Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Originalbedienungsanleitung
Elektrische Universalpumpe,
batteriebetrieben
Artikel Nr. 85 92 62
Original Instruction Manual
Electric General Purpose Pump,
battery-operated
Article No. 85 92 62

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia 85 92 62

  • Page 1 Originalbedienungsanleitung Elektrische Universalpumpe, batteriebetrieben Artikel Nr. 85 92 62 Original Instruction Manual Electric General Purpose Pump, battery-operated Article No. 85 92 62...
  • Page 2 Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nach- lesen gut auf.
  • Page 3 Übersicht | Overview Max. Eintauchtiefe Max. Immersion Depth Förderrohr Delivery Pipe Batteriefach Battery Compartment EIN/AUS-Schalter ON/OFF Switch Batteriefachdeckel Battery Compartment Lid Ausguss Spout Förderschlauch Delivery Hose...
  • Page 4 Technische Daten | Technical Data Förderschlauch 62 cm Delivery Hose Förderleistung 8 l/min Flow Rate Max. Eintauchtiefe 33 cm Max. Immersing Depth (Förderrohr) (Delivery Pipe) Stromversorgung 2x 1,5 V LR20 (D) Power Supply Gewicht ca. 270 g Weight approx. Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 5 Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung.  Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
  • Page 6 Sicherheitshinweise  Je nach zu pumpendem Material sollten entsprechende Sicherheitshandschuhe getragen werden.  Rauchen Sie nicht in der Nähe von leicht entflammbaren Flüssigkeiten. Beachten Sie auch immer die Sicherheitshin- weise, die für das zu pumpende Material gültig sind.  Klemmen Sie den Schlauch nirgendwo ein. Knicken Sie den Schlauch nicht und halten Sie ihn von heißen und scharfen Oberflächen fern.
  • Page 7 Safety Notes Please note the following safety notes to avoid mal- functions, damage or physical injury:  Please read this manual carefully and use the unit only according to this manual.  Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children.
  • Page 8 Safety Notes  Before each use check the pump for damage or leakages. Do not use the pump if a hose become damaged and leaks. Do not use the pump furthermore if any other components be- come damaged.  Do not expose the article to strong mechanical stresses or to strong vibrations.
  • Page 9 Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter dysfonctionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes:  S'il vous plaît lire attentivement ces instructions et utiliser l’appareil en suivant ces instructions.  Eliminer les matériaux d'emballage mis au rebut, ou de garder ce hors de portée des enfants.
  • Page 10 Consignes de sécurité être pompé.  Ne pas coincés la tube et ne la serrez pas autour des coins. Ne pas plier la tube et la tenir à l'écart des surfaces chaudes et vives.  Vérifier l'état de la pompe avant chaque utilisation. La pompe ne doit pas être utilisée si un tube perd.
  • Page 11 Informazioni sulla sicurezza prega notare modo evitare malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:  Si prega di leggere attentamente queste istruzioni e di utilizzare l’apparecchio in base a queste istruzioni.  Smaltimento di materiale da imballaggio scartati, o tenere questo fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 12 Informazioni sulla sicurezza  Non fumare in presenza di liquidi infiammabili. Prestare sempre attenzione anche alle istruzioni di sicurezza del prodotto che si va a pompare.  Non incastrasse il tubo e non stringerli intorno agli angoli. Non piegare il tubo e tenerli lontano da superfici calde e taglienti. ...
  • Page 13 Benutzung Bestimmungsgemäßer Gebrauch  Die Pumpe ist zum Absaugen und Umfüllen von leichtflüssi- gen, nichtbrennbaren Flüssigkeiten, z.B. Wasser, Frost- schutzmittel, etc. und von Motoröl, Diesel und Benzin von einem Behälter in einen anderen konzipiert. Die Pumpe darf nicht zum Absaugen oder Umfüllen von anderen Materialien und Brennbaren Flüssigkeiten oder von Lebensmitteln ver- wendet werden.
  • Page 14 Benutzung voran ins das Batteriefach ein und schließen Sie es. 2. Stecken Sie das Förderrohr bis zum Boden in den Behälter, von dem Sie die Flüssigkeit abpumpen wollen. 3. Stecken Sie den Ausguss in den zu füllenden Behälter. 4. Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter in Richtung ON. Die Flüssigkeit wird nun über den Förderschlauch in den zu fül- lenden Behälter gepumpt.
  • Page 15 Benutzung Liste der Flüssigkeiten, für die die Pumpe geeignet ist Maximale Flüssigkeit Bemerkungen Behältergröße Behälter muss direkt Benzin / Ottokraftstoff auf dem Boden stehen Behälter muss direkt Diesel 200 l auf dem Boden stehen Behälter muss direkt Motoröl 200 l auf dem Boden stehen Lösungsmittel, Darf nicht gepumpt...
  • Page 16 Operation Intended Use  The pump has been designed for extracting and transferring non-flammable liquids, such as water, anti-freeze, etc. and engine oil, petrol and diesel fuel from one container to another. The pump must not be used for drawing or transferring other flammable materials or food.
  • Page 17 Operation fluid from. 3. Insert the spout into the container you want to fill. 4. Press the ON/OFF button to ON in order to fill the container. The fluid is transferred via the delivery hose into the target container. 5. Switch off the pump by pressing the switch to OFF. List of Liquids the Pump is suitable for Maximum Container Liquid...
  • Page 18 Operation Hints:  Make sure that the volume of the target container is sufficient to take the transferred liquid.  Do not position the target container higher than the battery compartment.  In case the liquid backs up in the delivery hose, it may drain from the bottom of the “Over- flow Outlet”.
  • Page 19 Notizen | Notes...
  • Page 20 Konformitätserklärung nach NEV (SR 734.26) Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Elektrische Universalpumpe, batteriebetrieben Artikel Nr. 85 92 62 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in der Verordnung über elektrische Niederspannungserzeugnisse (NEV; SR 734.26) festgelegt sind.
  • Page 21 EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product Elektrische Universalpumpe, batteriebetrieben Electric General Purpose Pump, battery-operated Artikel Nr.
  • Page 22 Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 12/17...