Page 1
Originalanleitung Klar-/Schmutzwassertauchpumpe 550 W Artikel Nr. 86 02 57 Original Instructions Submersible Sump Pump 550 W Article No. 86 02 57...
Page 2
Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Page 5
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......... Seite Vor der ersten Benutzung ..........Seite Vorbereitung ..............Seite Elektrischer Anschluss – Benutzung ......Seite Temperaturschalter – Überhitzungsschutz ....Seite Trockenlauf ..............Seite Entlüftungsventil ............Seite Manueller Betrieb ............Seite Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport ....Seite Technische Daten ............
Page 6
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise: Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Die Pumpe ist als Klar- und Schmutzwassertauchpumpe konzipiert. Sie ist nicht zur Förderung von Salzwasser, ätzenden, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen (z.
Page 7
Sicherheitshinweise Das Netzkabel darf nicht ausgetauscht oder repariert werden und es dürfen auch keine Veränderungen an dem Kabel vorgenom- men werden, wie Schaltereinbau oder ähnliches. Klemmen oder knicken Sie das Kabel nicht und spannen Sie es nicht um Ecken. Halten Sie es von heißen Oberflächen fern. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht zur Stolperfalle wird.
Page 8
Falls an der Pumpe selbst oder das Netzkabel Schäden auftreten, benutzen Sie diese nicht mehr und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an die Westfalia Kundenbetreuung. Zerlegen Sie die Pumpe nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
Page 9
Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Make sure the voltage corresponds to the type label on the unit. The submersible sump pump has been designed for pumping clear and dirty water. The pump is not intended for delivering salt water, corrosive, easily flammable or explosive liquids (e.g.
Page 10
If the pump itself or the power cord become damaged, do not operate the pump furthermore and have it repaired by a profes- sional or contact the Westfalia customer service. Do not disas- semble the unit or try to repair it yourself.
Page 11
Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionne- ments, des dommages et des déficiences de santé, les informations suivantes: Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. La pompe est conçue pour être une pompe submersible pour eaux claires et sale.
Page 12
En cas de dommages à la pompe ou un cordon d'alimentation, ne pas les utiliser plus et laissez-les réparer par un technicien qualifié ou contactez notre service à la clientèle Westfalia. Ne pas démonter ou chercher de réparer la pompe.
Page 13
Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare, al fine di evitare malfunzionamenti, danni o problemi alla salute le seguenti precauzioni: Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alle specifiche riportate sulla targhetta. La pompa è progettata per essere una pompa ad immersione per acqua chiara e sporca.
Page 14
In caso di danneggiamento della pompa o del cavo di alimenta- zione, non utilizzare più e lasciare riparare da un tecnico qualifi- cato o contattare il nostro servizio clienti Westfalia. Non smontare la pompa o cercare di ripararla.
Page 15
Technische Daten Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Pumpe ist als Klar- und Schmutzwassertauchpumpe konzipiert. Sie ist nicht zur Förderung von Salzwasser, ätzenden, leicht brenn- baren oder explosiven Stoffen (z. B. Benzin, Petroleum, Nitrover- dünnung), Fäkalien, Ölen, Heizöl oder Lebensmitteln geeignet. Die Pumpe kann zur Förderung von Wasser mit aufschwimmenden organischen Bestandteilen wie Laub, Papier, Pflanzenreste oder mit Festkörpern bis zu einem Durchmesser von 35 mm verwendet...
Page 16
Technische Daten 3. Stecken bzw. schrauben Sie den Wasserschlauch (nicht im Liefer- umfang enthalten), der zum Abpumpen verwendet werden soll, fest auf den Schlauchanschluss (5) des Adapters. Verwenden Sie, falls nötig, etwas Teflonband zum Abdichten. 4. Stellen Sie die Pumpe auf einen ebenen Untergrund ins Wasser. Achten Sie während des Betriebs immer auf einen festen Stand der Pumpe.
Page 17
Technische Daten Niveau, schaltet sich die Pumpe bei eingestecktem Netzkabel automatisch wieder ein und der Pumpvorgang beginnt erneut. 3. Zum Ausschalten der Pumpe ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Achten Sie darauf, dass keine Partikel größer als ca. 35 mm ange- saugt werden, damit das Turbinenrad nicht blockiert wird.
Page 18
Technische Daten von ca. 3,5 cm erreicht ist. Andernfalls läuft die Pumpe trocken, und könnte beschädigt werden. Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Wartungs- und Reinigungs- arbeiten vornehmen. Die Pumpe ist bis auf eine gelegentliche Reinigung der Gehäuse- oberfläche und des Ansaugkorbes wartungsfrei.
Page 19
Technische Daten Nennspannung 230 V~ 50 Hz Nennleistung 550 W Schutzklasse Schutzgrad IPX8 Netzkabellänge 10 m Netzkabeltyp H07RN8-F3G1,0 mm Anschlüsse 1“, 1¼“, 1½“ Pumpleistung 12000 l/h max. Förderhöhe 6,5 m max. Eintauchtiefe max. 7 m Mindestwasserstand 3,5 cm Partikelgröße max. 35 mm Flüssigkeitstemperatur max.
Page 20
Using Intended Use The submersible sump pump has been designed for pumping clear and dirty water. It is not intended for delivering salt water, corrosive, easily flammable or explosive liquids (e.g. petrol, paraffin, thinners, etc.), faeces, oil, heating oil or foodstuffs. The pump can be used for delivering water, containing floating organical particles such as leaves, paper, plant scraps or firm particles up to a diameter of 35 mm.
Page 21
Using 4. Set the pump on a flat surface into the water supply you want to pump off. Make sure that the pump cannot move during operation. Pay attention to the maximum submersion depth (refer to Technical Data). Always make sure that the suction opening is not blocked or obstructed during operation.
Page 22
Using Thermal Switch – Overheat Protection The pump is equipped with an automatic thermal protection, which prevents damage to the pump caused by overheating. If the pump becomes too hot during operating, it will automatically switch off. Pull the plug of the pump and allow the pump to cool down for approx. 30 minutes before operating again.
Page 23
Using When opening covers or removing casing parts you may expose live parts. Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected from all voltage sources. In case the pump pumped fluids, which leave residue, it should be thoroughly cleaned after use with clean water.
Page 24
Technical Data Operating Voltage 230 V~ 50 Hz Rated Power 550 W Protection Class Degree of Protection IPX8 10 m Power Cord Length Power Cord Type H07RN8-F3G1.0 mm 1“, 1¼“, 1½“ Connection Sizes Delivery Rate 12000 l/h max. Delivery Height 6.5 m max.
Page 25
Low Voltage Directive (LVD) EN 60335-1:2012+A11, EN 60335-2-41:2003+A1+A2, EN 62233:2008 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug-company. Hagen, den 4. Juni 2019 Hagen, 4...