Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

User Manual of Product 1:
KitchenAid KSM150PSER Artisan Tilt-Head Stand Mixer with
Pouring Shield, 5-Quart, Empire Red
User Manual of Product 2:
KitchenAid KSMMGA Metal Food Grinder Attachment, Silver

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KitchenAid KSM150PSER

  • Page 1 User Manual of Product 1: KitchenAid KSM150PSER Artisan Tilt-Head Stand Mixer with Pouring Shield, 5-Quart, Empire Red User Manual of Product 2: KitchenAid KSMMGA Metal Food Grinder Attachment, Silver...
  • Page 2 Techniques for peak performance: The use and care of your KitchenAid ® Tilt Head Mixer...
  • Page 3 Troubleshooting Problems ................9 Tilt-Head Stand Mixer Features ..............10 Assembling Your Tilt-Head Stand Mixer ............11 Using Your Pouring Shield ................ 12 Using Your KitchenAid ® Accessories ............13 Mixing Time ..................13 Tilt-Head Stand Mixer Use ............... 14 Care and Cleaning ................
  • Page 4 Preuve d’achat et enregistrement du produit ..........20 Sécurité du batteur sur socle ..............21 Consignes de sécurité importantes ............. 21 Contraintes électriques ................22 Garantie du batteur sur socle KitchenAid ® ........... 23 Garantie de satisfaction totale et de remplacement - 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia ........
  • Page 5 Comprobante de compra y registro del producto ......... 40 Seguridad de la batidora con base ............41 Medidas de seguridad importantes ............41 Requisitos eléctricos ................42 Garantía de la batidora con base KitchenAid ® ..........43 Garantía de reemplazo sin difi cultades en los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia ......
  • Page 6 PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRATION Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Stand Mixer. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Stand Mixer, please fi ll out and mail your product registration card packed with the unit.
  • Page 7 Stand Mixer malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. Call the KitchenAid Customer Satisfaction Center at 1-800-541-6390 (1-800-807-6777 in Canada) for more information.
  • Page 8 The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fi re, electrical shock or injury. Do not use the Stand Mixer outdoors. Do not let the cord hang over edge of table or counter. Remove Flat Beater, Wire Whip or Dough Hook from Stand Mixer before washing.
  • Page 9 IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specifi c legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Page 10 fi rst year of ownership, simply call our toll-free Customer of KitchenAid that, if your Stand Mixer Satisfaction Center at 1-800 -541-6390 should fail within the fi rst year of ownership, KitchenAid will arrange Monday through Friday, 8 a.m.
  • Page 11 Your KitchenAid Stand Mixer is Take the Stand Mixer or ship prepaid ® and insured to an Authorized KitchenAid covered by a one-year limited warranty from the date of purchase. KitchenAid Service Center. Your repaired Stand will pay for replacement parts and Mixer will be returned prepaid and insured.
  • Page 12 If the problem cannot be fi xed with periods, you may not be able to the steps provided in this section, then comfortably touch the top of the contact KitchenAid or an Authorized Stand Mixer. This is normal. Service Center: The Stand Mixer may emit a...
  • Page 13 TILT-HEAD STAND MIXER FEATURES Motor Head Attachment Hub Speed Control Attachment Knob Knob Motor Head Locking Lever (not shown) Beater Shaft Flat Beater Beater Height Adjustment Screw ⁄ or 5 Quart (4.26 or 4.73 L) Stainless Steel Bowl Wire Whip Bowl Clamping Plate Dough Hook NOTE: This photo shows the Artisan...
  • Page 14 ASSEMBLING YOUR TILT-HEAD STAND MIXER WARNING To Attach Flat Beater, Wire Whip, or Dough Hook Turn speed control to OFF. Unplug Stand Mixer or Electrical Shock Hazard disconnect power. Plug into a grounded Tilt motor head back. 3 prong outlet. Slip beater onto beater shaft and press upward as far as possible.
  • Page 15 ASSEMBLING YOUR TILT-HEAD STAND MIXER Speed Control To Operate Speed Control Speed control lever should always be set on lowest speed for starting, then gradually moved to desired higher speed to avoid splashing ingredients out of bowl. See page 15 for Speed Control Guide.
  • Page 16 USING YOUR KITCHENAID ACCESSORIES ® Flat Beater for normal to heavy mixtures: cakes biscuits creamed frostings quick breads candies meat loaf cookies mashed potatoes pie pastry Wire Whip for mixtures that need air incorporated: eggs sponge cakes egg whites angel food cakes...
  • Page 17 TILT-HEAD STAND MIXER USE NOTE: Do not scrape the bowl while WARNING the Stand Mixer is operating. The bowl and beater are designed to provide thorough mixing without Injury Hazard frequent scraping. Scraping the bowl Unplug mixer before once or twice during mixing is usually touching beaters.
  • Page 18 SPEED CONTROL GUIDE SPEED USE FOR DESCRIPTION Stir STIRRING For slow stirring, combining, mashing, starting all mixing procedures. Use to add fl our and dry ingredients to batter, add liquids to dry ingredients, and combine heavy mixtures. Use with Ice Cream Maker attachment.
  • Page 19 The Pouring Shield can your own favorite recipes for be used to simplify adding ingredients. preparation with your KitchenAid ® NOTE: If ingredients in very bottom of Stand Mixer. Look for recipes similar...
  • Page 20 Whipping Stages desserts and sauces. Watch the cream closely during Stiff whipping. Because your KitchenAid ® Stand Mixer whips so quickly, there Cream stands in stiff, sharp peaks are just a few seconds between when Wire Whip is removed. Use for whipping stages.
  • Page 21 The hub and shaft housing are tapered to assure a snug fi t, even after prolonged use and wear. KitchenAid ®...
  • Page 22 GENERAL INSTRUCTIONS To Attach To Remove Turn the speed control to OFF. Turn the speed control to OFF. Unplug mixer or disconnect power. Unplug mixer or disconnect power. Loosen the attachment knob by Loosen the attachment knob by turning it counterclockwise, and turning it counterclockwise.
  • Page 23 PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT Veuillez conserver une copie du coupon de caisse indiquant la date d’achat de votre batteur sur socle. La preuve d’achat vous assure du service d’après-vente sous garantie. Avant d’utiliser votre batteur sur socle, veuillez remplir et poster la carte d’enregistrement du produit accompagnant l’appareil.
  • Page 24 électrique ou mécanique. Pour de plus amples renseignements, téléphonez au Centre de satisfaction de la clientèle de KitchenAid, au numéro 1 800 541 6390 (1 800 807 6777 au Canada). Suite à la page suivante...
  • Page 25 L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. N’utilisez pas le batteur sur socle à l’extérieur. Ne laissez pas le cordon prendre du bord de la table ou du comptoir.
  • Page 26 SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DES CLIENTS EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Cette garantie vous confère des droits spécifi...
  • Page 27 Centre de relations avec la clientèle Si le batteur sur socle KitchenAid ® cesse KitchenAid Canada de fonctionner au cours de la première 1901 Minnesota Court année, apportez-le ou retournez-le port Mississauga, ON L5N 3A7 dû à un centre de réparation KitchenAid Canada autorisé.
  • Page 28 ® couvert par une garantie limitée d’un an retournez-le port payé et assuré à à partir de la date d’achat. KitchenAid un centre de réparation autorisé de prendra en charge les coûts des pièces KitchenAid. Le batteur sur socle réparé...
  • Page 29 Ou écrivez à : Mississauga, ON L5N 3A7 Centre de satisfaction de la clientèle Pour commander des accessoires KitchenAid Portable Appliances ou des pièces de rechange pour le P.O. Box 218 batteur sur socle au Mexique, St. Joseph, M I 49085- 0218...
  • Page 30 étapes fournies dans de réparation. cette section, veuillez communiquer avec KitchenAid ou un centre de Le batteur sur socle peut se réparation autorisé : réchauffer durant l’utilisation. Dans le cas de charges États-Unis/Puerto Rico :...
  • Page 31 CARACTÉRISTIQUES DU BATTEUR SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE Culasse du moteur Prise d’accessoires Levier de réglage de Bouton d’accessoires la vitesse Levier de verrouillage de la culasse de moteur (non illustré) Arbre du batteur Batteur plat Vis de réglage de la hauteur du batteur Bol en acier inoxydable de...
  • Page 32 ASSEMBLAGE DU BATTEUR SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE Pour retirer le bol Tournez le levier de réglage de la vitesse à la position OFF (ARRÊT). Débranchez le batteur sur socle ou coupez le courant. Faites basculer la culasse de moteur. Tournez le bol dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Page 33 ASSEMBLAGE DU BATTEUR SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE Guide de réglage de la vitesse Réglage de la vitesse Le levier de réglage de la vitesse doit toujours être au plus bas pour le démarrage, puis augmenté progressivement à la vitesse supérieure recherchée afi...
  • Page 34 UTILISATION DE L’ÉCRAN VERSEUR* Pour fi xer l’écran verseur Tournez le levier de réglage de la vitesse à la position OFF (ARRÊT). Goulotte du bol Débranchez le batteur sur socle ou coupez le courant. Fixez le fouet plat, le crochet pétrisseur ou le fouet à...
  • Page 35 DURÉE DE MÉLANGE Le batteur sur socle KitchenAid ® mélange plus rapidement et de manière plus homogène que la plupart des autres batteurs électriques. Par conséquent, la durée de mélange indiquée dans la plupart des recettes traditionnelles ou ne provenant pas d’un emballage doit être modifi...
  • Page 36 UTILISATION DU BATTEUR SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE REMARQUE : Ne raclez pas le bol lorsque le batteur sur socle fonctionne. Le bol et le batteur sont conçus pour assurer une homogénéité du mélange Risque de blessure sans raclage fréquent. Habituellement, Débrancher le batteur il suffi...
  • Page 37 JEU ENTRE LE BATTEUR ET LE BOL Votre batteur sur socle est réglé en REMARQUE : Réglé adéquatement, le usine de manière à ce que le jeu entre batteur plat ne heurtera pas le fond le batteur plat et le fond du bol soit ni les parois du bol.
  • Page 38 GUIDE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE VITESSE UTILISEZ POUR DESCRIPTION Stir BRASSAGE Pour brasser lentement, combiner, purer, lancer toutes les procédures de mélange. Utilisez cette vitesse pour ajouter de la farine et des ingrédients secs à une pâte, ajouter des liquides à des ingrédients secs, et mélanger des préparations épaisses.
  • Page 39 Pour tous les gâteaux, la durée de mélange à la vitesse d’agitation. La mélange peut différer parce que le pâte doit être suffi samment épaisse pour batteur sur socle KitchenAid travaille que les fruits ou les noix ne tombent pas ®...
  • Page 40 Les blancs d’œufs sont fouettés Ferme sans être sec rapidement grâce au batteur sur socle Des pics fermes et nets se forment KitchenAid ® . Soyez très attentif lorsque le fouet est enlevé. Les blancs pour éviter tout fouettage excessif.
  • Page 41 ACCESSOIRES Renseignements généraux Les accessoires KitchenAid sont conçus pour assurer une longue vie utile. L’arbre ® de commande d’accessoires et la douille de prise d’accessoires sont carrés afi n d’éliminer toute possibilité de glissement durant la transmission de puissance à...
  • Page 42 DIRECTIVES GÉNÉRALES Pour fi xer Tournez le levier de réglage de la vitesse à la position OFF (ARRÊT). Débranchez le batteur ou coupez le courant. Desserrez le bouton d’accessoires en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et retirez le couvercle de prise d’accessoires ou faites-le basculer.
  • Page 43 COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Siempre conserve una copia del recibo de ventas que especifi que la fecha de compra de su batidora con base. El comprobante de compra le asegurará el servicio técnico bajo garantía. Antes de utilizar su batidora con base, complete y envíe por correo su tarjetade registro del producto incluida con la unidad.
  • Page 44 SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
  • Page 45 Centro de satisfacción del cliente de KitchenAid al 1-800-541-6390 (1-800-807-6777 en Canada) para obtener más información. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. No utilice la batidora con base en exteriores.
  • Page 46 EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específi cos y es posible que usted goce de...
  • Page 47 Siga estas instrucciones original. En la caja, escriba su nombre para recibir este servicio de calidad. y dirección en un papel junto con la Si su batidora con base KitchenAid ® copia del comprobante de compra presentara alguna falla durante el (recibo de compra, ticket de la tarjeta primer año, simplemente llame gratis a...
  • Page 48 Lleve la batidora con base o mándela ® garantía limitada de un año a partir con envío asegurado de prepago de la fecha de compra. KitchenAid a un Centro de servicio técnico de pagará los repuestos y la mano de KitchenAid autorizado. La batidora obra para corregir defectos en los con base reparada se le entregará...
  • Page 49 KitchenAid Canada O escriba a: 1901 Minnesota Court Customer Satisfaction Center Mississauga, ON L5N 3A7 KitchenAid Portable Appliances Para solicitar accesorios o repuestos P.O. Box 218 para su batidora con base en México, St. Joseph, MI 49085- 0218 llame de manera gratuita al...
  • Page 50 Lea lo siguiente antes de llamar a su Si el problema no se resuelve con servicio técnico. los pasos dados en esta sección, comuníquese con KitchenAid o con el Es posible que la batidora con Centro de servicio técnico autorizado: base se caliente durante su uso.
  • Page 51 CARACTERÍSTICAS DE LA BATIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE Cabeza con Centro de conexión motor para accesorios Perilla de control de la Perilla para accesorios velocidad Palanca de ajuste del cabezal con motor (no se muestra) Eje del batidor Batidor plano Tornillo para ajustar la altura del...
  • Page 52 CÓMO ENSAMBLAR SU BATIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE Para quitar el bol Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). Desenchufe la batidora con base o desconecte la energía. Incline el cabezal con motor hacia atrás.
  • Page 53 CÓMO ENSAMBLAR SU BATIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE Para operar la perilla de control de Control de la velocidad la velocidad La palanca de control de la velocidad siempre debe colocarse en la velocidad más baja para encenderse y luego, se debe mover gradualmente a la velocidad más alta deseada para evitar salpicaduras de los ingredientes fuera...
  • Page 54 CÓMO UTILIZAR SU VERTEDOR ANTISALPICADURAS* Para colocar el vertedor antisalpicaduras Canal de Haga girar la perilla de control descarga de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). Desenchufe la batidora con base o desconecte la energía. Coloque el batidor plano, el gancho amasador o el batidor de alambre y el bol (vea la página 49).
  • Page 55 TIEMPO DE MEZCLADO Su batidora con base KitchenAid ® mezclará más rápidamente y mejor que la mayoría de las otras batidoras con base eléctricas. Por lo tanto, el tiempo de mezclado de la mayoría de las recetas tradicionales y de las que no vienen en los paquetes debe adaptarse para evitar batir más de lo necesario.
  • Page 56 CARACTERÍSTICAS DE LA BATIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE NOTA: No raspe el bol mientras la batidora con base está en funcionamiento. El bol y el batidor están diseñados para Peligro de Lesiones mezclar exhaustivamente sin necesidad Desenchufe la batidora de raspar frecuentemente.
  • Page 57 DISTANCIA ENTRE EL BATIDOR Y EL BOL Su batidora con base se ajusta en la NOTA: Cuando el batidor plano está fábrica para que el batidor plano no debidamente ajustado, no golpea ni toque el fondo del bol. Si por algún el fondo ni los laterales del bol.
  • Page 58 GUÍA PARA EL CONTROL DE LA VELOCIDAD VELOCIDAD USO DESCRIPCIÓN Stir REVOLVER Para revolver lentamente, ligar, hacer puré, iniciar todos los procesos de mezcla. Utilice para añadir harina e ingredientes secos a las mezclas, añadir líquidos a ingredientes secos y ligar mezclas espesas. Utilice con el accesorio fabricador de helados.
  • Page 59 Es posible que los tiempos de batido sólidos deben incorporarse en los cambien para todos los pasteles ya últimos segundos del mezclado a que su batidora con base KitchenAid ® velocidad “revolver”. La mezcla debe funciona más rápido que otras ser lo sufi...
  • Page 60 8 Cuando se quita el batidor de alambre, se forman picos puntiagudos, Puntos de batido pero las claras están suaves Con su batidora KitchenAid ® , las Rígido pero no seco claras de huevo se baten rápidamente. Cuando se quita el batidor de...
  • Page 61 ACCESORIOS Información general Los accesorios KitchenAid están diseñados para garantizar una larga vida ® útil. El eje de potencia y el conector del centro de conexión para accesorios son cuadrados para evitar que se resbalen durante la transmisión de energía al accesorio.
  • Page 62 INSTRUCCIONES GENERALES Para conectar Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). Desenchufe la batidora o desconecte la energía. Afloje la perilla para accesorios girándola a la izquierda y quite o levante la cubierta abisagrada del centro de conexión para Peligro de accesorios.
  • Page 63 MUSHROOM-ONION TARTLETS YI EL D: 2 4 TART LET S 4 ounces light cream cheese 8 ounces fresh mushrooms, coarsely chopped 3 tablespoons butter or margarine, divided ⁄ cup chopped green onions ⁄ cup plus 1 teaspoon 1 egg all-purpose flour ⁄...
  • Page 64 NUTTY CHEESEBALL YIE LD: 2 4 SERV I N GS 1 cup shredded sharp Cheddar 2 tablespoons chopped fresh cheese chives 1 cup shredded Swiss cheese 2 teaspoons Worcestershire sauce 1 package (8 ounces) light cream ⁄ teaspoon paprika cheese ⁄...
  • Page 65 MEATBALL HORS D’OEUVRES YI EL D: 30 MEATBALLS 1 pound ground beef ⁄ teaspoon oregano 2 egg yolks ⁄ teaspoon pepper ⁄ cup dry bread crumbs 2 tablespoons chopped stuffed olives ⁄ cup Parmesan cheese ⁄ cup olive oil 2 tablespoons chopped parsley Tangy Barbecue Sauce (recipe ⁄...
  • Page 66 BASIC EGG NOODLE PASTA YIEL D: ⁄ PO U N DS DO U GH 4 large eggs ( ⁄ cup eggs) ⁄ cups sifted all-purpose flour 1 tablespoon water Place eggs, water, and flour in mixer bowl. Attach bowl and flat beater to mixer. Turn to Speed 2 and mix for 30 seconds.
  • Page 67 BASIC WHITE BREAD YI EL D: 3 2 SERV I N GS ( 1 6 SLIC ES P ER LO AF) ⁄ cup low-fat milk 2 packages active dry yeast 3 tablespoons sugar ⁄ cups warm water (105°F to 115°F) 2 teaspoons salt 5 to 6 cups all-purpose flour 3 tablespoons butter or margarine...
  • Page 68 Therefore, it will take some practice before you are completely comfortable with the new process. For your convenience, we offer these tips to help you become accustomed to breadmaking the KitchenAid way. • Start with an easy recipe, such as Rapid Mix Cool Rise White Bread (page 68) until you are familiar with using the dough hook.
  • Page 69 • Rising times may vary due to temperature and humidity in your kitchen. Dough has doubled in bulk when indentation marks remain after you press the dough lightly with your fingers. • Most bread recipes give a range for the amount of flour to be used. Enough flour has been added to the dough when the dough clings to the hook and cleans the sides of bowl.
  • Page 70 WHOLE GRAIN WHEAT BREAD YIEL D: 3 2 SERV I N GS ( 1 6 SLIC ES P ER LOA F) ⁄ cup plus 1 tablespoon brown 5 to 6 cups whole wheat flour sugar, divided ⁄ cup powdered milk 2 cups warm water (105°F 2 teaspoons salt to 115°F)
  • Page 71 RAPID MIX COOL RISE WHITE BREAD YI EL D: 3 2 SERV I N GS ( 1 6 SLIC ES P ER LO AF) 6 to 7 cups all-purpose flour ⁄ cup butter or margarine, softened 2 tablespoons sugar 2 cups very warm water ⁄...
  • Page 72 General instructions for making and kneading yeast dough with the Rapid Mix method “Rapid Mix” describes a bread baking method that calls for dry yeast to be mixed with other dry ingredients before liquid is added, rather than the traditional method of dissolving the yeast in warm liquid.
  • Page 73 CRUSTY PIZZA DOUGH YI EL D: 4 SERV IN G S ( ⁄ P I ZZA P ER S ERV I NG ) 1 package active dry yeast 2 teaspoons olive oil 1 cup warm water (105°F ⁄ to 3 ⁄...
  • Page 74 POPOVERS YIE LD: 8 P O P O V ER S 2 eggs 1 cup all-purpose flour 1 cup milk ⁄ teaspoon salt 1 tablespoon butter or margarine, melted Place eggs, milk, butter, flour, and salt in mixer bowl. Attach bowl and wire whip to mixer.
  • Page 75 BAKING POWDER BISCUITS YIELD: 16 BISCUITS 2 cups all-purpose fl our ⁄ cup butter 1 tablespoon baking powder 3 tablespoons shortening ⁄ teaspoon salt About ⁄ cup milk Preheat oven to 450°F. Grease baking sheet. Sift fl our, baking powder and salt into medium bowl. Using pastry blender or 2 knives, cut in butter and shortening until mixture resembles coarse crumbs.
  • Page 76 EASY WHITE CAKE YIE LD: 1 2 T O 1 6 SERV IN G S 2 cups all-purpose flour ⁄ cup shortening ⁄ cups sugar 1 cup low-fat milk 3 teaspoons baking powder 1 teaspoon vanilla ⁄ teaspoon salt 4 egg whites Combine dry ingredients in mixer bowl.
  • Page 77 QUICK YELLOW CAKE YI EL D: 12 TO 16 S ERV IN GS ⁄ cup shortening ⁄ cups all-purpose flour 1 cup low-fat milk ⁄ cups sugar 1 teaspoon vanilla 3 teaspoons baking powder 2 eggs ⁄ teaspoon salt Combine dry ingredients in mixer bowl. Add shortening, milk, and vanilla. Attach bowl and flat beater to mixer.
  • Page 78 CHOCOLATE FROSTING YIE LD: 1 2 T O 1 6 SERV IN G S ( FR O S T IN G FOR 2-LAYER OR 1 3 9 2- IN CH CAK E) 1 cup butter, softened 2 squares (1 ounce each) unsweetened chocolate, 2 tablespoons light corn syrup melted...
  • Page 79 CHOCOLATE CAKE YI EL D: 12 TO 16 S ERV IN GS 2 cups all-purpose flour 1 cup low-fat milk ⁄ cups sugar 1 teaspoon vanilla 1 teaspoon baking powder 2 eggs ⁄ teaspoon baking soda 2 squares (1 ounce each) unsweetened chocolate, ⁄...
  • Page 80 CAKES AND FROSTINGS...
  • Page 81 KEY LIME PIE YIE L D: 1 P IE 2 cups sugar, divided 2 tablespoons butter ⁄ cup plus 2 tablespoons ⁄ cups boiling water cornstarch 1 teaspoon grated fresh lime peel ⁄ teaspoon salt Green food coloring (optional) ⁄ cup fresh key lime juice ⁄...
  • Page 82 ALMOND DACQUOISE YI EL D : 1 ( 8 - IN C H ) C A K E 6 ounces blanched almonds, ⁄ teaspoon cream of tartar ground 3 tablespoons sugar 1 cup powdered sugar ⁄ teaspoons vanilla ⁄ tablespoons cornstarch ⁄...
  • Page 83 KITCHENAID PIE PASTRY YI EL D: 8 SERV I N GS ( T WO 8 - O R 9 -I N CH CR U STS) ⁄ cups all-purpose flour 2 tablespoons butter or margarine, well chilled ⁄ teaspoon salt 5 to 6 tablespoons cold water ⁄...
  • Page 84 RUSTIC APPLE TART YIE LD: 8 S ERV IN G S ⁄ pounds (about 6 large) tart ⁄ cup flour green apples, peeled, thinly ⁄ teaspoon cinnamon sliced ⁄ cup ( ⁄ stick) butter, softened 2 tablespoons lemon juice 1 unbaked (9-inch) pie crust (see ⁄...
  • Page 85 PEANUT BUTTER COOKIES YIELD: 36 SERVINGS (1 COOKIE PER SERVING) ⁄ cup peanut butter 1 egg ⁄ cup butter or margarine, ⁄ teaspoon vanilla softened ⁄ teaspoon baking soda ⁄ cup granulated sugar ⁄ teaspoon salt ⁄ cup brown sugar ⁄...
  • Page 86 CHOCOLATE CHIP COOKIES YIEL D: 54 S ERV IN G S ( 1 CO O KI E P ER SE RVING ) 1 cup granulated sugar ⁄ teaspoons vanilla 1 cup brown sugar 1 teaspoon baking soda 1 cup (2 sticks) butter or 1 teaspoon salt margarine, softened 3 cups all-purpose flour...
  • Page 87 FUDGE BROWNIES YI EL D: 3 6 SERV I N GS ( 1 BR O WN IE P ER SERV ING ) 1 cup margarine or butter, 1 teaspoon vanilla softened, divided 3 eggs 4 squares (1 ounce each) 1 cup all-purpose flour unsweetened chocolate ⁄...
  • Page 88 COOKIES, BARS, AND CANDIES...
  • Page 89 CREAMY NO-COOK MINTS YI EL D: 7 DO ZEN CAN DI ES 1 package (3 ounces) light cream 2 drops green food color cheese (or color of choice) ⁄ teaspoon mint extract ⁄ to 4 ⁄ cups powdered sugar Superfine sugar Place cream cheese, mint extract, and food color in mixer bowl.
  • Page 90 COOKIES, BARS, AND CANDIES...
  • Page 91 TARTELETTES AUX CHAMPIGNONS ET AUX OIGNONS DO N N E: 2 4 TARTELET T ES 4 oz. de fromage à la crème 8 oz. de champignons frais, léger hachés gros 3 c. à soupe de beurre ou ⁄ tasse d’oignons verts hachés margarine, divisé...
  • Page 92 BOULE DE FROMAGE AUX NOIX DON NE : 2 4 P O RTI O N S 1 tasse de fromage cheddar fort 2 c. à thé de sauce Worcestershire râpé ⁄ c. à thé de paprika 1 tasse de fromage suisse râpé ⁄...
  • Page 93 BOULETTES DE VIANDE EN HORS D’ŒUVRE DO N N E: 3 0 BOU LET TES DE V I AN DE 1 lb. de bœuf haché ⁄ c. à thé d’origan 2 jaunes d’œufs ⁄ c. à thé de poivre ⁄ tasse de chapelure 2 c.
  • Page 94 NOUILLES AUX ŒUFS DE BASE DON NE : ⁄ LB. D E P ÂT ES 4 gros œufs ( ⁄ tasse d’œufs) ⁄ tasses de farine tout-usage 1 c. à soupe d’eau Mettre les œufs, l’eau et la farine dans le bol du batteur. Fixer le bol et le fouet plat au batteur.
  • Page 95 PAIN BLANC DE BASE DO N N E: 3 2 P O RTI O N S ( 1 6 TR AN CHES PAR PA IN) 3 c. à soupe de beurre ou ⁄ tasse de lait à basse teneur en margarine matière grasse 2 paquets de levure sèche active...
  • Page 96 Nous vous conseillons de commencer avec une recette simple, comme celle du pain blanc de base, pour vous habituer à la méthode de KitchenAid. Voici quelques conseils utiles: Conseils pour mélanger et pétrir •...
  • Page 97 • Certaines grosses recettes et les pâtes molles peuvent à l’occasion monter sur la tige du crochet. En général, c’est que la pâte est trop collante et vous devez ajouter davantage de farine. Le plus rapidement toute la farine sera ajoutée, le moins susceptible sera la pâte de grimper au haut du crochet.
  • Page 98 PAIN DE BLÉ ENTIER DON NE : 3 2 P O RTI O N S ( 1 6 TR AN CHES PA R PAIN ) ⁄ tasse plus 1 c. à soupe de 5 à 6 tasses de farine cassonade, divisée de blé...
  • Page 99 PAIN BLANC À LEVÉE RAPIDE À FROID DO N N E: 3 2 P O RTI O N S ( 1 6 TR AN CHES PAR PA IN) 6 à 7 tasses de farine tout-usage ⁄ tasse de beurre ou margarine, ramolli 2 c.
  • Page 100 Directives générales pour faire et pétrir de la pâte à la levure avec la méthode pour une levée rapide Avec la méthode pour une levée rapide, la levure sèche est mélangée aux autres ingrédients secs avant que le liquide soit ajouté, contrairement à la méthode traditionnelle qui nécessite la dissolution de la levure dans un liquide chaud.
  • Page 101 PÂTE À PIZZA CROUSTILLANTE DO N N E: 4 P O RT IO N S ( ⁄ P IZ ZA PAR P O RT ION) 1 paquet de levure sèche active 2 c. à thé d’huile d’olive 1 tasse d’eau chaude (105°F ⁄...
  • Page 102 POPOVERS DON NE : 8 PO P O V ER S 2 œufs 1 tasse de farine tout-usage 1 tasse de lait ⁄ c. à thé de sel 1 c. à soupe de beurre ou margarine, fondu Mettre les œufs, le lait, le beurre, la farine et le sel dans le bol du batteur. Fixer le bol et le fouet à...
  • Page 103 BISCUITS À LEVURE CHIMIQUE DONNE: 16 BISCUITS 2 tasses de farine tout-usage ⁄ tasse de beurre 1 c. à soupe de levure chimique 3 c. à soupe de shortening ⁄ c. à thé de sel Environ ⁄ tasse de lait Préchauffer le four à...
  • Page 104 GÂTEAU BLANC FACILE DON NE : 1 2 À 1 6 P O RT IO N S 2 tasses de farine tout-usage ⁄ tasse de shortening ⁄ tasse de sucre 1 tasse de lait à faible teneur en matières grasses 3 c.
  • Page 105 GÂTEAU JAUNE RAPIDE DO N N E: 1 2 À 1 6 P O RT IO N S ⁄ tasse de farine tout-usage ⁄ tasse de shortening ⁄ tasse de sucre 1 tasse de lait à faible teneur en matières grasses 3 c.
  • Page 106 GLAÇAGE AU CHOCOLAT DON NE : 1 2 À 1 6 P O RT IO N S ( GLA ÇAGE POUR UN G Â TEA U À 2 É TAGES O U U N GÂT EAU DE 1 3 9 2 PO) 1 tasse de beurre, ramolli 4 tasses de sucre en poudre 2 c.
  • Page 107 GÂTEAU AU CHOCOLAT DO N N E: 1 2 À 1 6 P O RT IO N S 2 tasses de farine tout-usage ⁄ tasse de shortening ⁄ tasse de sucre 1 tasse de lait à faible teneur en matières grasses 1 c.
  • Page 108 GLAÇAGE À LA CRÈME AU BEURRE DON NE : 1 2 À 1 6 P O RT IO N S ( GLA ÇAGE POUR UN G Â TEA U À D EU X ÉTAGES O U U N GÂT EAU DE 13 2 PO) ⁄...
  • Page 109 TARTE À LA LIME DO N N E: 1 TA RT E 2 tasses de sucre, divisé 2 c. à soupe de beurre ⁄ tasse plus 2 c. à soupe ⁄ tasse d’eau bouillante d’amidon de maïs 1 c. à thé de zeste de lime ⁄...
  • Page 110 DACQUOISE AUX AMANDES DO N N E: 1 GÂ T EAU ( 8 P O ) 6 onces d’amandes blanchies, ⁄ c. à thé de crème de tartre moulues 3 c. à soupe de sucre 1 tasse de sucre à glacer ⁄...
  • Page 111 PÂTE À TARTE KITCHENAID D O N N E: 8 P O RT IO N S ( DEU X CR O Û T ES DE 8 OU 9 PO) ⁄ tasses de farine tout-usage 2 c. à soupe de beurre ou margarine, bien froid ⁄...
  • Page 112 TARTE PAYSANNE AUX POMMES DON NE : 8 PO RT IO N S ⁄ lb. (environ 6 grosses) pommes ⁄ tasse de farine vertes sures, pelées et en ⁄ c. à t hé de cannelle tranches minces ⁄ tasse de beurre, fondu 2 c.
  • Page 113 BISCUITS AU BEURRE D’ARACHIDE DONNE: 36 PORTIONS (1 BISCUIT PAR PORTION) ⁄ tasse de beurre d’arachide ⁄ c. à thé de vanille ⁄ tasse de beurre ou de ⁄ c. à thé de bicarbonate de margarine, ramolli sodium ⁄ tasse de sucre granulé ⁄...
  • Page 114 BISCUITS AUX PÉPITES DE CHOCOLAT DON NE : 5 4 P O RTI O N S ( 1 BIS CU I T PAR PORTION ) 1 tasse de sucre granulé 1 c. à thé de bicarbonate de sodium 1 tasse de cassonade 1 c.
  • Page 115 CARRÉS AU CHOCOLAT FONDANT D ON N E : 3 6 P O RT IO N S ( 1 CAR R É PAR PORT ION) 1 tasse de margarine ou beurre, 3 œufs ramolli, divisé 1 tasse de farine tout-usage 4 carrés (1 oz.
  • Page 116 MENTHES CRÉMEUSES SANS CUISSON DON NE : 7 D O U ZAI N ES DE M EN T H ES 1 paquet (3 oz.) de fromage 2 gouttes de colorant alimentaire à la crème léger vert (ou d’une couleur au choix) ⁄...
  • Page 117 TARTALETAS DE HONGO-CEBOLLA REN DIM IE NT O: 2 4 TARTALETAS 4 onzas de queso crema light ⁄ taza de cebolla verde picada 3 cucharadas de mantequilla 1 huevo o margarina, divididas ⁄ cucharadita de hojas de tomillo ⁄ taza más 1 cucharadita de secas harina para todo uso ⁄...
  • Page 118 BOLITAS DE QUESO CON NUECES REN D IMIE NT O: 2 4 P O R CIO N ES 1 taza de queso fuerte Cheddar 2 cucharitas de salsa rayado Worcestershire 1 taza de queso suizo rayado ⁄ cucharita de paprika 1 paquete (8 onzas) de queso ⁄...
  • Page 119 BOCADILLOS DE ALBÓNDIGA REN DIM IENT O: 3 0 ALB Ó N DI GAS 1 libra de carne molida ⁄ cucharita de pimienta 2 yemas de huevo 2 cucharadas de aceitunas rellenas picadas ⁄ taza de migajas de pan seco ⁄...
  • Page 120 PASTA BÁSICA DE FIDEOS DE HUEVO REN D IMIE NT O: ⁄ LIBR AS DE M AS A 4 huevos grandes ⁄ tazas de harina tamizada ⁄ taza de huevos) para todo propósito 1 cucharada de agua Coloque los huevos, el agua y la harina en el tazón para mezclar. Coloque el tazón y el batidor plano en la mezcladora.
  • Page 121 PAN BLANCO BÁSICO REN DIM IENT O: 3 2 P O R CIO N ES ( 1 6 R EBANA D AS POR BA RR A ) ⁄ taza de leche baja en grasa 2 paquetes de levadura seca activa 3 cucharadas de azúcar ⁄...
  • Page 122 Por lo tanto, es necesario practicar antes de poder sentirse completamente cómodo con el nuevo proceso. Para su conveniencia, ofrecemos estas sugerencias para ayu- darle a acostumbrarse a hacer pan a la manera de KitchenAid. • Comience con una receta fácil, como por ejemplo Pan Blanco Básico (página 118), hasta que esté...
  • Page 123 • Deje que el pan se levante en un lugar cálido, 80°F a 85°F, sin corrientes de aire, a menos que la receta especifique lo contrario. • Estos son algunos métodos de levantamiento alternativos que puede usar: (1) Coloque el tazón de masa encima de un anaquel de alambre sobre una sartén con agua no muy caliente.
  • Page 124 PAN DE TRIGO CON GRANO INTEGRAL REN D IMIE NT O: 3 2 P O R CIO N ES ( 1 6 REB AN A DA S POR BA RR A) ⁄ taza más 1 cucharada de 5 a 6 tazas de harina de trigo azúcar morena, dividido integral 2 tazas de agua caliente...
  • Page 125 PAN BLANCO DE MEZCLA RÁPIDA Y LEVANTAMIENTO EN FRÍO REN DIM IE NT O: 3 2 P O R CI O N ES ( 1 6 R EBANA D AS POR BA R RA ) 6 a 7 tazas de harina para todo 3 paquetes de levadura propósito seca activa...
  • Page 126 Instrucciones Generales para Preparar y Amasar Masa de Levadura con el Método de Mezclado Rápido El término “Mezclado Rápido” describe un método para hornear pan que requiere mezclar levadura seca con otros ingredientes secos antes de agregar líquido, en vez del método tradicional de disolver la levadura en un líquido caliente. Coloque la levadura y todos los demás ingredientes secos exceptuando 1 a 2 tazas de harina en un tazón para mezclar.
  • Page 127 MASA PARA PIZZA CRUJIENTE REN DIM IENT O: 4 P O R CI O N ES ( ⁄ P I ZZA POR PORCIÓN ) 1 paquete de levadura seca activa 2 cucharitas de aceite de oliva 1 taza de agua caliente (105°F a ⁄...
  • Page 128 POPOVERS REN D IMIE NT O: 8 P O P O V ER S 2 huevos 1 taza de harina para todo propósito 1 taza de leche ⁄ cucharita de sal 1 cucharada de mantequilla o margarina, derretida Coloque los huevos, la leche, la mantequilla, la harina y la sal en el tazón para mezclar.
  • Page 129 BISCUITS DE POLVO PARA HORNEAR RENDIMIENTO: DA 16 BISCUITS 2 tazas de harina para todo ⁄ taza de mantequilla propósito 3 cucharadas de manteca 1 cucharada de polvo para Aproximadamente ⁄ de taza hornear ⁄ cucharita de sal de leche Precaliente el horno a 450°F.
  • Page 130 PASTEL BLANCO SENCILLO REN D IMIE NT O: 1 2 A 16 P O R CI O N ES 2 tazas de harina para todo ⁄ cucharita de sal propósito ⁄ taza de manteca ⁄ tazas de azúcar 1 taza de leche baja en grasa 3 cucharitas de polvo para 1 cucharita de vainilla hornear...
  • Page 131 PASTEL AMARILLO RÁPIDO REN DIM IENT O: 1 2 A 16 P O R CI O N ES ⁄ tazas de harina para todo ⁄ cucharita de sal propósito ⁄ taza de manteca ⁄ tazas de azúcar 1 taza de leche baja en grasa 3 cucharitas de polvo para 1 cucharita de vainilla hornear...
  • Page 132 GLASEADO DE CHOCOLATE REN D IMIE NT O: 1 2 A 16 P O R CI O N ES ( GLA SEA DO PA RA PA STEL DE 2 CAPAS O DE 13 9 2 P U LGADAS) 1 taza de mantequilla suavizada 4 tazas de azúcar en polvo 2 cucharadas de jarabe de maíz 2 cuadrados (de 1 onza cada...
  • Page 133 PASTEL DE CHOCOLATE REN DIM IENT O: 1 2 A 16 P O R CI O N ES 2 tazas de harina para todo ⁄ taza de manteca propósito 1 taza de leche baja en grasa ⁄ tazas de azúcar 1 cucharita de vainilla 1 cucharita de polvo para hornear 2 huevos...
  • Page 134 GLASEADO DE BUTTERCREAM REN D IMIE NT O: 1 2 A 1 6 P O R CI O N ES ( GLA SEA DO PA RA PA STEL DE 2 CAPAS O DE 13 9 2 P U LGADAS) ⁄ taza de mantequilla suavizada ⁄...
  • Page 135 PASTEL DE LIMA DE LOS CAYOS REN D I M I EN T O : 1 PA S TE L 2 tazas de azúcar, divididas ⁄ tazas de agua hirviendo ⁄ taza más 2 cucharadas de 1 cucharita de cáscara rallada maizena de lima fresca ⁄...
  • Page 136 DACQUOISE DE ALMENDRA RE N DI M I EN T O : 1 PA S T EL ( 8 PU L GAD AS) 6 onzas de almendras 3 cucharadas de azúcar blanqueadas y molidas ⁄ cucharitas de vainilla 1 taza de azúcar glasé ⁄...
  • Page 137 REPOSTERÍA DE PASTEL KITCHENAID REN DIM IENT O: 8 P O R CI O N ES ( D O S C OST RA S D E 8 O 9 PU LGA D A S) ⁄ tazas de harina para todo 2 cucharadas de mantequilla propósito...
  • Page 138 TARTA DE MANZANA RÚSTICA REN D IMIE NT O: 8 P O R CI O N ES ⁄ libras de manzanas verdes para ⁄ taza de azúcar morena light tarta (aproximadamente 6 ⁄ taza de harina manzanas grandes), peladas y ⁄...
  • Page 139 GALLETAS DE MANTEQUILLA DE MANÍ RENDIMIENTO: DA 36 PORCIONES (1 GALLETA POR PORCIÓN) ⁄ taza de mantequilla de maní ⁄ cucharita de vainilla ⁄ taza de mantequilla regular ⁄ cucharita de bicarbonato de o margarina, suavizada sodio ⁄ taza de azúcar granulada ⁄...
  • Page 140 GALLETAS CHOCOLATE CHIP REN D IMIE NT O: 5 4 P O R CIO N ES ( 1 GALLETA POR POR CIÓN ) 1 taza de azúcar granulada 1 cucharita de bicarbonato de sodio 1 taza de azúcar morena 1 cucharita de sal 1 taza de mantequilla o margarina, suavizada 3 tazas de harina para todo...
  • Page 141 FUDGE BROWNIES (MORENITOS) REN DIM IENT O: 3 6 P O R CIO N ES ( 1 BR O WNIE POR POR CIÓN ) 1 taza de margarina o 3 huevos mantequilla, suavizada y 1 taza de harina para todo dividida propósito 4 cuadrados (de 1 onza cada uno)
  • Page 142 MENTAS CREMOSAS SIN COCINAR REN D IMIE NT O: 7 DO CEN AS DE DU LCE S 1 paquete (3 onzas) de queso 2 gotas de color verde para crema light comida (o el color que prefiera) ⁄ cucharita de extracto de menta ⁄...
  • Page 143 STAND MIXER ATTACHMENTS SOLD SEPARATELY FOR MORE INFORMATION CALL 800-541-6390 • WWW.KITCHENAID.COM ICE CREAM MAKER PASTA ROLLER AND CUTTER SET Model: KICA Model: KPRA The Ice Cream Maker attachment produces Making fresh, a variety of frozen restaurant-quality desserts as well...
  • Page 144 ACCESSOIRES POUR BATTEUR SUR SOCLE VENDUS SÉPARÉMENT POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMPOSEZ LE 800-541-6390 WWW.KITCHENAID.COM SORBETIÈRE ENSEMBLE DE ROULEAU ET COUTEAU À PÂTES Modèle : KICA Modèle : KPRA La sorbetière sert à la préparation d’une La confection de variété de desserts pâtes fraîches...
  • Page 145 LOS ACCESORIOS DE LA MEZCLADORA DE MESA SE VENDEN POR SEPARADO PARA MÁS INFORMACIÓN, LLAME AL 800-541-6390 • WWW.KITCHENAID.COM MÁQUINA DE HELADOS JUEGO DE RODILLO DE PASTA Y CORTADOR Modelo: KICA Modelo: KPRA El accesorio para la Máquina de Helados...
  • Page 146 Chocolate Chip Cookies ......83 Pastel de Lima de los Cayos ....132 Chocolate Frosting ......75 Popovers ..........125 Creamy No-Cook Mints .......86 Repostería de Pastel KitchenAid ..134 Crusty Pizza Dough ......70 Tarta de Manzana Rústica ....135 Easy White Cake ........73 Tartaletas de Hongo-Cebolla ....114 Fudge Br ownies ........84...
  • Page 147 METRIC CONVERSION CHART DIMENSIONS VOLUME MEASUREMENTS (DRY) OVEN TEMPERATURES ⁄ inch = 2 mm 250°F = 120°C ⁄ teaspoon = 0.5 mL ⁄ inch = 3 mm 275°F = 140°C ⁄ teaspoon = 1 mL ⁄ inch = 6 mm 300°F = 150°C ⁄...
  • Page 148 © 2009 Publications International, Ltd. KitchenAid, For The Way It’s Made and the shape of the stand mixers are Trademarks of KitchenAid, U.S.A. All other trademarks are owned by their respective companies. This publication and the photographs contained therein © 2009 by Publications International, Ltd.
  • Page 149 ® Registered trademark/TM Trademark/ the shape of the mixer is a trademark of KitchenAid, U.S.A. 9709785 rev.E © 2009. All rights reserved. Printed in China. (PIL030110)
  • Page 150 KSMMGA...
  • Page 151 PARTS AND FEATURES PARTS AND ACCESSORIES Food pusher Cleaning brush Removable tray Main housing Grind screw Medium Collar grinding plate (4.5 mm) Sausage Blade stuffer plate Coarse Fine grinding grinding plate plate (3 mm) (8 mm) Large sausage stuffer Small sausage stuffer tube (19 mm) tube (9.5 mm)
  • Page 152 4. Avoid contacting moving parts. Keep fingers out of discharge opening. 5. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 6. Never feed food by hand. Always use the food pusher.
  • Page 153 NOTE: None of the parts and accessories of this KitchenAid ® Metal Food Grinder attachment (model KSMMGA) are compatible with the parts and accessories of the KitchenAid Food ® Grinder attachment (models FGA, SSA, FT, FVSP, FVSFGA, KSMFPPA, KSMGSSA) and vice versa.
  • Page 154 USING THE METAL FOOD GRINDER ATTACHMENT ASSEMBLING THE METAL FOOD GRINDER ATTACHMENT Wash all parts with warm, soapy water and dry thoroughly before use. Insert the grind screw into the main housing. Then, place the blade over the end of the grind screw. The blade should fit entirely inside the housing.
  • Page 155 USING THE METAL FOOD GRINDER ATTACHMENT Tighten the Stand Mixer attachment hub knob clockwise until the attachment is completely secured to the Stand Mixer. GRINDING WITH THE METAL FOOD GRINDER ATTACHMENT Cut food into small strips or pieces sized to fit into the feed tube.
  • Page 156 USING THE METAL FOOD GRINDER ATTACHMENT ASSEMBLING THE SAUSAGE STUFFER Insert the grind screw into the main housing. Then insert the sausage stuffer plate over the end of the grind screw, matching the notch of the plate with the tab on the bottom of the main housing. Notch Insert the desired sausage stuffer tube (large or small) through the collar.
  • Page 157 Metal Food Grinder attachment. FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE METAL FOOD GRINDER ATTACHMENT Visit kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use your Food Grinder attachment. CARE AND CLEANING...
  • Page 158 IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
  • Page 159 P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Call toll-free 1-800-807-6777. For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767. ©2018 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. 10 | WARRANTY AND SERVICE...
  • Page 160 WARRANTY CERTIFICATE SMALL KITCHENAID BRAND APPLIANCES WARRANTY VALID ONLY IN THE COUNTRY WHERE THE GUARANTEED PRODUCT WAS PURCHASED IMPORTANT: To be used, this Warranty Certificate or Card must be presented along with the original invoice or receipt for the guaranteed product.
  • Page 161 WARRANTY CERTIFICATE SMALL KITCHENAID BRAND APPLIANCES Any technical intervention/check/repair requested by the Beneficiary/Holder within the validity period of this Warranty, and not arising from failures in the product’s quality and suitability conditions under the terms and scope of the Warranty, shall be performed at the Beneficiary/Holder’s expense.
  • Page 162 Hours of operation: Call us Monday to Friday from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. E-mail: serviciook@whirlpool.com ©2018 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. WARRANTY AND SERVICE | 13...
  • Page 163 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES PIÈCES ET ACCESSOIRES Poussoir Brosse de nettoyage Plateau amovible Boîtier principal Vis de hachage Disque de Collier hachage moyen (4,5 mm) Disque Lame d’alimentation à saucisse Disque de hachage grossier Disque de (8 mm) hachage fin (3 mm) Gros tube Petit tube d’alimentation à...
  • Page 164 SÉCURITÉ DE L’ACCESSOIRE HACHOIR D’ALIMENTS EN MÉTAL CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à...
  • Page 165 4. Éviter tout contact avec les pièces mobiles. Tenir les doigts à l’écart de l’orifice de sortie. 5. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures. 6. Ne jamais introduire les aliments à la main. Toujours utiliser le poussoir pour introduire les aliments.
  • Page 166 UTILISATION DE L’ACCESSOIRE HACHOIR D’ALIMENTS EN MÉTAL ASSEMBLAGE DE L’ACCESSOIRE HACHOIR D’ALIMENTS EN MÉTAL Laver toutes les pièces avec de l’eau chaude savonneuse et sécher soigneusement avant d’utiliser les pièces. Insérer la vis de hachage dans le boîtier principal. Placer ensuite la lame sur l’extrémité de la vis de hachage.
  • Page 167 UTILISATION DE L’ACCESSOIRE HACHOIR D’ALIMENTS EN METAL Serrer le bouton de la prise à accessoires du batteur sur socle en sens horaire jusqu’à ce que l’accessoire y soit parfaitement fixé. HACHAGE AVEC L’ACCESSOIRE HACHOIR D’ALIMENTS EN METAL Couper les aliments en petites lanières ou en morceaux pour insertion dans le tube d’alimentation.
  • Page 168 UTILISATION DE L’ACCESSOIRE HACHOIR D’ALIMENTS EN METAL ASSEMBLAGE DU TUBE D’ALIMENTATION À SAUCISSE Insérer la vis de hachage dans le boîtier principal. Insérer ensuite le disque d’alimentation à saucisse sur l’extrémité de la vis de hachage, en faisant correspondre l’encoche du disque avec l’ergot au bas du boîtier principal.
  • Page 169 POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR L ’UTILISATION DE L ’ACCESSOIRE HACHOIR D’ALIMENTS EN METAL Visiter kitchenaid.com/quickstart pour des instructions supplémentaires avec des vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser de l’accessoire hachoir d’aliments en metal.
  • Page 170 Durée de la garantie : Garantie complète d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en KitchenAid prendra en charge les éléments suivants à votre charge les éléments choix : Remplacement sans difficulté de l’accessoire hachoir suivants à votre choix : d’aliments en metal.
  • Page 171 1-800-807-6777. Pour des informations concernant toute intervention de dépannage au Mexique: 01-800-0022-767. ©2018 Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays. 22 | GARANTIE ET DÉPANNAGE...
  • Page 172 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y ACCESORIOS Empujador de alimentos Cepillo de limpieza Bandeja removible Alojamiento principal Tornillo para moler Disco de Collar molienda media (4,5 mm) Placa para Cuchilla rellenar salchichas Disco de Disco de molienda gruesa molienda fina (8 mm) (3 mm) Tubo para rellenar Tubo para rellenar...
  • Page 173 SEGURIDAD DEL ACCESORIO DE METAL PARA TRITURAR ALIMENTOS MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Cuando utiliza aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales, mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona...
  • Page 174 4. Evite tocar las piezas que estén en movimiento. Mantenga los dedos fuera de la abertura de descarga. 5. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, un choque eléctrico o lesiones. 6. Nunca introduzca los alimentos con las manos. Siempre utilice el empujador de alimentos.
  • Page 175 USO DEL ACCESORIO DE METAL PARA TRITURAR ALIMENTOS ARMADO DEL ACCESORIO DE METAL PARA TRITURAR ALIMENTOS Lave todas las piezas con agua tibia y jabonosa y séquelas cuidadosamente antes de usarlas. Inserte el tornillo para moler en el alojamiento principal. A continuación, coloque la cuchilla sobre el extremo del tornillo para moler.
  • Page 176 USO DEL ACCESORIO DE METAL PARA TRITURAR ALIMENTOS Apriete la perilla del receptáculo del accesorio de la batidora con base hacia la derecha hasta que el accesorio quede completamente fijo en la batidora. MOLER CON LA TRITURADORA DE ALIMENTOS Corte los alimentos en tiras o trozos lo suficientemente pequeños para que quepan en el tubo de alimentación.
  • Page 177 USO DEL ACCESORIO DE METAL PARA TRITURAR ALIMENTOS ARMADO DEL RELLENADOR DE SALCHICHAS Inserte el tornillo para moler en el alojamiento principal. A continuación, coloque la placa para rellenar salchichas sobre el extremo del tornillo para moler, alineando la muesca de la placa con la lengüeta ubicada en la parte inferior del alojamiento principal.
  • Page 178 PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE EL USO DEL ACCESORIO DE METAL PARA TRITURAR ALIMENTOS: Visite kitchenaid.com/quickstart para obtener instrucciones adicionales que incluyen videos, recetas inspiradoras y consejos de uso del Accesorio de metal para triturar alimentos. CUIDADO Y LIMPIEZA...
  • Page 179 SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
  • Page 180 Para obtener información acerca del servicio en México: Llame sin costo al 01-800-0022-767. ©2018 Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. GARANTÍA Y SERVICIO | 31...
  • Page 181 CERTIFICADO DE GARANTIA PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Para su utilización este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra original del producto garantizado. Para Colombia la factura será exigible sólo en los casos en que la normativa local así...
  • Page 182 CERTIFICADO DE GARANTIA ELECTRODOMESTICOS MENORES KITCHENAID NOTA: Cuando la reparación y/o manipulación del producto garantizado fuera realizado por servicios técnicos no autorizados por el Garante y/o por el uso de piezas no originales, la Garantía otorgada quedará sin efecto alguno.
  • Page 183 Garante: Whirlpool México, S.A de C.V. Dirección: Antigua Carretera a Roma Km 9, Col. Milagro, Apodaca, N.L. México 66634 Para una atención personalizada llámenos a la línea 01800 0022 767 Consulte también nuestro sitio web www.kitchenaid.com.mx 34 | GARANTÍA Y SERVICIO...
  • Page 184 Horario de atención: llámenos de lunes a viernes de 8:00 am a 5:00 pm E-mail: serviciook@whirlpool.com ©2018 Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el diseño de la batidora con base son marcas registradas en EE.UU. y en otras partes. GARANTÍA Y SERVICIO | 35...
  • Page 185 ©2018 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. ©2018 Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du batteur sur socle sont des marques de commerce aux É.-U. et dans d’autres pays.