Page 1
constanta4 18990, 18991, 18992 Bedienungsanweisung Mode d’emploi Instructions for use Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Brugsanvisning Instrukcja obsługi...
1. Sicherheitsvorschriften 1.1 Allgemeines Diese Sicherheitsvorschriften enthalten grundlegende Hinweise, die bei Installation, Bedienung und Wartung zu beachten sind. Für alle Personen, die an und mit der Schermaschine arbeiten, ist das Lesen der Bedienungsanleitung eine Pflicht. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Einsatzort der Maschine verfügbar sein. 1.2 Bildhinweise Dieses Symbol mit Bildnummer weist auf das entsprechende Bild der Ausklappseite der Bedienungsanleitung hin.
Einsatz an Menschen ist ausdrücklich untersagt. 2.2 Technische Daten Typenbezeichnung: ....Constanta4-R Constanta4-P Anschlussspannung: ... . . 230 V AC 230 V AC Motorleistung:.
3.2 Das richtige Einstellen der Schermesser Die Einstellung bei der Inbetriebnahme nehmen Sie wie folgt vor: Vor der Schur: Bei ausgeschalteter Maschine (Bild 1) die Regulierschraube bis zum ersten spürbaren Widerstand zudrehen (Bild 2). Dann die Regulierschraube noch um eine weitere Vierteldrehung weiter drehen. Während der Schur: Wenn die Messer nicht mehr hinreichend schneiden, ist die Regulierschraube um eine weitere Vierteldrehung (Bild 2) nachzustellen.
4. Wartung Vor Beginn von Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und Netzstecker ziehen. Bei Arbeiten an den Schermessern/Scherkopf, immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen. Solange die Schermaschine noch an der Stromversorgung angeschlossen ist, den Bereich der Schermes- ser auch bei ausgeschalteter Maschine nicht berühren. 4.1 Reinigung Nach Abschluss der Schur die Maschine, Scherkopf und Schermesser mit einem trockenen Tuch von Öl befreien sowie die Haare mit einem trockenen Pinsel oder Bürste entfernen.
5. Reparaturen 5.1 Einleitung Maßnahmen zur Behebung von Störungen finden Sie auf der nächsten Seite. Behebungshinweise mit * gekennzeichnet dürfen nur von einem autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. 5.2 Störungslisten Bei Störungen, die nicht in dieser Liste enthalten sind, setzen Sie sich mit einer autorisierten Service-Stelle in Verbindung. Motorenteil Ursache Behebung...
Besitzer des Gerätes. CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Albert KERBL GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien befindet. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union.
Page 10
8. Ersatzteilliste Rind Referenz Art. Nr. Stück Beschreibung 1 + 2 Schermessersatz je nach Anwendung. Fragen Sie Ihren Fachhändler vor Ort! CR603 Schraube für Untermesser CR604 Schwinger alleine CR605 Schaftschraube für Schwinger CR606 Schwingfederblatt CR607 Distanzplatte für Schwingfeder CR608 Stirnrad (28 Zähne) mit Achse CR609 Exzentervierkant- Schwingklotz CR610...
Page 11
8. Ersatzteilliste Pferd Referenz Art. Nr. Stück Beschreibung 1 + 2 Schermessersatz je nach Anwendung. Fragen Sie Ihren Fachhändler vor Ort! CR603 Schraube für Untermesser CR604 Schwinger alleine CR605 Schaftschraube für Schwinger CR606 Schwingfederblatt CR607 Distanzplatte für Schwingfeder CP608 Stirnrad (26 Zähne) mit Achse CR609 Exzentervierkant- Schwingklotz CR610...
1. Réglementation de sécurité 1.1 Généralités Ces règlements de sécurité contiennent des consignes de base devant être respectées lors de l‘installation, de l‘utilisation et de la mainte- nance. La lecture du mode d‘emploi est obligatoire pour toutes les personnes qui travaillent avec la tondeuse. Le mode d‘emploi doit tou- jours se trouver sur le lieu d‘utilisation de la machine.
3.2 Le bon réglage de la lame de cisaille Lors du réglage pour la mise en marche procéder comme suit : Avant la tonte : Lorsque la machine est éteinte (illustration 1), serrer la vis de réglage jusqu‘à sentir une première résistance (illustration 2).
4. Maintenance Éteindre et débrancher la machine avant de démarrer les opérations de maintenance. Pour les opérations sur la lame de tonte/la tête de tonte, toujours débrancher auparavant l‘alimentation. Tant que la tondeuse est encore branchée, ne pas toucher à la lame de tondeuse même si la machine est en arrêt.
5. Réparations 5.1 Introduction La page suivante indique les mesures de réparation. Les consignes marquées d‘un * doivent être uniquement effectuées par du personnel qualifié. 5.2 Liste des dysfonctionnements En cas de dysfonctionnement n‘apparaissant pas dans la liste, veuillez contacter un point de service agréé. Élément moteur Origine Réparation...
Déclaration de conformité CE La société Albert KERBL GmbH déclare par la présente que le produit/l‘appareil décrit dans le présent mode d‘emploi est en en conformité avec les exigences et autres dispositions applicables des directives La marque CE indique que les directives de l‘Union Européenne sont...
8. Liste des pièces de rechange BOEUF Référence Réf. art. Pièce Description 1 + 2 Lot de lames selon l‘application, demandez à votre revendeur sur place ! CR603 Vis pour lame inférieure CR604 Oscillateur uniquement CR605 Vis sans tête pour oscillateur CR606 Lame de ressort oscillante CR607...
8. Liste des pièces de rechange CHEVAL Référence Réf. art. Pièce Description 1 + 2 Lot de lames selon l‘application, demandez à votre revendeur sur place ! CR603 Vis pour lame inférieure CR604 Oscillateur uniquement CR605 Vis sans tête pour oscillateur CR606 Lame de ressort oscillante CR607...
Page 21
Instructions for use Table of contents 1. Safety regulations ..............22 1.1 General information.
1. Safety regulations 1.1 General information These safety regulations contain fundamental information, which must be observed during installation, operation and maintenance. All persons working on and with the clipper must read the operating instructions. The operating instructions must be permanently available at the machine usage site.
3.2 Correct shear blade adjustment Adjust as follows when placing into operation: Prior to clipping: Turn the tension screw up to the first noticeable resistance (fig. 2) with the machine switched off (fig. 1). Then continue to turn the tension screw by a further 1/4 rotation. During clipping: Reset the tension screw by a further quarter-turn (fig.
4. Maintenance Turn the machine off and pull the power supply plug before beginning maintenance work. Always disconnect the power supply first before working on the shear blades/clipper head. Do not touch the shear blade area even if the machine is switched off as long as the clipper is still connected to the current supply.
5. Repairs 5.1 Introduction You can read up on troubleshooting measures on the next page. Only authorised technical personnel may carry out troubleshooting measu- res marked with an *. 5.2 Malfunction lists Contact an authorised service department to repair not listed malfunctions. Motor component Cause Troubleshooting...
CE-/UKCA-conformity declaration Albert KERBL GmbH hereby declares that the product / device described in these instructions complies with the fundamental requirements and other relevant stipulations and regulations. The CE/UKCA mark confirms compliance with the Directives of the European Union or the...
8. Spare parts list CATTLE Reference Art. No. Amount Description 1 + 2 Shearing blade replacement depends on application, ask your local retailer! CR603 Screw for bottom cutter CR604 Blade CR605 Shaft screw for blades CR606 Blade spring leaf CR607 Spacer plate for blade spring CR608 Spur gear wheel (28 teeth) with shaft...
Page 29
8. Spare parts list HORSE Reference Art. No. Amount Description 1 + 2 Shearing blade replacement depends on application, ask your local retailer! CR603 Screw for bottom cutter CR604 Blade CR605 Shaft screw for blades CR606 Blade spring leaf CR607 Spacer plate for blade spring CP608 Spur gear wheel with shaft...
Page 30
Istruzioni per l‘uso Indice 1. Norme di sicurezza ..............31 1.1 Informazioni generali.
1. Norme di sicurezza 1.1 Informazioni generali Le presenti norme di sicurezza contengono avvertenze generali da tenere presenti durante l’installazione, l’azionamento e la manutenzione. Tutte le persone che operano su e con una tosatrice hanno l’obbligo di leggere le istruzioni per l’uso. Le istruzioni per l’uso devono essere sempre tenute a disposizione sul luogo in cui è...
3.2 La corretta impostazione delle lame di taglio Le impostazioni necessarie alla messa in funzione sono riportate di seguito. Prima della tosatura: A macchina spenta (Fig. 1) avvitare la vite di regolazione fino alla prima resistenza percepibile (Fig. 2). Dopo di che ruotare nuovamente la vite di regolazione di un altro quarto di giro.
4. Manutenzione Prima dell’inizio degli interventi di manutenzione, spegnere la macchina e sfilare la spina di rete. Nel caso di interventi sulle lame di taglio/ testa di taglio, interrompere sempre per prima cosa l’alimentazione elettrica. Fintanto che la tosatrice è ancora collegata alla corrente, evita- re di toccare la zona delle lame anche se la macchina è...
5. Riparazioni 5.1 Introduzione Le misure per l’eliminazione delle anomalie sono riportate nella pagina che segue. Le istruzioni contrassegnate con una * devono essere eseguite da tecnici autorizzati. 5.2 Elenco delle anomalie In caso di anomalie che non sono contenute in questo elenco, contattare un centro di assistenza autorizzato. Parte del motore Causa Eliminazione...
Dichiarazione di conformità CE La Albert KERBL GmbH dichiara che il prodotto/l‘apparecchio descritto in queste istruzioni è conforme ai requisiti fondamentali e alle ulteriori disposizioni e direttive pertinenti. Il marchio CE indica che sono state soddisfatte le direttive dell‘Unione Europea.
Page 37
8. Elenco delle parti di ricambio BOVINI Riferimento N. art. Pezzo Descrizione 1 + 2 Set di lame da taglio in base alle applicazioni. Chiedere al rivenditore locale specializzato! CR603 Vite per coltello inferiore CR604 Oscillatori singoli CR605 Vite senza testa per oscillatore CR606 Molla oscillante CR607...
Page 38
8. Elenco delle parti di ricambio CAVALLI Riferimento N. art. Pezzo Descrizione 1 + 2 Set di lame da taglio in base alle applicazioni. Chiedere al rivenditore locale specializzato! CR603 Vite per coltello inferiore CR604 Oscillatori singoli CR605 Vite senza testa per oscillatore CR606 Molla oscillante CR607...
Page 39
Instrucciones de uso Índice 1. Normas de seguridad ............. . . 40 1.1 Generalidades .
1. Normas de seguridad 1.1 Generalidades Estas normas de seguridad contienen indicaciones fundamentales que deberán tenerse en cuenta durante la instalación, operación y mante- nimiento del aparato. Es obligatorio que las personas que trabajen con la esquiladora lean el manual de instrucciones. El manual de instruc- ciones deberá...
3.2 El ajuste correcto de la cuchilla móvil El ajuste en la puesta en funcionamiento se realiza como sigue: Antes del esquileo: Con la máquina apagada (ilustración 1) gire el tornillo de ajuste hasta alcanzar la primera resistencia (ilustración 2). Luego gire el tornillo de ajuste otro 1/4 de giro.
4. Mantenimiento Antes de comenzar los trabajos de mantenimiento apague la máquina y desconecte el enchufe de alimentación. Cuando trabaje con la cuchilla de corte/cabezal de corte, corte siempre antes la alimentación. Mientras la esquiladora esté conectada a la alimentación no toque la zona de las cuchillas de corte, incluso si la máquina está...
5. Reparaciones 5.1 Introducción Las medidas para reparar averías aparecen en la página siguiente. Las instrucciones de reparación que aparecen señalizadas mediante un asterisco y sólo deben ser realizadas por un técnico autorizado. 5.2 Listado de averías En el caso de averías no incluidas en este listado, póngase en contacto con el servicio técnico especializado. Motor Causa Solución...
Declaración de conformidad CE Por la presente, la empresa Albert KERBL GmbH declara que el producto/aparato descrito en estas instrucciones cumple con los requisitos esenciales, así como con las demás disposiciones y directivas correspondientes. El marcado CE certifica el cumplimiento de las directivas...
Page 46
8. Lista de piezas de recambio ESQUILADO Referencia Nº Art. Descripción Unidades 1 + 2 Existen accesorios para la hojas de la tijera según aplicación. Pregunte a su distribuidor local. CR603 Tornillo para cuchilla inferior CR604 Vibrador sólo CR605 Tornillo de eje para vibrador CR606 Hoja con resorte para vibrador sólo CR607...
8. Lista de piezas de recambio ESTÁNDAR Referencia Nº Art. Descripción Unidades 1 + 2 Existen accesorios para la hojas de la tijera según aplicación. Pregunte a su distribuidor local. CR603 Tornillo para cuchilla inferior CR604 Vibrador sólo CR605 Tornillo de eje para vibrador CR606 Hoja con resorte para vibrador sólo CR607...
1. Veiligheidsvoorschriften 1.1 Algemeen Deze veiligheidsvoorschriften bevatten fundamentele aanwijzingen die bij de installatie, het gebruik en het onderhoud dienen nageleefd te worden. Alle personen die aan en met de tondeuse werken, dienen de gebruiksaanwijzing gelezen te hebben. De gebruiksaanwijzing moet altijd ter beschikking zijn op de plaats waar de tondeuse wordt gebruikt.
3.2 Correcte afstelling van de scheermessen De afstelling bij de ingebruikname voert u uit als volgt: Vóór het scheren: Bij uitgeschakelde tondeuse (afbeelding 1) draait u de regelschroef in tot u een voelbare weerstand merkt (afbeelding 2). Daarna draait u de regelschroef nog een vierde draai verder in. Tijdens het scheren: Wanneer de messen niet meer voldoende snijden, dient de regelschroef nog eens een vierde draai (afbeelding 2) ver- der ingedraaid te worden.
4. Onderhoud Vóór de aanvang van onderhoudswerkzaamheden, de tondeuse uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Bij het uitvoeren van werken aan de scheermessen/scheerkop, dient de voeding te worden onderbroken. Zolang de tondeuse nog op de elektriciteit is aangeslo- ten, mag u het gebied met de scheermessen, ook bij uitgeschakelde tondeuse, niet aanraken.
5. Reparaties 5.1 Inleiding Maatregelen om storingen te verhelpen, vindt u op de volgende pagina. Aanwijzingen om storingen te verhelpen, die met * worden aangeduid, mogen enkel door bevoegd vakpersoneel worden uitgevoerd. 5.2 Lijst met storingen Bij storingen die niet in deze lijst worden vermeld, dient u zich in verbinding te stellen met een gemachtigde servicewerkplaats. Motorgedeelte Oorzaak Oplossing...
CE-conformiteitsverklaring Bij dezen verklaart Albert KERBL GmbH dat het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product/apparaat voldoet aan de essentiële eisen en de overige relevante bepalingen en richtlijnen. De CE-markering staat voor de overeenstemming met de richtlijnen van de Europese Unie.
8. Lijst met reserveonderdelen RUND Referenz Art. Nr. Stuks Beschrijving 1 + 2 Vervanging van de scheermessen afhankelijk van gebruik, vraag het uw vakhandelaar ter plaatse!! CR603 Schroef voor ondermes CR604 Triller alleen CR605 Heftschroef voor triller CR606 Trilveerblad CR607 Afstandplaatje voor springveer CR608 Tandwiel (28 tanden) met as...
Page 56
8. Lijst met reserveonderdelen PAARD Referenz Art. Nr. Stuks Beschrijving 1 + 2 Vervanging van de scheermessen afhankelijk van gebruik, vraag het uw vakhandelaar ter plaatse!! CR603 Schroef voor ondermes CR604 Triller alleen voor 18920/18921/18922 CR605 Heftschroef voor triller CR606 Trilveerblad voor 18920/921/922 CR607 Afstandplaatje voor springveer...
1. Säkerhetsföreskrifter 1.1 Allmänt Dessa säkerhetsföreskrifter innehåller grundläggande anvisningar, som skall beaktas vid installation, manövrering och service. Alla personer som arbetar vid och med klippmaskinen är skyldiga att läsa bruksanvisningen. Bruksanvisningen måste alltid stå till förfogande vid maski- nens användningsplats. 1.2 Bildhänvisningar Denna symbol med bildnummer hänvisar till motsvarande bild på...
Klippmaskinen är uteslutande avsedd för klippning av nötkreatur, hästar eller stora hundar. Andra användningsområden, i synnerhet användning på människor, är uttryckligen förbjudna. 2.2 Tekniska data Typbeteckning:....Constanta4-R Constanta4-P 230 V AC Anslutningsspänning: .
3.4 Till- /frånkoppling Skjutkontakten har två positioner (Bild 1, pos. 1 visar läge 0) Läge 1: Maskinen är tillkopplad Läge 0: Maskinen är frånkopplad Kontrollera kontaktens position innan du sticker in stickkontakten. Kontakten måste vara i läge 0. Använd endast skjutkontakten för att koppla till och från maskinen. 3.5 Störnings-motorskyddskontakt Motorskyddskontakten skyddar klippmaskinen mot för hög mekanisk och elektrisk belastning.
5. Reparationer 5.1 Inledning Åtgärder för undanröjning av störningar hittar du på nästa sidan. Åtgärder betecknade med * får endast genomföras av auktoriserad fackpersonal. 5.2 Störningslistor Vid störningar som inte finns på denna lista skall du kontakta ett auktoriserat serviceställe. Motordel Orsak Åtgärd...
Var god ge oss så detaljerade uppgifter som möjligt angående defekten. Kostnader, som härrör från oberättigade klagomål, bär apparatens ägare själv. EG-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Albert KERBL GmbH att produkten/apparaten som beskrivs i denna bruksanvisning är i överensstämmelse med de grundläggande kraven och de övriga tillämpliga bestämmelserna och direktiven. CE-märket anger att apparaten uppfyller EU-direktiven.
8. Reservdelsförteckning NÖTBOSKAP Referens Art. nr. Beskrivning 1 + 2 Knivsats för varje tillämpning , fråga er lokala återförsäljare ! CR603 Skruv för underskär CR604 Vinge, ensam CR605 Skaftskruv till vinge CR606 Vingfjäderblad CR607 Distansplatta till vingfjäder CR608 Cylindriskt kugghjul (28 kuggar) med axel CR609 Exzenterfyrkant-Svängkloss CR610...
Page 64
8. Reservdelsförteckning HÄST Referens Art. nr. Beskrivning 1 + 2 Knivsats för varje tillämpning , fråga er lokala återförsäljare ! CR603 Skruv för underskär CR604 Vinge, ensam CR605 Skaftskruv till vinge CR606 Vingfjäderblad CR607 Distansplatta till vingfjäder CP608 Cylindriskt kugghjul med axel CR609 Exzenterfyrkant-Svängkloss CR610...
1. Sikkerhedsbestemmelser 1.1 Generelt Disse sikkerhedsbestemmelser indeholder grundlæggende anvisninger som skal følges ved installation, betjening og vedligeholdelse. Alle personer som arbejder ved og med klippemaskinen, er forpligtet til at læse betjeningsvejledningen. Betjeningsvejledningen skal altid være til rådighed på anvendelsesstedet for maskinen. 1.2 Billedhenvisninger Dette symbol med et billednummer henviser til det tilsvarende billede på...
3.3 Den rigtige smøring af klippehovedet Den hyppigste årsag til et utilfredsstillende resultat af klipningen og til opvarmning af klippemaskinen er manglende smøring. For et optimalt klipperesultat og forlængelse af knivenes og maskinens levetid er det nødvendigt med en tynd oliefilm på knivene. Også alle andre bevægelige dele i klippehovedet skal smøres godt. Derfor skal du hvert tiende minut dryppe olie på...
5. Reparation 5.1 Indledning Foranstaltninger til afhjælpning af fejl finder du på næste side. De afhjælpninger der er markeret med en asterisk (*), må kun udføres af autoriserede fagfolk. 5.2 Fejlliste Hvis der forekommer fejl som ikke er nævnt i listen, skal man sætte sig i forbindelse med et autoriseret serviceværksted. Motordel Årsag Afhjælpning...
Esitä reklamaation syyt mahdollisimman tarkasti. Aiheettomista reklamaatioista aiheutuneista kuluista vastaa laitteen omistaja. CE-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Albert KERBL GmbH, at det produkt/apparat, der er beskrevet i denne manual, er i overensstemmelse med de grundlæg- gende krav og de øvrige gældende bestemmelser og direktiver. CE-mærket står for overholdelse af Den Europæiske Unions direktiver.
8. Reservedelsliste KREATUR Pos. Art.-nr. Antal Beskrivelse 1 + 2 Klingesæt alt efter anvendelse - spørg den lokale forhandler! CR603 Skrue for underkniv CR604 Vinge allen CR605 Skrue for vinge CR606 Vingefjederblad CR607 Afstandsplade for vingefjeder CR608 Styrehjul (28 tænder) med akse CR609 Exzenterfirkant-vingeklods CR610...
Page 72
8. Reservedelsliste HEST Pos. Art.-nr. Antal Beskrivelse 1 + 2 Klingesæt alt efter anvendelse - spørg den lokale forhandler! CR603 Skrue for underkniv CR604 Vinge allen CR605 Skrue for vinge CR606 Vingefjederblad CR607 Afstandsplade for vingefjeder CP608 Styrehjul med akse CR609 Exzenterfirkant-vingeklods CR610...
Page 73
Instrukcja obsługi Spis treści 1. Przepisy bezpieczeństwa ............. 74 1.1 Informacje ogólne .
1. Przepisy bezpieczeństwa 1.1 Informacje ogólne Te przepisy bezpieczeństwa zawierają podstawowe wskazówki, które należy przestrzegać w trakcie instalacji, obsługi i konserwacji. Obowiązkiem każdej osoby pracującej z nożycami jest przeczytanie tej instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi ma być zawsze dostępna w miej- scu używania maszyny.
3.3 Prawidłowe smarowanie głowicy nożyc Najczęstszą przyczyną niewystarczającego efektu strzyżenia, jak też nagrzewania się maszynki do strzyżenia, jest brak smarowania. W celu uzyskania optymalnego efektu strzyżenia i podwyższenia żywotności nożyc i maszynki na nożach powinna znajdować się cienka warstwa oleju. Także wszystkie pozostałe ruchome części głowicy nożyc. Co 5 –...
5. Naprawy 5.1 Wprowadzenie Środki, które należy podjąć w celu usunięcia usterek można znaleźć na następnej stronie. Wskazówki usunięcia usterek oznaczone * dotyczą usterek, które mogą zostać usunięte jedynie przez autoryzowany personel o odpowiednich kwalifikacjach. 5.2 Lista usterek W przypadku usterek, które nie znajdują się na tej liście, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Część...
Pożądane są możliwie dokładne informacje o rodzaju reklamacji. Koszty wynikające z nieuzasadnionych reklamacji ponosi posiadacz urządzenia. Deklaracja zgodności CE Niniejszym firma Albert KERBL GmbH oświadcza, że produkt/urządzenie opisane w niniejszej instrukcji odpowiada podstawowym wymogom oraz pozostałym, właściwym wytycznym i dyrektywom. Znak CE poświadcza spełnienie wymogów dyrektyw Unii Europejskiej.
Page 79
8. Lista części zamiennych bydło Referencje Art. Nr. Szt. Opis 1 + 2 Zestaw noży tnący w zależności od zastosowania. Proszę zapytać się w lokalnym sklepie branżowym! CR603 śruba dolnego ostrza CR604 układ drgający sam CR605 śruba bez łba do układu drgającego CR606 płytka sprężynująca układu drgającego CR607...
Page 80
8. Lista części zamiennych konie Referencje Art. Nr. Szt. Opis 1 + 2 Zestaw noży tnący w zależności od zastosowania. Proszę zapytać się w lokalnym sklepie branżowym! CR603 śruba dolnego ostrza CR604 układ drgający sam CR605 śruba bez łba do układu drgającego CR606 płytka sprężynująca układu drgającego CR607...
Page 84
Albert Kerbl GmbH Kerbl Austria Handels GmbH Kerbl France Sarl Kerbl UK Limited Felizenzell 9 Wirtschaftspark 1 3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz 8 Lands End Way 84428 Buchbach, Germany 9130 Poggersdorf, Austria 68501 Guebwiller Cedex, France Oakham, Rutland Tel.