Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'installation et d'utilisation
Aimant de nettoyage semi-automatique Cleanflow,
série SECE
Séparateur magnétique à aimant permanent
Les descriptions et les dessins de ce manuel sont utilisés à des fins d'explication et peuvent différer de votre
version. Le(s) dessin(s) conforme(s) à l'exécution de l'appareil commandé sont inclus.
GOUDSMIT Magnetic Systems SA
Boite Postale 18, 5580 AA Waalre
Petunialaan 19, 5582 HA Waalre
Pays-Bas
+31 (0)40 221 32 83
www.goudsmitmagnets.com
info@goudsmitmagnets.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Goudsmit Cleanflow SECE Serie

  • Page 1 Les descriptions et les dessins de ce manuel sont utilisés à des fins d'explication et peuvent différer de votre version. Le(s) dessin(s) conforme(s) à l'exécution de l'appareil commandé sont inclus. GOUDSMIT Magnetic Systems SA  Boite Postale 18, 5580 AA Waalre +31 (0)40 221 32 83 www.goudsmitmagnets.com...
  • Page 2 Lisez attentivement ce manuel et assurez-vous d'en comprendre le contenu avant d'utiliser l'appareil. Pour plus d'informations, veuillez contacter GOUDSMIT Magnetics Systems SA. Toutes les informations de contact se trouvent sur la page de titre de ce manuel. Veuillez-vous référer au numéro de commande, au nom de l'appareil et/ou au numéro d'article pour commander à...
  • Page 3 Table des matières Préface ....................................2 Table des matières ................................3 Sécurité ....................................4 Instructions générales de sécurité ................................. 4 En cas d'urgence ....................................4 Dommage par champ magnétique ................................. 4 Autres remarques/avertissements ................................. 4 Normes et directives relatives aux produits ........................... 5 Marquage CE ......................................
  • Page 4 Tous les travaux sur l'appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. Les travaux • d'entretien doivent être effectués de préférence par le personnel de Goudsmit Magnetics. Toujours appliquer les réglementations locales en matière de sécurité et d'environnement.
  • Page 5 Normes et directives relatives aux produits Marquage CE Cet appareil est conforme à toutes les exigences européennes et nationales en matière de construction et de fonctionnement. Le marquage CE confirme la conformité de l'appareil avec toutes les réglementations européennes applicables pour ce marquage. Directives La version standard de cet appareil est conforme aux exigences de ces directives européennes : Directive machines 2006/42/EC...
  • Page 6 Utilisez une pression d'air de 4 à 6 bars sur le(s) raccord(s) pneumatique(s). Qualité de l'air (air comprimé) Goudsmit Magnetic Systems SA conseille d'utiliser de l'air comprimé de qualité ISO 8573-1 (2:4:1) pour le flux de produits alimentaires. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de choisir la qualité d'air appropriée pour son flux de produits spécifique.
  • Page 7 ATEX L'appareil peut être utilisé dans les zones de poussière ATEX 20, 21 et 22 à l'intérieur et dans les zones de poussière ATEX 21 et 22 à l'extérieur. Des conditions spéciales s'appliquent. La partie mécanique de l’appareil est exempte de sources d'inflammation propres et ne relève donc pas du champ d'application de la directive ATEX 2014/34/UE.
  • Page 8 En cas de dommage, demandez au transporteur un rapport d'avarie. l'intégralité de la livraison. Vérifiez si tous les accessoires commandés sont livrés. En cas de dommage ou de livraison erronée, contactez immédiatement Goudsmit Magnetics. SECE – 09/2023 – v1.6...
  • Page 9 Plaque signalétique L'appareil possède une plaque signalétique avec les données d'identification comme indiqué ci-dessous. Les données d'identification sont très importantes pour l'entretien de l'appareil.  Veillez à ce que la plaque signalétique soit toujours propre et lisible. PR key: SECE- Article no: Date: Order no:...
  • Page 10 Bac de récupération amovible Un bac de récupération est disponible pour récupérer et éliminer les particules ferromagnétiques capturées. Le bac de récupération peut être placé dans deux positions différentes : Position 1 – Position de production (en fonctionnement) Des barreaux magnétiques dans le canal de produit.
  • Page 11 Transport et installation Transport Attention Une force magnétique permanente est présente sur l'appareil. Voir le chapitre « Sécurité » pour les précautions à prendre avant le transport.  Tenir compte du centre de gravité.  Éviter tout choc pendant le transport afin d'éviter tout dommage, en particulier aux barreaux magnétiques. Si les tubes sont endommagés, les paquets magnétiques risquent de ne pas pouvoir se déplacer ou de mal se déplacer dans les tubes.
  • Page 12 Principe de fonctionnement La grille magnétique dotée de très puissants barreaux magnétiques en néodyme est positionnée au milieu du flux de produit. Le produit contaminé par des particules ferreuses passe à proximité des barreaux magnétiques en traversant la grille. Si nécessaire, l’installation d'une grille déflectrice facultatifs permet de garantir que le produit soit redirigé vers les barreaux magnétiques plutôt que de s’écouler librement entre eux.
  • Page 13  Réinsérez l’assemblage magnétique complet dans le canal de produit. Lorsque vous réinsérez l’assemblage magnétique, les aimants situés à l’intérieur des tubes rentrent aussi automatiquement.  Appuyez avec vos pouces sur le ressort de verrouillage [1] et accrochez le ressort de verrouillage derrière la lèvre de verrouillage.
  • Page 14 (de préférence) par des mécaniciens de Goudsmit Magnetics. Si le remplacement est effectué par du personnel non qualifié, la garantie est annulée. Goudsmit Magnetics n'est pas responsable des dommages consécutifs aux personnes et/ou aux matériaux en cas de non-respect de cette interdiction.
  • Page 15 (l'unité est le tesla, le gauss, le kA/m ou l'oersted). Sur demande, Goudsmit peut effectuer des mesures magnétiques sur place. Suivez ces étapes pour une mesure de la densité du flux : ...
  • Page 16 Instructions de nettoyage Pour nettoyer l'intérieur de la goulotte, le client doit prendre des dispositions pour permettre l'accès à l'intérieur de la goulotte. Les méthodes et les agents de nettoyage et de désinfection utilisés pour le nettoyage doivent être adaptés au type spécifique de salissures qui se produisent (hydrates de carbone, protéines, substances grasses, etc.) et au niveau de propreté...
  • Page 17 En cas de défaut de fonctionnement qui ne figure pas dans le tableau, veuillez contacter le service clientèle de Goudsmit Magnetics Systems SA. Veillez à ce que l'alimentation en air de l'appareil soit branchée pendant le travail pour résoudre les problèmes pneumatiques du boîtier/équipement.
  • Page 18 Cause présumée. • Pièces de rechange Grâce à la qualité des produits de Goudsmit Magnetic Systems SA, l'appareil présente une grande sécurité de fonctionnement. Les pièces de rechange sont généralement des pièces d'usure : les bagues d'étanchéité (différents types peuvent être commandés). Il est recommandé de les remplacer tous les 6 mois.
  • Page 19 Terminologie / abréviations SECE Aimant de nettoyage semi-automatique (nettoyage facile) Cleanflow Barreau magnétique Tube en acier inoxydable, rempli d'un paquet magnétique Assemblage magnétique Unité composée d'une rangée de barreaux magnétiques contenant des paquets magnétiques, commandés par des cylindres pneumatiques. Abrasif Portage par des particules solides (granuleuses).