Publicité

Liens rapides

Aimant rotatif Cleanflow à nettoyage rapide,
Convient à l'enlèvement de particules ferromagnétiques (telle que le fer) issues de poudres et granulés
Les descriptions et les images en ce manuel, utilisé pour l'explication, peuvent différer de votre exécution.
Manuel d'utilisation
série SCR..., SECR...
N'est pas adapté aux produits agglomérants
Nous avons enfermé le schéma de l'article fourni.
GOUDSMIT Magnetic Systems B.V.
Case postale 18
Petunialaan 19
Pays-Bas
Tél.
: +31 (0)40 221 32 83
Site Internet
:
www.goudsmitmagnets.com
E-mail
:
info@goudsmitmagnets.com
5580 AA Waalre
5582 HA Waalre
Version 3.3 – septembre 2021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Goudsmit SCR Serie

  • Page 1 N'est pas adapté aux produits agglomérants Les descriptions et les images en ce manuel, utilisé pour l'explication, peuvent différer de votre exécution. Nous avons enfermé le schéma de l'article fourni. GOUDSMIT Magnetic Systems B.V. Case postale 18 5580 AA Waalre...
  • Page 2 Aperçu des versions du (standard) manuel Aperçu des versions du (standard) manuel Version Date Description 09-2004 Première version de manuel SECR français 09-2006 1. Remarques d'ATEX ajoutés aux pages 7, 8, 9, 11, 19 et 24 et conformités aux versions d'autres langues 2.
  • Page 3: Avant-Propos

    Si vous avez le moindre doute ou désirez de plus amples explications concernant toute question liée à l’aimant, n’hésitez pas à contacter GOUDSMIT Magnetics Systems SA Toutes les informations techniques et technologiques contenues dans le présent manuel, ainsi que toutes les descriptions techniques et les schémas correspondants, fournis par nous,...
  • Page 4: Table Des Matières

    Ferromagnétisme ..........................5 Conditions de livraison et de garantie ....................6 Livraison .............................7 Généralités ............................7 Plaque signalétique ........................7 Description de l’équipement non électrique Goudsmit code Ex............8 Les mesures à ATEX exécutions ....................8 Sécurité..............................9 Généralités ............................9 Danger du champ magnétique ......................10 Risque électrique ..........................11 Danger d’explosion de poussière ....................
  • Page 5: Généralités

    Généralités Généralités Le manuel Le présent manuel d’utilisation contient des informations utiles au maniement correct et à la maintenance adéquate de l’appareil. Ce manuel contient également des instructions susceptibles d’éviter d’éventuelles blessures ainsi que des dommages importants, avant la mise en route de l’aimant, et de permettre un fonctionnement du produit le plus sûr et le moins problématique possible.
  • Page 6: Conditions De Livraison Et De Garantie

    électriques et composants électroniques associés» (SE01), de septembre 2001, publiées par Orgalime à Bruxelles. Ces conditions peuvent éventuellement être demandées par écrit auprès de Goudsmit Magnetic Systems SA, comme indiqué dans notre devis. Les clauses de garantie sont précisées dans ces conditions générales.
  • Page 7: Livraison

    • Vérifiez l’exhaustivité de la livraison; contrôlez si tous les articles commandés éventuellement en plus, y sont. Prenez toujours contact avec AIMANTS GOUDSMIT FRANCE Sarl / GOUDSMIT MAGNETIC en cas de dommage ou d’erreur de livraison SYSTEMS SA Plaque signalétique Vous trouverez sur l’appareil une plaque signalétique telle que décrite ci-dessous.
  • Page 8: Description De L'équipement Non Électrique Goudsmit Code Ex

    Si l'appareil a été commandé pour l'utilisation dans un ex zone, l'appareil a été produit tellement qu'il satisfait alors la classe IP correct et cela à la superficie aucune température haute ne surgit alors pour ATEX a été autorisée. L'ATEX marquage sur le Goudsmit plaquette de type vaut uniquement pour l'appareil produit par Goudsmit. •...
  • Page 9: Sécurité

    Sécurité Sécurité Ce chapitre décrit les dangers liés à l’utilisation de l’appareil. Des pictogrammes d’avertissement sont apposés sur l’appareil aux endroits appropriés. Ce chapitre donne l’explication de ces pictogrammes. Connaissez vos pictogrammes d’avertissement! Vérifiez régulièrement que tous les pictogrammes d’avertissement sont toujours en place et lisibles (nettoyage!).
  • Page 10: Danger Du Champ Magnétique

    Sécurité Danger du champ magnétique L’aimant génère un champ magnétique puissant qui attire fortement les matériaux ferreux. Gardez toujours à l’esprit que ces matériaux peuvent subitement être très fortement attirés vers l’aimant. C’est le cas des bancs de travail et des outils en acier, mais également des objets ferreux portés sur vous, tels que des pièces dans un porte-monnaie ou des clefs.
  • Page 11: Risque Électrique

    Sécurité Risque électrique Assurez-vous que l’installation et les connexions électriques de l’appareil soient réalisées par du personnel suffisamment qualifié. Assurez-vous toujours que l’alimentation électrique soit coupée avant d’intervenir sur les parties électriques de l’appareil, car certains composants peuvent être chargés électriquement.
  • Page 12: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Description de l’appareil Utilisation prévue / indications pour l’utilisateur Produit L’aimant rotatif Cleanflow SECR est prévu pour séparer particules ferromagnétiques (Fe) de produits en poudre libre et en granulés dans tuyautages verticales, dont les particules font 10 mm, comme la farine, le sucre, les grains de café, le plastique et la céramique.
  • Page 13: Productions Particulières

    Description de l’appareil Espace libre L'espace libre disponible autour de l'aimant Cleanflow doit être suffisant pour les travaux d'inspection et de maintenance, tels que le démontage et/ou le montage du rotor de l'aimant. Cela signifie, entre autres, qu'au moins 1,5 fois la longueur de la barre doit rester libre à une extrémité. Vibrations La construction du conduit dans lequel l’appareil est fixé...
  • Page 14: Principe De Fonctionnement

    Description de l’appareil Principe de fonctionnement Du fait de la rotation des barres magnétique sur le rotor, le pont qui se forme sur les barres est relativement petit et donc il en résulte un meilleur résultat de déferrisation est obtenu. Pour que les processus de Fe disposition atteignent une qualité...
  • Page 15: Construction Standard

    Description de l’appareil Construction standard Loquet de Moteur Bride sécurité Joint en silicone Porte avec colliers de fixation Boîtier de commande Barreaux magnétiques Extracteur Bride 1. L'unité magnétique proprement dite est le rotor, composé d'un extracteur et de plusieurs barreaux magnétiques Neoflux®...
  • Page 16: Avertissements Barreaux Magnétiques

    • Lorsque les tubes sont endommagés, il est possible qu’il soit difficile d’extraire les aimants des tubes; lorsque cela se produit, il est conseillé d'effectuer une révision du/des tube(s) ou (de préférence) de faire réviser le rotor par Goudsmit afin d’éviter d’autres dommages. Des tubes d’extracteur endommagés et/ou un dommage provoqué par des tubes d’extracteur endommagés (usés) ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 17: Installation

    Installation Installation Procédures de positionnement et de transport Le système de nettoyage rotatif doit toujours être levé à l’aide des 4 attaches de levage! Prenez en compte son centre de gravité. Celui-ci n’est pas au milieu de l’appareil mais près du moteur.
  • Page 18: Raccordement Électrique Général

    Installation Raccordement électrique général Vérifiez toujours que l'alimentation électrique a été coupée avant de commencer les travaux/opérations de maintenance et assurez-vous qu'elle ne peut pas être rallumée de manière intempestive. Assurez-vous que tous les raccordements électriques sont effectués par le personnel qualifié et vérifiez que toutes les normes et réglementations locales en vigueur en matière de raccordement électrique sont respectées.
  • Page 19: Raccordement De L'alimentation Électrique

    Installation Raccordement de l’alimentation électrique Les tensions d'alimentation électrique de la boîte de commande (facultative) peuvent être trouvées dans les diagrammes de raccordement attachés dans les annexes. Dispositif avec la boîte de commande dans la livraison: Raccordez la tension aux bornes L1, L2, L3 et à la mise à la terre (PE) du boîtier de mise en route. Aucune boîte de commande dans la livraison: Reliez comme recommandé...
  • Page 20: Raccordements Électriques Dans Le Boîtier De Mise En Route

    Installation Raccordements électriques dans le boîtier de mise en route Raccordez les éléments électriques du boîtier de mise en route de préférence en vous conformant selon les schémas inclus dans la livraison. Vérifiez que le raccord électrique est bon en effectuant la procédure suivante après avoir mis sous tension.
  • Page 21: Démarrage

    Démarrage Démarrage Contrôles avant et pendant le démarrage Il est essentiel de respecter les indications de sécurité figurant dans ce manuel d’utilisateur pendant le démarrage ! Avant le démarrage, assurez-vous que : • l'appareil / l'installation ne présente ni dommage ni dysfonctionnement. •...
  • Page 22: Nettoyage De L'extracteur (Entreposer Des Particules Fe)

    Démarrage Maintenance Les systèmes magnétiques attirent la poussière et les particules de fer. Le nettoyage régulier de tous les appareils équipés d'un système magnétique est donc essentiel. Un aimant propre fonctionne beaucoup plus efficacement qu'un aimant fortement contaminé. Toutes les pièces sont mieux nettoyées par air comprimé et/ou à l'aide d'un chiffon doux. Il est également possible de nettoyer soigneusement à...
  • Page 23: Nettoyage Si Le Rotor Est Monté Sur Le Boîtier

    Démarrage Nettoyage si le rotor est monté sur le boîtier 1. Arrêtez le flux de produits. Attendez jusqu’à ce que tout le produit brut ait quitté le conduit de sortie. 2. Arrêtez le moteur/rotor. 3. Attendez jusqu’à l’arrêt complet du rotor (barreaux magnétiques + tubes extracteurs)puis ouvrez la porte du boîtier en dévissant d’abord les attaches.
  • Page 24: Nettoyer Les Versions De Bras De Rotor

    Démarrage Nettoyer les versions de bras de rotor Arrêtez le processus de production. Dès que le flux de produits est complètement arrêté, arrêtez le moteur. Relâchez les pinces à déclenchement rapide et ouvrez la porte. Retirez le rotor en le tournant légèrement et en le faisant sortir un peu. Tournez les goupilles de verrouillage du bras du rotor en position libre et déplacez le bras vers le rotor.
  • Page 25: Démarrage

    Démarrage Motoréducteur Coupez l’alimentation du moteur et sécurisez l’organe de coupure pour empêcher qu’il ne soit réenclenché par inadvertance. Attendez que le moteur ait refroidi – Danger de brûlures. Vérifiez régulièrement que le moteur ne fasse pas plus de bruit, ni ne soit plus chaud, que d’habitude. Dans le cas contraire, déterminez-en la cause et résolvez le ou les problèmes dès que possible afin de prévenir tout dommage.
  • Page 26: Défauts De Fonctionnement / Service

    Une utilisation incorrecte du réducteur et du moteur peut provoquer des détériorations. Risque de dommages matériels! • Des réparations sur des systèmes magnétiques GOUDSMIT ne doivent être réalisées que par du personnel qualifié. Gardez toujours à l’esprit que ces matériaux peuvent subitement être très fortement attirés •...
  • Page 27: Pièces De Rechange

    La cause éventuelle de la panne Pièces de rechange En raison de la robustesse et de la qualité des GOUDSMIT Magnetics Systems SA, l’appareil présente une très grande fiabilité opérationnelle. Si toutefois un composant spécifique demandait à être remplacé, le composant approprié pourrait être commandé...

Ce manuel est également adapté pour:

Secr serie

Table des Matières