARİ YETERLİLİĞİN VE BELİRLİ BİR AMACA UYGUNLUĞUN GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE, REDDEDER. YASALAR TARAFINDAN İZİN VERİLEN ÖLÇÜDE, NOCO TÜM YASAL VE ZIMNİ GARANTİLERİNİ, GİZLİ VE ÖRTÜLÜ HATALARA KARŞI GARANTİLER DAHİL OLMAK ÜZERE REDDEDER. BU TÜR GARANTİLERİN REDDEDİLEMEDİĞİ...
Page 134
NOCO'nun yayımladığı kılavuzlar, bu Garanti'de yer alan bilgiler, teknik özellikler ve kullanıcı kılavuzları dahil olmak üzere çeşitli bilgileri içerir. BAZI EYALATLERDE VE ÜLKELERDE, ULUSAL YASA DAHA UZUN GARANTİ SÜRELERİ SAĞLAYABİLİR. Böylelikle, Sınırlı Garanti'nin sağladığı avantajlar, tüketici koruma yasaları tarafından sağlanan hakları...
Page 135
NIEBEZPIECZEŃSTWO Podręcznik użytkownika i gwarancja PRZED UŻYCIEM PRODUKTU PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INFORMACJE Polskie DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. Nieprzestrzeganie tych instrukcji bezpieczeństwa może skutkować PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM, WYBUCHEM, POŻAREM, które mogą doprowadzić do POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, ŚMIERCI lub USZKODZENIA WŁASNOŚCI. Porażenie elektryczne. Produkt jest urządzeniem elektrycznym, które może porazić i spowodować poważne obrażenia.
Page 136
żadnej części produktu. Demontaż produktu może spowodować obrażenia ciała, zgon lub uszkodzenie mienia. Jeśli produkt ulegnie uszkodzeniu, będzie działał nieprawidłowo lub wejdzie w kontakt z jakąkolwiek cieczą, należy zaprzestać jego używania i skontaktować się z firmą NOCO. Nigdy nie wyłączać wewnętrznego systemu zarządzania akumulatorem (BMS) z jakiegokolwiek powodu.
Page 137
NOCO nie ponosi odpowiedzialności za bezpieczeństwo użytkownika korzystającego z akcesoriów lub ładowarek niezatwierdzonych przez NOCO. Jeśli podczas ładowania akumulator nadmiernie się nagrzewa, odkształca, pęcznieje, wydziela dym lub nieprzyjemny zapach, należy natychmiast przerwać...
Page 138
Zaciski i sprzęt. Dostępne są wymienne zaciski do różnych zastosowań. Zainstalować zaciski zgodne ze specyfikacją aplikacji. Śruba zaciskowa 1/4- Zacisk gwintowany Zacisk gwintowany 3/8- Dodatnie i ujemne Nakrętka Nakrętka Śruba zaciskowa 3/8- 20 × 7/16 cala 3/8-24 cala 24 cala × 5/16-24 cala zaciski SAE 3/8-24 cala 5/16-24 cala...
Page 139
Połączenie serii akumulatorów NLX Do czterech 12-woltowych akumulatorów NLX można podłączyć szeregowo w celu obsługi aplikacji o napięciu do 48 V. Akumulatory połączone szeregowo muszą być tego samego modelu. Nie należy łączyć szeregowo akumulatorów NOCO NLX z akumulatorami innych producentów. Szeregowe podłączenie więcej niż czterech akumulatorów może spowodować...
Page 140
Szeregowe ładowanie akumulatorów NLX. Zawsze używać ładowarki litowej o prawidłowym napięciu i natężeniu prądu. Akumulatory NLX połączone szeregowo mogą być ładowane indywidualnie za pomocą 12-woltowych ładowarek litowych. Ładowarki używane w ten sposób muszą być odizolowane elektrycznie w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Akumulatory NLX połączone szeregowo mogą być...
Page 141
Aby naładować produkt, podłączyć kompatybilną ładowarkę litowo-jonową do dodatniego (+) i ujemnego (−) zacisku akumulatora. Zalecane napięcie ładowania wynosi 14,6 V. Produkt wykorzystuje zaawansowaną technologię litowo-jonową, która umożliwia szybkie ładowanie wewnętrznych ogniw litowo-jonowych. Jest to tabela zawierająca czasy ładowania w oparciu o 100% głębokość rozładowania (DOD) przy użyciu zalecanych ładowarek NOCO Genius: Czasy ładowania przy użyciu ładowarek NOCO GENIUS.
Page 143
Rozwiązywanie problemów Dynamiczny BMS. Produkt wykorzystuje dynamiczny system zarządzania akumulatorem (BMS), który monitoruje wewnętrzne ogniwa litowo-jonowe i odłącza je w przypadku wystąpienia usterki. System BMS chroni przed nadmiernym naładowaniem, nadmiernym rozładowaniem, nadmiernym prądem, zwarciem, nadmierną temperaturą i zbyt niską temperaturą. System BMS wykonuje również...
Page 144
NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO UŻYTKOWNIKA. NOCO gwarantuje, że produkty marki NOCO znajdujące się w oryginalnym opakowaniu („Produkt NOCO”) będą wolne od wad materiałowych i produkcyjnych, jeśli będą normalnie używane zgodnie z opublikowanymi wytycznymi NOCO przez okres PIĘCIU (5) LAT od daty pierwotnego zakupu detalicznego lub daty dostawy przez nabywcę będącego użytkownikiem końcowym („Okres gwarancji”).
Page 145
– np. inny model z tymi samymi funkcjami), który jest nowy lub jak nowy i został przetestowany oraz przeszedł pomyślnie nasze testy funkcjonalne, lub (c) zwróci koszt zakupu produktu. W celu rozpatrzenia roszczeń z tytułu ograniczonej gwarancji wymagamy pewnych informacji, w tym dowodu zakupu. Aby zgłosić roszczenie w ramach ograniczonej gwarancji, należy skontaktować się z działem wsparcia NOCO: (Web) https://no.co/support...
Page 146
VESZÉLY Használati útmutató és garancia OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT, MIELŐTT HASZNÁLATBA Magyar VENNÉ A TERMÉKET. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása ÁRAMÜTÉST, ROBBANÁST, TÜZET eredményezhet, amelyek KOMOLY SÉRÜLÉST, HALÁLT vagy VAGYONI KÁRT eredményezhetnek. Áramütés. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely megrázhatja, és súlyos sérülést okozhat. Ne merítse vízbe.
Page 147
Módosítások. Ne kísérelje meg megváltoztatni, módosítani vagy javítani a termék egyetlen részét sem. A termék szétszerelése sérülést, halált vagy anyagi kárt okozhat. Ha a termék megsérül, hibásan működik vagy folyadékkal érintkezik, hagyja abba a használatot, és lépjen kapcsolatba a NOCO-val. Soha ne tiltsa le a belső...
Page 148
1. Távolítsa el az eredeti akkumulátort a gyártó útmutatásai szerint. 2. Rögzítse biztonságosan az NLX-akkumulátort az akkumulátortálcához/-dobozhoz, ügyelve arra, hogy az akkumulátor kábelei elérjék az akkumulátor mindkét terminálját. 3. A mellékelt rögzítőelem segítségével csatlakoztassa a pozitív (+) akkumulátorkábelt a pozitív (+) akkumulátorterminálhoz, a negatív (−) akkumulátorkábelt pedig a negatív (−) akkumulátorterminálhoz.
Page 149
Terminálok és hardverek. Cserélhető terminálok állnak rendelkezésre, hogy megfeleljenek a különböző alkalmazásoknak. Szerelje fel az alkalmazás specifikációinak megfelelő terminálokat. 1/4”-20 x 7/16" 3/8”-24 menetes 3/8”-24 x 5/16”-24” Pozitív és negatív SAE- 3/8"-24 5/16"-24 3/8”-24 x 9/16” terminálcsavar terminálcsavar terminál menetes terminál terminálok anyacsavar anyacsavar...
Page 150
NOCO NLX-akkumulátorokat más gyártók akkumulátoraival párhuzamosan. A párhuzamosan csatlakoztatott akkumulátoroknak azonos feszültségűnek kell lenniük, különben szikrázás és nagy áramerősség keletkezhet. A NOCO azt javasolja, hogy minden akkumulátort külön-külön töltsön fel ugyanazzal a 12 voltos töltővel, mielőtt párhuzamosan csatlakoztatná őket. A párhuzamosan csatlakoztatandó akkumulátorokat egyszerre kell megvásárolni.
Page 151
Sorba kötött NLX-akkumulátorok töltése. Mindig megfelelő feszültségű és áramerősségű lítiumtöltőt használjon. A sorba kötött NLX-akkumulátorok egyenként tölthetők 12 voltos lítiumtöltőkkel. Az így használt töltőket a biztonság érdekében elektromosan le kell választani. A soros NLX-akkumulátorok egyetlen megfelelő feszültségű lítiumtöltővel egyszerre tölthetők. Az NLX-akkumulátorok töltéséhez a NOCO GENIUS intelligens töltőket ajánljuk.
Page 153
A termék feltöltéséhez csatlakoztasson egy kompatibilis lítiumion-töltőt a pozitív (+) és negatív (−) akkumulátorterminálhoz. Az ajánlott töltési feszültség 14,6 V. A termék fejlett lítiumion-technológiát használ, amely lehetővé teszi a belső lítiumion-cellák gyors feltöltését. Ez a táblázat a töltési időket mutatja 100%-os kisütési mélység (DOD) alapján, az ajánlott NOCO Genius intelligens akkumulátortöltők használatával: Töltési idők NOCO GENIUS töltőkkel.
Page 154
EZ A JÓTÁLLÁS MEGHATÁROZOTT TÖRVÉNYES JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, ÉS ÖNNEK MÁS JOGAI IS LEHETNEK, AMELYEK ÁLLAMONKÉNT, ORSZÁGONKÉNT VAGY TARTOMÁNYONKÉNT ELTÉRŐEK. A TÖRVÉNY ÁLTAL MEGENGEDETT ESETEKEN KÍVÜL A NOCO NEM ZÁRJA KI, KORLÁTOZZA VAGY FÜGGESZTI FEL AZ ÖN EGYÉB JOGAIT, BELEÉRTVE AZOKAT IS, AMELYEK AZ ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS MEG NEM FELELŐSÉGÉBŐL EREDHETNEK.
Page 155
Termékről, vagy a sorozatszámot megrongálták. Ha a Jótállási időszak alatt reklamációt nyújt be, a NOCO saját belátása szerint: (a) megjavítja a tesztelés alapján a funkcionális követelményeknek megfelelő terméket, (b) kicseréli a terméket egy ugyanolyan típusú cseretermékre (vagy az Ön beleegyezésével olyan termékre, amely ugyanolyan vagy lényegében hasonló tulajdonságokkal rendelkezik, mint az eredeti termék –...
Page 156
NEBEZPEČÍ Uživatelská příručka a záruční list PŘEČTĚTE SI A SNAŽTE SE POROZUMĚT VŠEM INFORMACÍM TÝKAJÍCÍM SE BEZPEČNOSTI čeština PŘEDTÍM, NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT TENTO VÝROBEK. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM, VÝBUCH, POŽÁR, což může vyústit ve VÁŽNÉ PORANĚNÍ, SMRT nebo ŠKODÁM NA MAJETKU.
Page 157
žádnou část výrobku. Rozebírání výrobku může způsobit zranění, smrt nebo poškození majetku. Pokud se výrobek poškodí, selže nebo se dostane do kontaktu s jakoukoli kapalinou, přestaňte jej používat a kontaktujte společnost NOCO. Nikdy z žádného důvodu nevypínejte interní systém řízení akumulátoru (BMS). Jakékoli úpravy výrobku mají...
Page 158
1. Odeberte originální baterii dle instrukcí výrobce. 2. Bezpečně připevněte akumulátor NLX k přihrádce/boxu na akumulátor a ujistěte se, že kabely akumulátoru dosahují k oběma kontaktům na akumulátoru. 3. Pomocí přiloženého spojovacího materiálu připojte kladný (+) kabel akumulátoru ke kladnému (+) pólu akumulátoru a záporný (−) kabel akumulátoru k zápornému (−) pólu akumulátoru.
Page 159
Kontakty a spojovací materiál. Pro různé aplikace jsou k dispozici vyměnitelné kontakty. Nainstalujte kontakty, které odpovídají specifikacím aplikace. Terminálový šroub Terminálový šroub Terminál se závitem Terminál se závitem Kladné a záporné Matice Matice 1/4"-20 x 7/16" 3/8"-24 3/8"-24 x 5/16"-24 terminály SAE 3/8"-24 5/16"–24...
Page 160
Sériově lze zapojit až čtyři 12voltové akumulátory NLX, aby bylo možné až 48voltové dosáhnout. Sériově zapojené akumulátory musí být stejného modelu. Nezapojujte akumulátory NOCO NLX sériově s akumulátory jiných výrobců. Sériové zapojení více než čtyř akumulátorů může vést k jejich poškození. Sériově zapojené akumulátory musí mít stejný stav nabití.
Page 161
Sériové nabíjení akumulátorů NLX. Vždy používejte nabíječku lithiových akumulátorů se správným napětím a proudem. Sériově zapojené akumulátory NLX lze nabíjet samostatně pomocí 12voltových nabíječek lithiových akumulátorů. Takto používané nabíječky musí být z bezpečnostních důvodů elektricky odděleny. Sériově zapojené akumulátory NLX lze nabíjet společně pomocí jediné nabíječky lithiových akumulátorů...
Page 163
Chcete-li výrobek dobít, připojte kompatibilní nabíječku lithium-iontových akumulátorů ke kladnému (+) a zápornému (−) pólu akumulátoru. Doporučené nabíjecí napětí je 14,6 V. Výrobek využívá pokročilou lithium-iontovou technologii, která umožňuje rychlé nabíjení vnitřních lithium-iontových článků. V následující tabulce jsou uvedeny doby nabíjení ze 100% vybití (DOD) pomocí doporučených nabíječek akumulátorů NOCO Genius Smart: Doba dobíjení pomocí nabíječek NOCO GENIUS.
Page 164
NEBO PODMÍNKY, TAKŽE VÝŠE POPSANÉ OMEZENÍ SE NA VÁS NEMUSÍ VZTAHOVAT. Společnost NOCO poskytuje záruku na výrobky značky NOCO obsažené v originálním balení („výrobek NOCO“) na vady materiálu a zpracování při běžném používání v souladu se zveřejněnými pokyny společnosti NOCO po dobu PĚTI (5) LET od data původního maloobchodního nákupu nebo data dodání koncovému uživateli („záruční doba“). Zveřejněné pokyny společnosti NOCO zahrnují...
Page 165
NOCO, (e) vady způsobené běžným opotřebením nebo jinak způsobené běžným stárnutím výrobku, nebo (f) pokud bylo z výrobku odstraněno nebo bylo znehodnoceno sériové číslo. Pokud během záruční doby uplatníte reklamaci, společnost NOCO podle svého uvážení: (a) opraví výrobek, který byl otestován a vyhověl našim funkčním požadavkům, (b) vymění výrobek za náhradní...
Page 166
NEBEZPEČENSTVO Používateľská príručka a záručné informácie PRED POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU SI PREČÍTAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A Slovenčina POROZUMEJTE IM. Nedodržanie týchto bezpečnostných pokynov môže mať za následok ZÁSAH ELEKTRICKÝMM PRÚDOM, VÝBUCH a POŽIAR, ktoré môžu vyústiť do VÁŽNEHO ZRANENIA, SMRTI alebo ŠKODY NA MAJETKU. Zásah elektrickým prúdom.
Page 167
životnosť výrobku a spôsobiť jeho poruchu. Spoločnosť NOCO nezodpovedá za bezpečnosť používateľa pri používaní príslušenstva alebo nabíjačiek, ktoré nie sú schválené spoločnosťou NOCO. Ak sa batéria počas nabíjania nadmerne zahrieva, deformuje, vydúva alebo z nej vychádza dym či zápach, okamžite ju prestaňte používať...
Page 168
1. Odstráňte pôvodnú batériu podľa pokynov výrobcu. 2. Bezpečne pripevnite batériu NLX k zásobníku/boxu batérie a uistite sa, že káble batérie dosahujú k obom pólom batérie. 3. Pomocou dodaného upevňovacieho vybavenia pripojte kladný (+) kábel batérie ku kladnému (+) pólu batérie a záporný (−) kábel batérie k zápornému (−) pólu batérie. Skontrolujte, či sú...
Page 169
Svorky a vybavenie. K dispozícii sú vymeniteľné svorky, ktoré vyhovujú rôznym aplikáciám. Nainštalujte svorky, ktoré zodpovedajú špecifikáciám aplikácie. Svorkovnica 3/8"-24 Svorkovnica 1/4"-20 Svorka so závitom Svorka so závitom Kladné a záporné Matica Matica x 7/16" 3/8"-24 3/8"-24 x 5/16"-24 svorky SAE 3/8"-24 5/16"-24 x 9/16"...
Page 170
Pripojenie série batérií NLX Na podporu použitia pri až 48-voltových možno sériovo zapojiť až štyri 12-voltové batérie NLX. Sériovo zapojené batérie musia byť rovnakého modelu. Batérie NOCO NLX nezapájajte sériovo s batériami iných výrobcov. Pri sériovom zapojení viac ako štyroch batérií môže dôjsť k ich poškodeniu. Sériovo zapojené batérie musia mať rovnaký stav nabitia. Spoločnosť...
Page 171
Sériové batérie NLX možno nabíjať spoločne pomocou jednej lítiovej nabíjačky s príslušným napätím. Na nabíjanie batérií NLX sa odporúčajú inteligentné nabíjačky NOCO GENIUS. Pripojenie sériových batérií NLX k záťaži. Záťaž by mala byť vždy pripojená cez celý reťazec sériových batérií, aby sa zabezpečilo, že sa každá batéria bude vybíjať rovnakou rýchlosťou. V opačnom prípade môže vzniknúť...
Page 172
Technické špecifikácie NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 Skupina BCI Druh Lítium-ión Chemické zloženie Fosforečnan lítno-železnatý (LiFePO4) Menovité napätie 12,8V Ampérhodiny 40Ah 90Ah 100Ah 120Ah Watthodiny 512 Wh 1152 Wh 1280 Wh 1536 Wh Štartovací prúd 600A 1200A 1400A 1600A Trvalý prúd 150A 175A 200A...
Page 173
Ak chcete výrobok dobiť, pripojte kompatibilnú lítium-iónovú nabíjačku ku kladnému (+) a zápornému (−) pólu batérie. Odporúčané nabíjacie napätie je 14,6 V. Výrobok využíva pokročilú lítium-iónovú technológiu, ktorá umožňuje rýchle nabíjanie vnútorných lítium-iónových článkov. Toto je tabuľka časov nabíjania na základe 100 % hĺbky vybitia (DOD) pri použití odporúčaných inteligentných nabíjačiek batérií NOCO Genius: Čas nabíjania pomocou nabíjačiek NOCO GENIUS.
Page 174
OBMEDZENIE DOBY TRVANIA PREDPOKLADANEJ ZÁRUKY ALEBO PODMIENKY, TAKŽE VYŠŠIE UVEDENÉ OBMEDZENIE SA NA VÁS NEMUSÍ VZŤAHOVAŤ. Spoločnosť NOCO poskytuje záruku na výrobky značky NOCO obsiahnuté v originálnom balení (ďalej len „výrobok NOCO“) na chyby materiálu a spracovania pri bežnom používaní v súlade so zverejnenými pokynmi spoločnosti NOCO počas PIATICH (5) ROKOV od dátumu pôvodného maloobchodného nákupu alebo dátumu dodania koncovým používateľom (ďalej...
Page 175
(c) vymení výrobok za vrátenie kúpnej ceny. Na spracovanie nárokov na obmedzenú záruku vyžadujeme určité informácie vrátane dokladu o kúpe. Ak chcete uplatniť nárok v rámci obmedzenej záruky, obráťte sa na podporu spoločnosti NOCO na adrese: (Webová...
Page 176
NEVARNOST Navodila za uporabo in garancija PRED UPORABO TEGA IZDELKA JE TREBA VSE VARNOSTNE INFORMACIJE SKRBNO Slovenski PREBRATI IN RAZUMETI. Posledica nespoštovanja teh varnostnih navodil je lahko ELEKTRIČNI UDAR, EKSPLOZIJA, POŽAR, kar lahko pripelje do RESNIH POŠKODB, SMRTI ALI MATERIALNE ŠKODE. Električni udar.
Page 177
že deluje in se zmoči, takoj prenehajte z uporabo. Spreminjanje. Ne poskušajte spremeniti, prilagoditi ali popraviti katerega koli dela izdelka. Razstavljanje izdelka lahko povzroči telesne poškodbe, smrt ali materialno škodo. Če se izdelek poškoduje, okvari ali pride v stik s kakršno koli tekočino, prenehajte z uporabo in se obrnite na podjetje NOCO.
Page 178
1. V skladu z navodili proizvajalca odstranite prvoten akumulator. 2. Baterijo NLX varno pritrdite na pladenj/škatlo za akumulator, pri čemer pazite, da kabli akumulatorja dosežejo oba priključka akumulatorja. 3. S priloženo opremo za pritrjevanje pozitivni (+) kabel akumulatorja pritrdite na pozitiven (+) priključek akumulatorja in negativni (−) kabel akumulatorja na negativen (–) priključek akumulatorja.
Page 179
Priključki in oprema. Na voljo so zamenljivi priključki, ki ustrezajo različnim uporabam. Namestite priključke, ki ustrezajo potrebam uporabe. Vijak za priključek Navojni priključek Navojni priključek Priključka SAE, pozitivni Matica Matica Vijak za priključek 3/8"-24 x 9/16" 1/4"-20 x 7/16" 3/8"-24 3/8"-24 x 5/16"-24 in negativni 3/8"-24...
Page 180
Vzporedno lahko povežete do štiri 12-voltne akumulatorje NLX. Vzporedno povezani akumulatorji morajo biti istega modela. Ne povezujte vzporedno akumulatorjev NOCO NLX z akumulatorji drugih proizvajalcev. Vzporedno povezani akumulatorji morajo biti nastavljeni na isto napetost, sicer lahko pride do iskrenja in visokih tokov. Podjetje NOCO priporoča, da popolnoma napolnite vsak akumulator posebej z istim 12-voltnim polnilnikom, preden jih vzporedno povežete.
Page 181
Vedno uporabljajte litijev polnilnik s pravilno vrednostjo napetosti in toka. Zaporedno povezane akumulatorje NLX je mogoče polniti posamezno z uporabo 12-voltnih litijevih polnilnikov. Polnilniki, ki se uporabljajo na ta način, morajo biti zaradi varnosti električno izolirani. Zaporedno povezane akumulatorje NLX je mogoče polniti skupaj z enim litijevim polnilnikom ustrezne napetosti.
Page 182
Tehnični podatki NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 Velikost BCI Vrsta Litij-ion Kemija Litij-ion fosfat (LiFePO4) Nazivna napetost 12,8V Amper ure 40Ah 90Ah 100Ah 120Ah Vat ure 512 Wh 1152 Wh 1280 Wh 1536 Wh Začetni tok 600A 1200A 1400A 1600A Neprekinjeni tok 150A 175A 200A...
Page 183
Za ponovno polnjenje izdelka priključite združljiv litij-ionski polnilnik na pozitivni (+) in negativni (−) priključek akumulatorja. Priporočena polnilna napetost znaša 14,6 voltov. Izdelek uporablja napredno litij-ionsko tehnologijo, ki omogoča hitro polnjenje notranjih litij-ionskih celic. To je preglednica časov polnjenja, ki temelji na 100-odstotni globini praznjenja (DOD) z uporabo priporočenih pametnih polnilnikov baterij NOCO Genius: Časi polnjenja s polnilniki NOCO GENIUS.
Page 184
JO DOVOLJUJE ZAKON. V KOLIKOR TAKIH GARANCIJ NI MOGOČE RAZKRITI, PODJETJE NOCO OMEJUJE TRAJANJE IN PRAVNA SREDSTVA TAKŠNIH GARANCIJ NA TRAJANJE TE IZRECNE GARANCIJE IN PO IZBIRI PODJETJA NOCO NA POPRAVILO ALI ZAMENJAVO IZDELKOV, OPISANIH SPODAJ. NEKATERE ZVEZNE DRŽAVE, DRŽAVE IN PROVINCE NE...
Page 185
(b) napačno ravnanje, neustrezna namestitev, spremembe, razstavljanje ali poskus nepooblaščenega popravila, (c) kozmetične poškodbe – kot so udrtine ali praske – ki ne vplivajo na funkcionalnost izdelka, (d) poškodbe, ki nastanejo zaradi delovanja izdelka zunaj objavljenih smernic podjetja NOCO, (e) napake, ki jih povzroči običajna obraba ali drugače zaradi normalnega staranja izdelka, ali (f) če je bila katera koli serijska številka odstranjena ali izbrisana z izdelka.
Page 186
PERICOL Ghid de utilizare și garanție CITIȚI ȘI ASIGURAȚI-VĂ CĂ AȚI ÎNȚELES TOATE INFORMAȚIILE REFERITOARE LA Română SIGURANȚĂ ÎNAINTE DE A UTILIZA ACEST PRODUS. Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță se poate solda cu ELECTROCUTARE, EXPLOZIE, INCENDIU, care pot provoca RĂNIRI GRAVE, DECES sau PAGUBE MATERIALE. Electrocutare.
Page 187
întâmpla din cauza stabilității degradate. Încărcare. Produsul este o baterie litiu-ion de 12 volți. Nu folosiți un încărcător care utilizează o încărcare cu impulsuri sau o funcție de desulfatare. Pentru performanțe optime, vă recomandăm să utilizați numai modul litiu de 12 volți pe încărcătoarele NOCO Genius. Dacă utilizați un încărcător terț, acesta trebuie să...
Page 188
NOCO. În timpul încărcării, dacă bateria se încălzește excesiv, se deformează, se umflă sau degajează fum ori miros, întrerupeți imediat utilizarea și contactați serviciul de asistență. Conexiuni. Asigurați-vă că toate conexiunile la produs sunt sigure. Folosiți scula și cuplul inch-livre corespunzătoare pentru a securiza corect conexiunile conform secțiunii Instalare din ghidul de utilizare.
Page 189
Borne și componente. Bornele interschimbabile sunt furnizate pentru a corespunde diferitelor aplicații. Instalați bornele care corespund specificațiilor aplicației. Șurub pentru strângere Bornă filetată Bornă filetată 3/8"-24 Borne SAE pozitive Piuliță Piuliță Șurub pentru strângere borne 1/4"-20 x 7/16" 3/8"-24 x 5/16"-24 și negative 3/8"-24 5/16"-24...
Page 190
Conexiune seria bateriei NLX Pot fi conectate în serie până la patru baterii NLX de 12 volți, pentru a accepta aplicații de până la 48 de volți. Bateriile conectate în serie trebuie să fie de același model. Nu conectați în serie baterii NOCO NLX cu baterii de la alți producători. Conectarea în serie a mai mult de patru baterii poate duce la deteriorarea acestora. Bateriile conectate în serie trebuie să...
Page 191
Încărcarea bateriilor NLX în serie. Utilizați întotdeauna un încărcător cu litiu cu valorile corecte de tensiune și curent. Bateriile NLX în serie pot fi încărcate individual folosind încărcătoare cu litiu de 12 volți. Încărcătoarele utilizate în acest mod trebuie să fie izolate electric pentru siguranță. Bateriile NLX în serie pot fi încărcate împreună folosind un singur încărcător cu litiu de tensiunea corespunzătoare.
Page 193
Produsul folosește tehnologia avansată litiu-ion care permite încărcarea rapidă a celulelor interne litiu-ion. Mai jos este un tabel cu timpii de încărcare, bazat pe 100% adâncimea de descărcare (DOD), folosind încărcătoarele inteligente NOCO Genius recomandate: Timpi de reîncărcare utilizând încărcătoarele NOCO GENIUS.
Page 194
ACEASTA GARANȚIE VĂ OFERĂ DREPTURI LEGALE SPECIFICE ȘI ESTE POSIBIL SĂ AVEȚI ALTE DREPTURI CARE VARIAZĂ ÎN FUNCȚIE DE STAT, ȚARĂ SAU PROVINCIE. CU EXCEPȚIA CAZULUI ÎN CARE ESTE PERMIS PRIN LEGE, NOCO NU EXCLUDE, NU LIMITEAZĂ ȘI NU SUSPENDĂ ALTE DREPTURI PE CARE LE PUTEȚI AVEA, INCLUSIV PE CELE CARE POT DECURGE DIN NECONFORMITATEA UNUI CONTRACT DE VÂNZARE.
Page 195
NOCO oferă garanție pentru produsele marca NOCO incluse în ambalajul original („Produsul NOCO”) în cazul defectelor de material și de manoperă atunci când sunt utilizate în mod obișnuit, în conformitate cu liniile directoare publicate de NOCO, pentru o perioadă de CINCI (5) ANI de la data achiziției inițiale sau de la data livrării de către utilizatorul final („Perioada de garanție”).
Page 196
ОПАСНОСТ Ръководство за потребителя и Гаранция ПРОЧЕТЕТЕ И ОС ИСЛЕТЕ ЦЯЛАТА ИНФОР АЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА, ПРЕДИ ДА български ИЗПОЛЗВАТЕ ТОВА ИЗДЕЛИЕ. Неспазването на настоящите указания за безопасност може да доведе до ТОКОВ УДАР, ЕКСПЛОЗИЯ, ПОЖАР, които могат да причинят СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, С ЪРТ или АТЕРИАЛНИ ЩЕТИ. Токов...
Page 197
модифицирате или поправяте която и да е част от продукта. Разглобяването на продукта може да доведе до нараняване, фатален изход или материални щети. Ако продуктът се повреди, неправилно функционира или влезе в контакт с някаква течност, прекратете използването му и се свържете с NOCO. Никога не изключвайте вътрешната система...
Page 198
да съкрати живота на продукта и да причини негова неизправност. NOCO не носи отговорност за безопасността на потребителя при използване на аксесоари или зарядни устройства, които не са одобрени от NOCO. Ако по време на зареждане, батерията стане прекалено топла, деформира се, набъбне или отделя дим или миризма, незабавно...
Page 199
5. Уверете се, че има достатъчно разстояние между клемите на батерията и металните части, като например монтажна скоба, за да предотвратите възможността от късо съединение. Клеми и техническо осигуряване Осигурени са взаимнозаменяеми клеми, които са подходящи за различни приложения. Инсталирайте клемите, които отговарят на спецификациите на...
Page 200
До четири 12-волтови батерии NLX могат да бъдат свързани паралелно. Паралелно свързаните батерии трябва да са от един и същи модел. Не свързвайте батериите NOCO NLX паралелно с батерии от други производители. Паралелно свързаните батерии трябва да са с едно и също напрежение, в противен случай могат да възникнат...
Page 201
поотделно с помощта на 12-волтови литиеви зарядни устройства. Зарядните устройства, използвани по този начин, трябва да са електрически изолирани за безопасност. Батериите за последователно свързване NLX могат да се зареждат заедно с едно литиево зарядно устройство с подходящо напрежение. За зареждане на...
Page 202
напрежение за зареждане е 14,6 волта. Продуктът използва усъвършенствана литиево-йонна технология, която позволява бързо зареждане на вътрешните литиево- йонни клетки. Това е таблица с времената за зареждане, базирани на 100% дълбочина на разреждане (DOD), при използване на препоръчаните интелигентни зарядни устройства NOCO Genius: Време за зареждане при използване на зарядни устройства NOCO GENIUS. GENIUSPRO25 GENIUSPRO50...
Page 203
Технически спецификации NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 Група BCI Тип Литиевойонна Химичен състав Литиево-желязо-фосфатна (LiFePO4) Номинално напрежение 12,8V Амперчасове 40Ah 90Ah 100Ah 120Ah Ватчасове 512 Wh 1152 Wh 1280 Wh 1536 Wh Стартов ток 600A 1200A 1400A 1600A Постоянен ток 150A 175A 200A Напрежение...
Page 204
Отстраняване на неизправности Динамични BMS. Продуктът използва динамична система за управление на батерията (BMS), която следи вътрешните литиево-йонни клетки и ги изключва, ако възникне повреда. BMS предпазва от свръхзареждане, свръхразреждане, свръхток, късо съединение, свръхтемпература и недостатъчна температура. BMS включва и балансиране на клетките за...
Page 205
NOCO дава гаранции за продуктите с марка NOCO, съдържащи се в оригиналната опаковка („Продукт на NOCO“), срещу дефекти в материалите и изработката при нормална употреба в съответствие с публикуваните от NOCO указания за период от ПЕТ (5) ГОДИНИ, считано от датата на първоначалната покупка на дребно или датата...
Page 206
изисквания, или (в) замени Продукта срещу възстановяване на покупната цена. Изискваме определена информация, включително доказателство за покупка, за да обработим исковете по Ограничената гаранция. За да предявите претенции по Ограничената гаранция, моля, свържете се с отдела за поддръжка на NOCO на адрес: (Интернет)
Page 207
OHTLIK! Kasutusjuhend & Garantii LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KOGU OHUTUSTEAVE ENNE TOOTE KASUTAMIST. Juhtnööride Eesti eiramine võib lõppeda ELEKTRIŠOKI, PLAHVATUSE, TULEKAHJUGA, mis võib tekitada TÕSISEID VIGASTUSI, LÕPPEDA SURMAGA või VARALISE KAHJUGA. Elektrišokk. Toode on elektriline seade, mis võib anda elektrišoki ja põhjustada tõsiseid vigastusi. Ärge asetage toodet vette.
Page 208
UL1236, RCM, PSE või CE (LVD, EMC). Olge madala kvaliteediga laadijate kasutamisel ettevaatlik, kuna need võivad kujutada endast tõsist elektriohtu, mis võib põhjustada inimvigastusi ja varakahju, samuti lühendada toote eluiga ja tekitada tõrkeid. NOCO ei vastuta kasutaja ohutuse eest, kui kasutate lisaseadmeid või laadijaid, mida NOCO ei ole heaks kiitnud.
Page 209
1. Eemaldage originaalaku vastavalt tootja juhistele. 2. Kinnitage NLX aku kindlalt akualuse/karbi külge, veendudes, et akukaablid ulatuvad mõlema akuklemmini. 3. Kasutades kaasasolevat kinnitusriistvara, kinnitage positiivne (+) akukaabel aku positiivse (+) klemmiga ja negatiivne (−) akukaabel negatiivse (−) akuklemmiga. Veenduge, et aku kaablid on ühendatud õige polaarsusega.
Page 210
Klemmid ja riistvara. Vahetatavad klemmid on saadaval erinevate rakenduste jaoks. Paigaldage klemmid, mis vastavad rakenduse spetsifikatsioonidele. 1/4"-20 x 7/16" 3/8"-24 keermestatud 3/8"-24 x 5/16"-24 Positiivsed ja negatiivsed 3/8"-24 5/16"-24 3/8"-24 x 9/16" klemmi polt klemm keermestatud klemm SAE-klemmid mutter mutter klemmi polt Mudelid Riistvara...
Page 211
NLX aku paralleelühendus Paralleelselt võib ühendada kuni neli 12-voldist NLX akut. Paralleelselt ühendatud akud peavad olema sama mudeliga. Ärge ühendage NOCO NLX akusid paralleelselt teiste tootjate akudega. Paralleelselt ühendatud akud peavad olema sama pingega, vastasel juhul võivad tekkida sädemed ja kõrge vool. NOCO soovitab enne paralleelset ühendamist iga akut eraldi laadida sama 12-voldise laadijaga.
Page 212
NLX akude laadimine järjestikku. Kasutage alati õige pinge ja voolutugevusega liitiumlaadijat. NLX akusid saab laadida ükshaaval 12-voldiste liitiumlaadijate abil. Sel viisil kasutatavad laadijad peavad olema ohutuse tagamiseks elektriliselt isoleeritud. Järjestikku ühendatud NLX akusid saab koos laadida, kasutades ühte sobiva pingega liitiumlaadijat. NLX akude laadimiseks on soovitatav kasutada NOCO GENIUS Smarti laadijaid.
Page 214
Toote laadimiseks ühendage ühilduv liitiumioonlaadija aku positiivsete (+) ja negatiivsete (−) klemmidega. Soovitatav laadimispinge on 14,6 volti. Toode kasutab täiustatud liitiumioontehnoloogiat, mis võimaldab sisemiste liitiumioonelementide kiiret laadimist. See on laadimisaegade tabel, mis põhineb 100% tühjenemissügavusel (DOD), kasutades soovitatud NOCO Geniuse nutikaid akulaadijaid: Laadimisajad NOCO GENIUSe laadijate kasutamise korral. GENIUSPRO25 GENIUSPRO50...
Page 215
SEE GARANTII ANNAB TEILE KONKREETSED SEADUSLIKUD ÕIGUSED NING TEIL VÕIB OLLA MUID ÕIGUSI, MIS ERINEVAD OSARIIKIDE, RIIKIDE VÕI PROVINTSIDE LÕIKES. MUUDEL KUI SEADUSEGA LUBATUD JUHTUDEL EI VÄLISTA, PIIRA EGA PEATA NOCO MUID TEIE ÕIGUSI, SEALHULGAS NEID, MIS VÕIVAD TULENEDA MÜÜGILEPINGU MITTEVASTAVUSEST.
Page 216
Kui esitate garantiiperioodi jooksul pretensiooni, siis NOCO omal valikul: (a) parandab toote, mida on testitud ja mis on läbinud meie funktsionaalsed nõuded, (b) asendab toote sama mudeli asendustootega (või teie nõusolekul toode, millel on originaaltootega samad või sisuliselt sarnased omadused – nt samade omadustega erinev mudel), mis on uus või nagu uus ning mida on testitud ja mis on läbinud meie funktsionaalsed nõuded, või (c) vahetage toode välja raha tagasi saamiseks.
Page 217
DĖMESIO! Naudojimas ir garantijos PRIEŠ NAUDODAMIESI GAMINIU, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PERPRASKITE VISĄ SAUGOS Lietuvos INFORMACIJĄ. Nesivadovaujant saugos nurodymais, galimas ELEKTROŠOKAS, SPROGIMAS, GAISRAS, o tai pavojinga SVEIKATAI, GYVYBEI ir TURTUI. Elektrošokas. Šis gaminys - elektros prietaisas, galintis nukrėsti srove ir rimtai sužeisti. Nemerkite į...
Page 218
Modifikacijos. Nebandykite keisti, modifikuoti ar taisyti jokių gaminio dalių. Išardę gaminį galite susižeisti, žūti arba sugadinti turtą. Jei gaminys sugadinamas, netinkamai veikia arba patenka į bet kokį skystį, nutraukite jo naudojimą ir susisiekite su „NOCO“. Niekada dėl jokių...
Page 219
1. Išimkite originalų akumuliatorių pagal gamintojo reikalavimus. 2. Patikimai pritvirtinkite „NLX“ akumuliatorių prie akumuliatoriaus dėklo / dėžės ir įsitikinkite, kad akumuliatoriaus kabeliai siekia abu akumuliatoriaus gnybtus. 3. Naudodami pridedamą tvirtinimo įrangą, teigiamą (+) akumuliatoriaus laidą prijunkite prie teigiamo (+) akumuliatoriaus gnybto, o neigiamą (−) akumuliatoriaus laidą – prie neigiamo (−) akumuliatoriaus gnybto.
Page 220
Gnybtai ir įranga. Įvairioms reikmėms pritaikyti keičiami gnybtai. Sumontuokite gnybtus, atitinkančius įrangos specifikacijas. 1/4 col.-20 x 7/16 col. 3/8 col.-24 srieginis 3/8 col.-24 x 5/16 col.-24 Teigiamas ir neigiamas 3/8 col.-24 5/16 col.-24 3/8 col.-24 x 9/16 col. gnybto varžtas gnybtas srieginis gnybtas SAE gnybtai...
Page 221
NLX baterijų serijos jungtis Kad būtų palaikoma iki 48 V įtampa, nuosekliai galima sujungti iki keturių 12 V „NLX“ akumuliatorių. Nuosekliai sujungti akumuliatoriai turi būti to paties modelio. Negalima nuosekliai jungti „NOCO NLX“ akumuliatorių su kitų gamintojų akumuliatoriais. Jei nuosekliai sujungsite daugiau nei keturis akumuliatorius, galite sugadinti akumuliatorius.
Page 222
Nuosekliai sujungtų „NLX“ akumuliatorių įkrovimas. Visada naudokite ličio įkroviklį, kurio įtampa ir srovė yra tinkamo vardinio dydžio. Nuosekliai sujungtus „NLX“ akumuliatorius galima įkrauti atskirai naudojant 12 V ličio įkroviklius. Taip naudojami įkrovikliai turi būti elektriškai izoliuoti, kad būtų užtikrintas saugumas. Nuosekliai sujungtus „NLX“ akumuliatorius galima įkrauti kartu naudojant vieną atitinkamos įtampos ličio įkroviklį.
Page 224
Norėdami įkrauti gaminį, prie teigiamo (+) ir neigiamo (−) akumuliatoriaus gnybtų prijunkite suderinamą ličio jonų įkroviklį. Rekomenduojama įkrovimo įtampa yra 14,6 V. Gaminyje naudojama pažangi ličio jonų technologija, leidžianti greitai įkrauti vidinius ličio jonų elementus. Šioje lentelėje pateikiama įkrovimo trukmė, apskaičiuota pagal 100 % iškrovos gylį, naudojant rekomenduojamus „NOCO Genius“ išmaniuosius akumuliatorių įkroviklius. Įkrovimo laikas naudojant „NOCO GENIUS“ įkroviklius...
Page 225
ĮSKAITANT, BE KITA KO, TINKAMUMO PARDUOTI IR TINKAMUMO KONKREČIAM TIKSLUI GARANTIJAS BEI GARANTIJAS DĖL PASLĖPTŲ AR UŽSLĖPTŲ DEFEKTŲ, TIEK, KIEK LEIDŽIA ĮSTATYMAI. JEI TOKIŲ GARANTIJŲ NEGALIMA ATSISAKYTI, „NOCO“ APRIBOJA TOKIŲ GARANTIJŲ IR TEISIŲ GYNIMO PRIEMONIŲ TRUKMĘ IKI ŠIOS AIŠKIOS GARANTIJOS TRUKMĖS...
Page 226
(c) kosmetiniams pažeidimams, tokiems kaip įlenkimai ar įbrėžimai, kurie neturi įtakos gaminio funkcionalumui, (d) žalai, atsiradusiai eksploatuojant gaminį ne pagal „NOCO“ paskelbtas rekomendacijas, (e) defektams, atsiradusiems dėl įprasto nusidėvėjimo ar kitaip dėl normalaus gaminio senėjimo, arba (f) jei nuo gaminio buvo pašalintas serijos numeris arba jis pažeistas.
Page 227
BĪSTAMI! Lietotāja rokasgrāmata un garantija PIRMS ŠĪS IERĪCES LIETOŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET VISU DROŠĪBAS INFORMĀCIJU. Latviski Neievērojot šeit iekļautās drošības norādes, varat izraisīt ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENU, EKSPLOZIJU vai UGUNSGRĒKU, kas var radīt NOPIETNAS vai NĀVĒJOŠAS TRAUMAS vai ĪPAŠUMA BOJĀJUMU. Elektriskās strāvas trieciens. Šī ir elektroierīce, kas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu un radīt nopietnu traumu.
Page 228
Izmaiņas. Nemēģiniet mainīt, pārveidot vai labot jebkuru izstrādājuma daļu. Izstrādājuma izjaukšana var izraisīt ievainojumus, nāvi vai bojājumus īpašumam. Ja izstrādājums tiek bojāts, darbojas nepareizi vai nonāk saskarē ar jebkuru šķidrumu, pārtrauciet tā izmantošanu un sazinieties ar NOCO. Nekad, nekādu iemeslu dēļ...
Page 229
1. Izņemiet sākotnēji ievietoto akumulatoru atbilstoši ražotāja norādījumiem. 2. Stingri piestipriniet NLX akumulatoru akumulatora paliktnim/kastei, pārliecinoties, ka akumulatora kabeļi sniedzas līdz abiem akumulatora termināļiem. 3. Izmantojot komplektā iekļauto stiprināšanas aparatūru, pievienojiet pozitīvo (+) akumulatora kabeli pozitīvajam (+) akumulatora terminālim un negatīvo (−) akumulatora kabeli negatīvajam (−) akumulatora terminālim.
Page 230
Termināļi un aparatūra. Lai piemērotu dažādiem lietojumiem, komplektā ir iekļauti nomaināmi termināļi. Uzstādiet termināļus, kuri piemēroti lietojuma specifikācijai. 1/4"-20 x 7/16" spailes 3/8"-24 spaile 3/8"-24 x 5/16"-24 Pluss un mīnuss 3/8"-24 5/16"-24 3/8"-24 x 9/16" spailes bultskrūve ar vītni spaile ar vītni SAE spailes uzgrieznis uzgrieznis...
Page 231
NLX akumulatoru sērijas savienojums Virknē var savienot līdz četriem 12 voltu NLX akumulatoriem, lai atbalstītu lietojumus līdz pat 48 voltu. Virknē savienotajiem akumulatoriem ir jābūt viena un tā paša modeļa. Nesavienojiet virknē NOCO NLX akumulatorus ar citu ražotāju akumulatoriem. Savienojot virknē vairāk nekā četrus akumulatorus, var izraisīt akumulatoru bojājumus. Virknē...
Page 232
Virknē savienotu NLX akumulatoru uzlāde. Vienmēr izmantojiet litija lādētāju ar pareizu nominālo spriegumu un strāvu. NLX akumulatorus, kas savienoti virknē, var uzlādēt katru atsevišķi, izmantojot 12 voltu litija lādētājus. Lādētājiem, kas tiek izmantoti šādā veidā, drošuma nolūkos jābūt elektriski izolētiem. Virknē savienotus NLX akumulatorus var lādēt kopā, izmantojot vienu atbilstoša sprieguma litija lādētāju.
Page 234
Izstrādājumā tiek izmantota moderna litija jonu tehnoloģija, kura ļauj veikt ātru iekšējo litija jonu šūnu uzlādi. Tālāk sniegta tabula ar uzlādes laikiem, pamatojoties uz 100 % izlādes stāvokli, izmantojot ieteicamos NOCO Genius viedo akumulatoru lādētājus: Atkārtotas uzlādes laiki, izmantojot NOCO GENIUS lādētājus...
Page 235
ŠĪ GARANTIJA SNIEDZ JUMS NOTEIKTAS JURIDISKAS TIESĪBAS, UN JUMS VAR BŪT CITAS TIESĪBAS, KURAS VAR ATŠĶIRTIES ATKARĪBĀ NO ŠTATA, VALSTS VAI PROVINCES. IZŅEMOT GADĪJUMUS, KAD TO ATĻAUJ TIESĪBU AKTI, NOCO NEIZSLĒDZ, NEIEROBEŽO VAI NEAPTUR CITAS TIESĪBAS, KĀDAS JUMS VARĒTU BŪT, TOSTARP TĀS, KAS VAR RASTIES NO PĀRDOŠANAS LĪGUMA NEIEVĒROŠANAS.
Page 236
Izstrādājuma funkcionalitāti; d) bojājumi, kuri radušies, izmantojot Izstrādājumu, neievērojot NOCO publicētās vadlīnijas; e) defektiem, kuri radušies normālas lietošanas laikā vai citādi Izstrādājuma normālas novecošanas dēļ; vai f) ja no Izstrādājuma ir noņemts jebkurš...
Page 237
ОПАСНО Руководство пользователь и Гарантия ОЗНАКО ЬТЕСЬ СО ВСЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И УСВОЙТЕ ЕЁ ПЕРЕД Pусский ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭТОГО ПРОДУКТА. Несоблюдение инструкций по безопасности может привести к УДАРУ ЭЛЕКТРОТОКО , ВЗРЫВУ, ВОЗГОРАНИЮ, которые могут вызвать СЕРЬЁЗНУЮ ТРАВ У, С ЕРТЬ или ПОВРЕЖДЕНИЕ И УЩЕСТВА. Удар...
Page 238
сертифицировано по одному или нескольким из следующих стандартов: IEC60601, UL1236, RCM, PSE или CE (LVD, EMC). Не используйте зарядные устройства низкого качества, так как это может привести к травме персонала и повреждению имущества, а также к сокращению срока службы и повреждению продукта. Компания NOCO не несет...
Page 239
ответственности за безопасность пользователя при применении аксессуаров и зарядных устройств, не предоставленных компанией NOCO. Если во время зарядки батарея сильно нагревается, деформируется, разбухает, дымится или испускает сильный запах, немедленно прекратите ее использование и обратитесь в службу поддержки. Подключение. Убедитесь в надежности всех подключений продукта. Используйте соответствующие инструмент и затяжной момент для фиксации подключений в соответствии...
Page 240
Терминалы и оборудование. В комплект включены взаимозаменяемые терминалы для различных сфер применения. Установите терминалы в соответствии с требованиями конкретной сферы применения. 3/8"-24 x 9/16" 1/4"-20 x 7/16" 3/8"-24 Клемма с 3/8"-24 x 5/16"-24 Положительные и 3/8"-24 5/16"-24 Клеммный болт резьбой Клемма...
Page 241
NLX и батареи других производителей параллельно. Батареи, подключенные параллельно, должны обладать одинаковым номинальным напряжением, иначе возможно искрение и сильный ток. Компания NOCO рекомендует полностью зарядить каждую батарею по отдельности в одном и том же 12-вольтовом зарядном устройстве, прежде чем подключить их параллельно. Батареи, которые будут подключены параллельно, следует приобретать совместно.
Page 242
шины NOCO. Очистите все терминалы батарей и точки подключения кабелей перед установкой. Убедитесь, что все подключения зафиксированы с указанным затяжным моментом. Чрезмерный нагрев кабелей или терминалов батарей во время использования являются признаком плохого подключения или неверного размера кабелей. В этом...
Page 243
напряжение зарядки: 14,6 В. В продукте применяется передовая литий-ионная технология, поддерживающая быструю зарядку литий-ионный ячеек. Далее приведена таблица времени зарядки, основанная на 100-процентной глубине разрядке (DOD), при использовании рекомендованных интеллектуальных зарядных устройств NOCO Genius: Время зарядки при использовании зарядных устройств NOCO GENIUS. GENIUSPRO25 GENIUSPRO50...
Page 244
Устранение неполадок Динамическая система управления батареями (BMS). В данном продукте используется динамическая система управления батареями (BMS), которая отслеживает работу внутренних литий-ионных ячеек и отсоединяет их в случае сбоя. BMS обеспечивает защиту от перегрузки, чрезмерного разряда, сверхтока, короткого замыкания, перегрева и переохлаждения. BMS также обеспечивает балансировку...
Page 245
Технические спецификации NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 Группа BCI Тип Литий-ионный Химия Литий-фосфат-железный (LiFePO4) Номинальное напряжение 12,8B Ампер-часы 40Ah 90Ah 100Ah 120Ah Ватт-часы 512 Вт·ч 1152 Вт·ч 1280 Вт·ч 1536 Вт·ч Пусковой ток 600A 1200A 1400A 1600A Постоянный ток 150A 175A 200A Напряжение...
Page 246
повреждениям, таким как вмятины и царапины, которые не влияют на работу продукта; г) к ущербу, вызванному эксплуатацией продукта не в соответствии с опубликованными инструкциями NOCO; д) к дефектам, вызванным обычным износом или старением продукта; е) к случаям, когда серийный номер был удален или стерт с продукта.
Page 247
Если в течение действия гарантийного периода вы отправите претензию, компания NOCO по своему усмотрению: а) выполнит ремонт продукта, который прошел испытания и прошел проверку функциональным требованиям; б) заменит продукт на ту же модель (или, с вашего согласия, на продукт с максимально похожими функциями, что у...
Page 248
НЕБЯСПЕКА Інструкцыя па эксплуатацыі і гарантыя АЗНАЁ ЦЕСЯ І ЗРАЗУ ЕЙЦЕ ЎСЮ ІНФАР АЦЫЮ ПА ТЭХНІЦЭ НЕБЯСПЕКІ ПЕРАД беларускі ВЫКАРЫСТАННЕ ГЭТАГА ПРАДУКТУ. Невыкананне ўказанняў можа прывесці да ЎДАРУ ТОКА , ВЫБУХУ, ПАЖАРУ, якія могуць прывесці да ЗНАЧНЫХ ТРАЎ АЎ, С ЕРЦІ або...
Page 249
вільготным. Змяненні. Забаронена спрабаваць змяніць, уносіць змяненні ў канструкцыю або рамантаваць любую частку вырабу. Разборка вырабу можа прывесці да траўмаў, смерці або пашкоджання маёмасці. Неабходна спыніць выкарыстанне і звярнуцца да NOCO, калі выраб пашкоджаны, працуе няспраўна, або калі адбыўся кантакт з якой-небудзь вадкасцю. Катэгарычна забаронена адключаць унутраную сістэму кіравання акумулятарнай батарэяй (BMS). Любыя...
Page 250
могуць ствараць сур'ёзную небяспеку паражэння электрычным токам, якая можа прывесці да траўм людзей і пашкоджання маёмасці, а таксама скараціць тэрмін службы вырабу і прывесці да яго няспраўнасці. Кампанія NOCO не нясе адказнасці за бяспеку карыстальніка пры выкарыстанні камплектуючых або зарадных прылад, якія не зацверджаны NOCO. Трэба неадкладна спыніць выкарыстанне і звярнуцца ў службу падтрымкі, калі падчас зарадкі акумулятарная...
Page 251
вертыкальнай арыентацыі, за выключэннем палажэння, калі клемы звернутыя ўніз. Выканайце наступныя крокі для ўстаноўкі выраба: 1. Дастаньце арыгінальны акумулятар паводле інструкцый вытворцы. 2. Неабходна надзейна замацаваць акумулятарную батарэю NLX на латку/скрыні для акумулятарнай батарэі, пераканаўшыся, што кабелі акумулятарнай батарэі дасягаюць абедзвюх яе клем.
Page 252
Паралельнае падключэнне акумуляторных батарэй NLX Да чатырох 12 вольтавых акумуляторных батарэй NLX могуць быть падключаны ў паралелі. Батарэі, падключаныя паралельна, павінны быць адной мадэлі. Не падключаць батарэі NOCO NLX паралельна з батарэямі іншых вытворцаў. Батарэі, падключаныя паралельна, павінны мець аднолькавае напружанне, інакш...
Page 253
Паслядоўнае падключэнне больш за чатырох батарэй можа іх пашкодзіць. Паслядоўна падключаныя батарэі павінны мець аднолькавы стан зарада. Кампанія NOCO рэкамендуе цалкам зарадзіць кожны акумулятар паасобку адной і той жа 12-вальтовай зараднай прыладай перад тым, як злучыць іх паслядоўна. Акумулятары, прызначаныя для паслядоўнага падключэння, варта купляць адначасова.
Page 254
Неабходна заўсёды выкарыстоўваць літыевую зарадную прыладу з правільнымі паказчыкамі напружання і току. Паслядоўна падключаныя акумулятарныя батарэі NLX можна зараджаць індывідуальна з дапамогай 12-вольтных літыевых зарадных прылад. У мэтах бяспекі зарадныя прылады, якія выкарыстоўваюцца такім чынам, павінны быць электрычна ізаляваныя. Паслядоўна падключаныя акумулятарныя батарэі...
Page 255
Рэкамендаванае напружанне для зарадкі складае 14,6 вольт. Прадукт выкарыстоўвае перадавую літый-іённую тэхналогію, якая дазваляе хутка зараджаць унутраныя літый-іённыя элементы. Гэта табліца часу зарадкі, заснаваная на 100% глыбіні разраду (DOD) з выкарыстаннем рэкамендаваных «разумных» зарадных прылад вытворчасці кампаніі NOCO Genius: Час перазарадкі з дапамогай зарадных прылад вытворчасці кампаніі NOCO GENIUS. GENIUSPRO25 GENIUSPRO50...
Page 256
Пошук няспраўнасцяў Дынамічная СКА. Гэты выраб выкарыстоўвае дынамічную сістэму кіравання акумулятарнымі батарэямі (СКА), якая кантралюе ўнутраныя літый-іённыя элементы і адключае іх пры ўзнікненні няспраўнасці. СКА абараняе ад перазарадкі, празмернай разрадкі, перагрузкі па току, кароткага замыкання, перагрэву і паніжэння тэмпературы. СКА таксама ўключае балансаванне элементаў для падтрымання балансу напружання паміж асобнымі элементамі для забеспячэння аптымальнай...
Page 257
Тэхнічныя спецыфікацыі NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 Група BCI Тып Літый-іённы Хімічны склад Літый-фасфат-жалезны (LiFePO4) Намінальнае напружанне 12,8B Ампер-гадзіны 40Ah 90Ah 100Ah 120Ah Ват-гадзіны 512Вт г 1152Вт г 1280Вт г 1536Вт г Пускавы ток 600A 1200A 1400A 1600A Пастаянны ток 150A 175A 200A Напружанне...
Page 258
Кампанія NOCO прадастаўляе гарантыю на Вырабы пад брэндам NOCO, якія змяшчаюцца ў арыгінальнай упакоўцы («Выраб NOCO»), на адсутнасць дэфектаў матэрыялаў і вырабу пры звычайным выкарыстанні ў адпаведнасці з апублікаванымі рэкамендацыямі кампаніі NOCO на працягу ПЯЦІ (5) ГАДОЎ з даты першапачатковай рознічнай пакупкі, або даты дастаўкі канчатковым спажыўцам-пакупнікам («Гарантыйны перыяд»). Апублікаваныя рэкамендацыі NOCO уключаюць, але...
Page 259
Калі на працягу Гарантыйнага перыяду вы падаеце прэтэнзію, кампанія NOCO па сваім меркаванні: (a) адрамантуе Выраб, які прайшоў праверку і адпавядае нашым функцыянальным патрабаванням; (б) заменіць Выраб іншым вырабам той жа мадэлі (або з вашай згоды вырабам, які мае такія ж або па сутнасці...
Page 260
НЕБЕЗПЕКА Посібник користувача та гарантія ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯ ЦІЄЇ ПРОДУКЦІЇ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ІНФОР АЦІЮ Українська ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ. Недотримання цих інструкцій із техніки безпеки може спричинити УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИ СТРУ О , ВИБУХ, ПОЖЕЖУ, що в результаті може призвести до СЕРЙОЗНИХ ТРАВ , С ЕРТІ чи ПОШКОДЖЕННЯ АЙНА. Ураження...
Page 261
із таких стандартів: IEC60601, UL1236, RCM, PSE або CE (LVD, EMC). Не користуйтесь неякісними зарядними пристроями, оскільки вони можуть становити серйозний ризик ураження електричним струмом і травмувати людину або пошкодити майно, а також скоротити термін служби виробу і викликати збій у його роботі. Компанія NOCO не несе...
Page 262
1. Вийміть оригінальний акумулятор, дотримуючись інструкцій виробника. 2. Надійно закріпіть акумулятор NLX у лотку/коробці для акумулятора, переконавшись, що кабелі акумулятора досягають обох клем акумулятора. 3. За допомогою кріпильних деталей, що входять до комплекту, приєднайте позитивний (+) кабель акумулятора до позитивної (+) клеми акумулятора, а негативний (−) кабель...
Page 263
5. Переконайтеся, що між клемами акумулятора та металевими деталями, такими як монтажний кронштейн, є достатній проміжок, щоб запобігти ймовірності короткого замикання. Клеми й устаткування. Для різних застосувань передбачені змінні клеми. Установіть клеми, які відповідають специфікаціям застосування. Клемний болт Клемний болт Різьбова...
Page 264
Паралельно можна з’єднувати до чотирьох 12-вольтних акумуляторів NLX. Акумулятори, що з’єднуються паралельно, повинні бути однієї моделі. Не з’єднуйте паралельно акумулятори NOCO NLX з акумуляторами інших виробників. Паралельно з’єднані акумулятори повинні мати однакову напругу, інакше може виникнути іскріння та сильний струм. Компанія NOCO рекомендує повністю зарядити кожен акумулятор окремо за допомогою того самого 12-вольтового зарядного пристрою, перш ніж з’єднувати їх...
Page 265
Переконайтеся, що кабелі акумуляторів мають відповідний розмір для струму застосування. Для з’єднання акумуляторів між собою рекомендується використовувати шини компанії NOCO. Перед установленням очистіть усі клеми акумуляторів і місця підключення кабелів. Переконайтеся, що всі з’єднання затягнуті з відповідним моментом затягування. Надмірно гарячі кабелі або клеми акумулятора під час використання є ознакою поганого з’єднання або невідповідного розміру кабелю. У такому випадку...
Page 266
вольт. У виробі використано передову літій-іонну технологію, яка дозволяє швидко заряджати внутрішні літій-іонні елементи. Це таблиця часу заряджання, заснована на 100%-й глибині розряду (ГР), з використанням рекомендованих інтелектуальних акумуляторних зарядних пристроїв NOCO Genius: Час перезаряджання за допомогою зарядних пристроїв NOCO GENIUS.
Page 267
Технічні характеристики NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 Група BCI Тип Літій-іонний Хімічний склад Літій-залізо-фосфатний (LiFePO4) Номінальна напруга 12,8 B А·год 40Ah 90Ah 100Ah 120Ah Вт·год 512 Вт·год 1152 Вт·год 1280 Вт·год 1536 Вт·год Пусковий струм 600A 1200A 1400A 1600A Робочий струм 150A 175A 200A...
Page 268
Пошук й усунення несправностей Динамічна СКА. У виробі використовується динамічна система керування акумулятором (СКА), яка контролює внутрішні літій-іонні елементи та відключає їх у разі виникнення несправності. СКА захищає від таких умов несправності, як надмірне зарядження, надмірне розрядження, перевантаження по струму, коротке замикання, перегрів і переохолодження.
Page 269
ЦЯ ГАРАНТІЯ НАДАЄ ВАМ КОНКРЕТНІ ЮРИДИЧНІ ПРАВА, І ВИ МОЖЕТЕ МАТИ ІНШІ ПРАВА, ЯКІ ЗАЛЕЖАТЬ ВІД ШТАТУ, КРАЇНИ АБО РЕГІОНУ. ЗА ВИНЯТКОМ ВИПАДКІВ, ПЕРЕДБАЧЕНИХ ЗАКОНОМ, КОМПАНІЯ NOCO НЕ ВИКЛЮЧАЄ, НЕ ОБМЕЖУЄ І НЕ ПРИЗУПИНЯЄ ІНШІ ПРАВА, ЯКІ ВИ МОЖЕТЕ МАТИ, В ТОМУ ЧИСЛІ ТІ, ЩО МОЖУТЬ...
Page 270
Якщо протягом Гарантійного періоду ви подасте претензію, компанія NOCO на свій вибір: (a) відремонтує Виріб, який був протестований і відповідає нашим функціональним вимогам; (б) замінить Виріб на замінний виріб тієї ж моделі (або, за вашою згодою, на виріб, який має такі ж або майже такі ж характеристики, як оригінальний Виріб, наприклад, іншу...
Page 271
OPASNOST Korisničke upute i garancija PRIJE UPOTREBE PROIZVODA POTREBNO JE PROČITATI I RAZUMJETI SVE SIGURNOSNE Bosanski INFORMACIJE Nepridržavanje ovih sigurnosnih uputa može rezultirati ELEKTRIČNIM UDAROM, EKSPLOZIJOM ILI POŽAROM koji mogu dovesti do OZBILJNIH POVREDA, SMRTI ili OŠTEĆENJA IMOVINE. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može izazvati udar i nanijeti ozbiljne povrede. Nemojte potapati u vodi.
Page 272
Ako proizvod već radi i skvasi se, odmah prekinite s upotrebom. Izmjene. Ne pokušavajte mijenjati, modifikovati ili popravljati bilo koji dio proizvoda. Rastavljanje proizvoda može uzrokovati ozljede, smrt ili oštećenje imovine. Ako se proizvod ošteti, pokvari ili dođe u kontakt s bilo kojom tečnošću, prekinite korištenje i kontaktirajte NOCO.
Page 273
1. Uklonite originalni akumulator prema upustvima proizvođača. 2. Pričvrstite NLX bateriju u ležište/kutiju za bateriju, pazeći da kablovi baterije dosežu oba terminala baterije. 3. Koristeći priloženu opremu, pričvrstite pozitivni (+) kabl baterije na pozitivni (+) terminal baterije, a negativni (−) na negativni (−). Pazite na polaritet baterija.
Page 274
Terminali i oprema. Zamjenjivi terminali su predviđeni za različite primjene. Instalirajte terminale koji odgovaraju specifikacijama primjene. 1/4"-20 x 7/16" vijak 3/8"-24 navojni 3/8"-24 x 5/16"-24 navojni Pozitivni i negativni 3/8"-24 5/16"-24 3/8"-24 x 9/16" vijak akumulatorskog priključka akumulatorski priključak akumulatorski priključak SAE priključci matica matica...
Page 275
NLX Battery serijska veza Do četiri 12-voltne NLX baterije mogu se spojiti u seriju kako bi podržale primjene do 48-voltne. Baterije vezane u seriji moraju biti istog modela. Ne spajajte NOCO NLX baterije u seriju s baterijama drugih proizvođača. Vezanje više od četiri u nizu može oštetiti baterije. Baterije povezane u seriju moraju biti u istom stanju napunjenosti. NOCO preporučuje potpuno punjenje svake baterije pojedinačno sa istim punjačem od 12V prije nego što ih povežete u seriju.
Page 276
NLX baterije u seriji mogu se puniti zajedno pomoću jednog litijumskog punjača odgovarajućeg napona. NOCO GENIUS pametni punjači se preporučuju za punjenje NLX baterija. Povezivanje serija NLX baterija na opterećenje. Opterećenje treba uvijek biti povezano na cijelu seriju baterija kako bi bili sigurni da se svaka baterija prazni istom brzinom. Ako to ne uradite, može doći do neravnoteže baterije i smanjenja performansi sistema.
Page 277
Tehničke specifikacije NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 Veličina prema BCI Litijum-jon Hemijski sastav Litijum željezo fosfat (LiFePO4) Nominalni napon 12,8V Amp-sati 40Ah 90Ah 100Ah 120Ah Vat-sati 512 Wh 1152 Wh 1280 Wh 1536 Wh Struja pokretanja 600A 1200A 1400A 1600A Kontinuirana struja 150A 175A 200A...
Page 278
Da biste napunili proizvod, povežite kompatibilni litijum-jonski punjač na pozitivne (+) i negativne (−) terminale baterije. Preporučeni napon punjenja je 14,6 volti. Proizvod koristi naprednu litijum-jonsku tehnologiju koja omogućava brzo punjenje unutrašnjih litijum-jonskih ćelija. Ovo je tabela punjenja, zasnovana na 100% vremena pražnjenja (DOD), uz preporučene NOCO Genius pametne punjače baterija: Vrijeme punjenja pomoću NOCO GENIUS punjača...
Page 279
O PRODAJI I SAGLASNOSTI ZA ODREĐENU NAMJENU I GARANCIJE PROTIV SKRIVENIH ILI LATENTNIH KVAROVA, DO OGRANIČENJA REGULISANIH ZAKONOM. U KOLIKO SE OD TAKVIH GARANCIJA NE MOŽE ODREĆI, NOCO OGRANIČAVA TRAJANJE I PRAVNE LIJEKOVE TAKVIH GARANCIJA NA TRAJANJE OVE IZRIČITE GARANCIJE I, PO SVOJOJ MOGUĆNOSTI, POPRAVKU ILI ZAMJENU PROIZVODA OPISANOG U NASTAVKU.
Page 280
NOCO garantuje za proizvode s NOCO brendom koji se nalaze u originalnom pakovanju („NOCO proizvod“) za nedostatke u materijalu i izradi kada se koriste prikladno u skladu sa NOCO-ovim objavljenim smjernicama u periodu od PET (5) GODINA od datuma originalne maloprodajne kupovine ili datuma isporuke od strane krajnjeg kupca ("Garantni period").
Page 281
OPASNOST Korisnički vodič i jamstvo S RAZUMIJEVANJEM PROČITAJTE SVE SIGURNOSNE INFORMACIJE PRIJE KORIŠTENJA Hrvatski PROIZVODA. Ako se ne pridržavate ovih sigurnosnih uputa, može doći do ELEKTRIČNOG UDARA, EKSPLOZIJE, POŽARA, koji mogu uzrokovati TEŠKE OZLJEDE, SMRT i MATERIJALNU ŠTETU. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može dovesti do električnog udara i uzrokovati ozbiljne ozljede.
Page 282
Izmjene. Ne pokušavajte mijenjati, modificirati ni popravljati nijedan dio proizvoda. Rastavljanje proizvoda može uzrokovati ozljedu, smrt ili oštećenje imovine. Ako se proizvod ošteti, pokvari ili dođe u kontakt s tekućinom, prekinite uporabu i obratite se tvrtki NOCO. Nikad, iz kojeg razloga, nemojte onseposobljavati unutarnji sustav upravljanja akumulatorom (eng.
Page 283
1. Uklonite stari akumulator u skladu sa smjernicama proizvođača. 2. Dobro pričvrstite NLX akumulator na ladicu/kutiju za bateriju, pazeći da kabeli akumulatora dosegnu oba terminala akumulatora. 3. Koristeći priloženi alat za pričvršćivanje, pričvrstite pozitivni (+) kabel akumulatora na pozitivni (+) terminal akumulatora i negativni (−) kabel akumulatora na negativni (−) terminal akumulatora.
Page 284
Terminali i alat. Omogućeni su međusobno zamjenjivi terminali prilagođeni raznovrsnim primjenama. Instalirajte terminale koji su u skladu sa specifikacijama aplikacije. Vijak stezaljke 1/4"-20 Navojna stezaljka Navojna stezaljka Pozitivne i negativne Matica matica Vijak stezaljke x 7/16" 3/8"-24 3/8"-24 x 5/16"-24 SAE stezaljke 3/8"-24 5/16"-24...
Page 285
Povezivanje serije NLX baterija Za aplikacije do 48 volti, moguće je spojiti do četiri 12-voltnih NLX akumulatora. Serijski spojeni akumulatori moraju biti istog modela. Nemojte serijski spajati NOCO NLX akumulatore s akumulatorima drugih proizvođača. Spajanje više od četiri akumulatora u seriji može ih oštetiti. Serijski spojeni akumulatori moraju imati jednaku razinu napunjenosti. NOCO preporuča do kraja napuniti svaki akumulator posebno istim 12-voltnim punjačem prije serijskog spajanja.
Page 286
Serijski spojeni NLX akumulatori mogu se puniti zajedno jednim litijskim punjačem odgovarajućeg napona. Za punjenje NLX akumulatora preporučaju se punjači NOCO GENIUS Smart Chargers. Spajanje serijski spojenih NLX akumulatora na opterećenje. Opterećenje se uvijek mora spojiti po cijelom nizu akumulatora kako bi se osiguralo pražnjenje svakog akumulatora istim ritmom. U protivnom može doći do disbalansa akumulatora i slabijih performansi sustava.
Page 287
Tehničke specifikacije NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 BCI Grupa Vrsta Litij-ionski Kemija Litij-željezo-fosfatni (LiFePO4) Nominalni napon 12,8V Ampersati 40Ah 90Ah 100Ah 120Ah Vatsati 512 Wh 1152 Wh 1280 Wh 1536 Wh Struja pokretanja 600A 1200A 1400A 1600A Kontinuirana struja 150A 175A 200A Napon punjenja 14,6V...
Page 288
Za ponovno punjenje proizvoda spojite kompatibilni litij-ionski punjač na pozitivni (+) i negativni (−) terminal akumulatora. Preporučeni napon punjenja je 14,6 volti. Proizvod koristi naprednu litij-ionsku tehnologiju koja omogućuje brzo punjenje unutarnjih litij-ionskih ćelija. Ovo je tablica vremena punjenja, na temelju 100% dubine pražnjenja (DOD), korištenjem preporučenih NOCO Genius pametnih punjača akumulatora: Vrijeme ponovnog punjenja pomoću punjača NOCO GENIUS Chargers. GENIUSPRO25 GENIUSPRO50...
Page 289
JAMSTVO - ILI UVJET - MOŽE TRAJATI, TAKO DA SE GORE OPISANO OGRANIČENJE MOŽDA NE ODNOSI NA VAS. NOCO jamči za proizvode s markom NOCO sadržane u originalnom pakiranju ("NOCO proizvod") u smislu nedostataka u materijalima i izradi kada se koriste normalno u skladu s objavljenim smjernicama NOCO-a u razdoblju od PET (5) GODINA od datuma originalne maloprodajne kupnje ili datuma isporuke od strane krajnjeg kupca ("Jamstveni rok").
Page 290
- kao što su udubljenja ili ogrebotine - koja ne utječu na funkcionalnost proizvoda, (d) oštećenja uzrokovana radom proizvoda izvan objavljenih smjernica NOCO-a, (e) oštećenja uzrokovana normalnim trošenjem ili na neki drugi način zbog normalno starenje proizvoda, ili (f) ako je bilo koji serijski broj uklonjen ili skinut s proizvoda.
Page 304
위험 사용자 설명서 및 보증 본 제품을 사용하기 전에 모든 안전 정보를 읽고 숙지하십시오. 아래 안전 지침을 따르지 한국의 않을 경우, 심각한 상해, 사망, 또는 재산상의 손해를 초래할 수 있는 감전, 폭발, 화재가 발생할 수 있습니다. 감전. 제품은 감전 및 심각한 상해를 초래할 수 있는 전기 장치입니다. 물에 담그지 마십시오.
Page 305
배터리와 호환이 가능해야 하며 IEC60601, UL1236, RCM, PSE 또는 CE (LVD, EMC) 표준 중 하나 이상에 대하여 인증을 받아야 합니다. 저품질 충전기는 제품 수명을 단축시키고 제품 오작동을 일으킬 수 있으며 심각한 전기적 위험이 있어 인명 및 재산 피해를 유발할 수 있으므로 사용에 주의하십시오. NOCO는 당사에서 승인하지 않은...
Page 306
1. 제조 업체의 지침에 따라 원래 있던 배터리를 제거하세요. 2. NLX 배터리를 배터리 트레이/상자에 단단히 고정하고 배터리 케이블이 배터리 단자 양쪽에 닿도록 합니다. 3. 함께 들어 있는 고정용 공구를 사용하여 양극(+) 배터리 케이블을 양극(+) 배터리 단자에 연결하고 음극(-) 배터리 케이블을 음극(-) 배터리 단자에 연결합니다. 배터리...
Page 307
단자 및 공구. 다양한 용도로 사용할 수 있는 교체용 단자가 제공됩니다. 용도 사양에 맞는 단자를 설치하십시오. 3/8"-24 x 9/16" 1/4"-20 x 7/16" 3/8"-24 3/8"-24 x 5/16"-24 양극 및 음극 3/8"-24 5/16"-24 단자 볼트 나사형 단자 나사형 단자 SAE 단자 너트 너트...
Page 308
NLX 배터리 병렬 연결 최대 4개의 12V NLX 배터리를 병렬로 연결할 수 있으며 병렬로 연결된 배터리는 동일한 모델이어야 합니다. NOCO NLX 배터리를 다른 제조업체의 배터리와 병렬로 연결하지 않습니다. 스파크와 높은 전류가 발생할 수 있으므로 병렬로 연결된 배터리는 전압이 동일해야 합니다. NOCO는 배터리를 병렬로 연결하기 전에 동일한 12V 충전기로...
Page 309
NLX 배터리 직렬 충전. 항상 올바른 전압 및 정격 전류의 리튬 충전기를 사용하십시오. 직렬로 연결된 NLX 배터리는 12V 리튬 충전기를 사용하여 개별적으로 충전할 수 있습니다. 이러한 방식으로 사용되는 충전기는 안전을 위해 다른 전기와 격리해야 합니다. 직렬로 연결된 NLX 배터리는 적절한 전압의 단일 리튬 충전기를 사용하여 함께 충전할 수...
Page 310
제품 사양 NLXU1 NLX24 NLX27 NLX31 BCI 그룹 유형 리튬 이온 화학 리튬인산철 (LiFePO4) 공칭 전압 12.8V 암페어-시간 40Ah 90Ah 100Ah 120Ah 와트-시간 512 Wh 1152 Wh 1280 Wh 1536 Wh 시작 전류 600A 1200A 1400A 1600A 지속 전류 150A 175A 200A 충전...
Page 311
제품을 충전하려면 호환되는 리튬 이온 충전기를 양극(+) 및 음극(-) 배터리 단자에 연결합니다. 권장 충전 전압은 14.6V입니다. 이 제품은 내부 리튬 이온 셀을 빠르게 충전할 수 있는 고급 리튬 이온 기술을 사용하며, 다음은 권장 NOCO Genius 스마트 배터리 충전기를 사용한 100% DOD(방전 심도)를 기준으로 한 충전...
Page 312
는 법률이 허용하는 범위 내에서 상품성, 특정 목적에의 적합성에 대한 보증, 감춰지거나 잠재된 결함에 대한 보증을 포함하여 모든 법적 및 묵시적 보증을 부인합니다. 이러한 보증을 부인할 수 없는 경우에 한하여 NOCO는 해당 보증 기간 및 구제 수단을 본 보증에 명시된 기간으로 제한하며 NOCO 재량에 따라 아래 설명된 제품의...
Page 313
번호가 제거되었거나 훼손된 경우. 보증 기간 중에 보증을 청구하면 NOCO는 재량에 따라 다음 중 하나를 선택합니다. (a) 테스트를 거쳐 기능 요건을 통과한 제품의 수리, (b) 동일한 모델의 새 제품 또는 거의 새 제품에 가까우며 테스트를 거쳐 당사의 기능 요건을 통과한 교체 제품(또는 사용자의 동의 하에 원래 제품과 동일하거나 상당 부분 유사한 기능을 갖춘 제품( 예: 동일한...
Page 335
שריפה, מגע עם נוזל, או סיבה חיצונית אחרת, (ב) טיפול לא נכון, התקנה לא נכונה, שינויים, פירוק, או ניסיון לתיקון לא מאושר, (ג) נזק קוסמטי – כגון שקעים או , (ה) פגמים הנגרמים כתוצאה מבלאיNOCO שריטות – שאינו משפיע על התפקוד של המוצר, (ד) נזק שנגרם עקב הפעלת המוצר מחוץ להנחיות שפורסמו על ידי...
Page 336
.לפני קריאת תנאי האחריות. אם אינך מסכים לתנאי האחריות, אין להשתמש במוצר ויש להחזיר אותו , אינה שוללתNOCO ,אחריות זו מעניקה לך זכויות משפטיות ספציפיות, וייתכן שיש לך זכויות אחרות המשתנות לפי מדינה או מחוז. למעט במקרים המותרים בחוק מגבילה או משעה זכויות אחרות שעשויות להיות לך, כולל אלה שעשויות לנבוע מאי-תאימות של חוזה מכירה. להבנה מלאה של זכויותיך, עליך לעיין בחוקי המדינה...
Page 337
כדי לטעון את המוצר, יש לחבר מטען ליתיום-יון תואם להדק החיובי (+) והשלילי (−) של הסוללה. מתח הטעינה המומלץ הוא 6.41 וולט. המוצר משתמש ) שלDOD( בטכנולוגיית ליתיום-יון מתקדמת המאפשרת טעינה מהירה של תאי הליתיום-יון הפנימיים. להלן טבלה של זמני הטעינה, בהתבסס על עומק פריקה : המומלציםGenius מדגמיNOCO %001, באמצעות המטענים החכמים לסוללות של .Genius מדגמיNOCO זמני טעינה באמצעות מטענים של...
Page 339
. בסדרהNLX טעינת סוללות בסדרה בנפרד באמצעות מטעני ליתיום 21 וולט. מטענים שנעשה בהםNLX יש להשתמש תמיד במטען ליתיום עם דירוגי המתח והזרם הנכונים. ניתן לטעון סוללות בסדרה יחד באמצעות מטען ליתיום יחיד עם המתח המתאים. מומלץNLX שימוש כזה חייבים להיות מבודדים חשמלית כדי לשמור על הבטיחות. ניתן לטעון סוללות...
Page 340
NLX חיבור סדרת סוללות וולט בסדרה כדי לתמוך ביישומים של עד 84 וולט. סוללות המחוברות בסדרה חייבות להיות מאותו דגם. אין לחבר סוללותNLX 12 ניתן לחבר עד ארבע סוללות בסדרה עם סוללות של יצרנים אחרים. חיבור יותר מארבע סוללות בסדרה עלול לגרום נזק לסוללות. סוללות המחוברות בסדרה חייבות להיותNOCO שלNLX ...
Page 342
.1. הוציאו מהמקום את הסוללה המקורית לפי הוראות היצרן . למגש/תיבת הסוללה, וודא שכבלי הסוללה מגיעים לשני ההדקים של הסוללהNLX-2. הדק וקבע את סוללת ה 3. באמצעות ציוד ההידוק הכלול, חבר את כבל הסוללה החיובי (+) להדק הסוללה החיובי (+) ואת כבל הסוללה השלילי (−) להדק הסוללה השלילי (−). ודא שכבלי...
Page 343
אינה אחראית לבטיחות המשתמש בעת שימושNOCO .להוות סיכון חשמלי חמור שעלול לגרום לפגיעה בנפש וברכוש, וכן לקצר את חיי המוצר ולגרום לתקלה במוצר . במהלך הטעינה, אם הסוללה מתחממת יתר על המידה, מתעוותת, מתנפחת או פולטת עשן או ריח, יש להפסיק אתNOCO באביזרים או במטענים שלא אושרו על ידי...
Page 344
מדריך†למשתמש†ואחריות אזהרה קרא וודא הבנה לכלל המידע בנושא בטיחות לפני שימוש במוצר זה. שוק חשמלי, פיצוץ ע ִ בר ִ ית או שריפה עלולים להתרחש במידה והוראות הבטיחות לא ייושמו כנדרש, ועלולים לגרום .לפציעות קשות, מוות או נזק לרכוש .שוק חשמלי. המוצר הוא מכשיר חשמלי שעלול לזעזע ולגרום לפציעה קשה. אין לטבול במים פיצוץ.
Page 345
، املسؤولية عن أي أ رض ار خاصة أو عرضية أو تبعية أو عقابية ناتجة عن أي خرق للضامن أو الرشط أو مبوجب أي نظرية قانونية أخرى، مبا يف ذلكNOCO عىل االستبدال أو اإلصالح. ال تتحمل رشكةNOCO تقترص مسؤولية...
Page 346
الحقوق األخرى التي قد تكون متاحة لك أو تحدNOCO مينحك هذا الضامن حقو ق ًا قانونية محددة، وقد تتمتع بحقوق أخرى تختلف من والية إىل أخرى أو يف دولة أو مقاطعة أخرى. بخالف ما يسمح به القانون، ال تستبعد...
Page 347
إلعادة شحن املنتج، قم بتوصيل شاحن ليثيوم أيون متوافق بطريف البطارية املوجب (+) و السالب (−). يبلغ جهد الشحن املوىص به 6.41 فولت. يستخدم املنتج تقنية أيون الليثيوم املتق د ّ مة التي تسمح بالشحن الرسيع لخاليا : الذكية املوىص بهاNOCO Genius ) بنسبة %001، باستخدام شواحن بطاريةDOD( أيون الليثيوم الداخلية. يوضح هذا الجدول م ُ دد الشحن، استنا د ً ا إىل عمق التفريغ...
Page 349
شحن بطارياتNLX .املتصلة عىل التوايل استخدم دا مئ ًا شاحن ليثيوم ذي تصنيف جهد وتيار صحيح. ميكن شحن بطارياتNLX .عىل التوايل بشكل فردي باستخدام شواحن ليثيوم 21 فولت. يجب عزل الشواحن املستخدمة بهذه الطريقة كهربائ ي ً ا من أجل السالمة...
Page 350
NLX التوصيل املتوازي لبطارية بالتوازي مع بطاريات من مص ن ّ عني آخرين. يجبNOCO NLX جهد 21 فولت بالتوازي. يجب أن تكون البطاريات املتصلة بالتوازي من الط ر از نفسه. ال تقم بتوصيل بطارياتNLX ميكن توصيل ما يصل إىل أربع بطاريات...
Page 352
.1. قم بإ ز الة البطارية األصلية باتباع إرشادات الرشكة املصنعة . بإحكام يف صينية/صندوق البطارية، مع التأكد من وصول كابالت البطارية إىل طرفيهاNLX 2. قم بتثبيت بطارية .3. باستخدام أد و ات التثبيت املرفقة، قم بتوصيل كابل البطارية املوجب (+) بطرف البطارية املوجب (+) وكابل البطارية السالب (−) بطرف البطارية السالب (−). تأكد من توصيل كابالت البطارية حسب القطبية الصحيحة...
Page 353
توزيع وزن الجهاز. يجب اد ر اك عواقب توزيع الوزن املعدل وضامن التوزيع اآلمن للوزن. أنت تتحمل كامل املسئولية عن أي أ رض ار، أو إصابات، أو حوادث قد تحدث بسبب تدهور االستق ر ار. الشحن. املنتج عبارة عن بطارية . يف حالة استخدام شاحنNOCO Genius ليثيوم أيون قدرة 21 فولت. ال تستخدم شاح ن ً ا يستخدم الشحن النبيض أو ميزة إ ز الة كربيت. للحصول عىل األداء األمثل، نويص باستخدام وضع الليثيوم 21 فولت فقط عىل شواحن...
Page 354
دليل املستخدم و الضامن خطر عليك ق ر اءة جميع معلومات السالمة و استيعابها قبل استخدام هذا املنتج. قد يؤدي عدم اتباع تعليامت السالمة هذه إىل التعرض عرىب .لصدمة كهربائية، أو حدوث انفجار أو اندالع حريق مام قد يؤدي إىل حدوث إصابة خطرية أو الوفاة أو أ رض ار باملمتلكات .الصدمة...
Page 355
For patent information visit www.no.co/ip 30339 Diamond Parkway, Kabelweg 57, 18 Soho Square, Rialto, West Podium, 5F Okura Bekkan #102, Glenwillow, OH 1014BA Amsterdam, London W1D 3QL, Level Mezzanine 2 (M2), 3-4-1 Ginza Chuo-ku 44139 USA. The Netherlands. United Kingdom 525 Collins Street, Tokyo, 104-0061 Melbourne, Australia 3000...