Page 1
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Handkreissäge Operating Instructions Hand-held Circular Saw Mode dʼemploi Scie circulaire portable Istruzioni per l’uso Sega circolare manuale lL Betjeningsvejledning Håndrundsav Használati utasítás Kézikörfűrész Bf Upute za uporabu Ručna kružna pila Uputstva za upotrebu Ručna kružna testera Návod k použití...
Page 2
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 4 17 18...
Page 5
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Page 6
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Werkstoffen und Kunststoffen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
Page 7
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 7 Tragen Sie einen Gehörschutz. Befestigen Sie die Feststellschraube für Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- Gehrungseinstellung (7) wieder. Überprüfen Sie ken. den festen Sitz. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier 5.3 Absaugen von Staub und Spänen (Bild 6/7) Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Page 8
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 8 6. Bedienung 6.2 Benutzung der Kreissäge Passen Sie Schnitttiefe, Schnittwinkel und Parallelanschlag an (siehe Punkt 5.1, 5.2 und 6.1 Arbeiten mit der Handkreissäge 5.4). Kreissäge stets mit festem Griff halten. Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (2) Die Pendelschutzhaube (19) wird vom Werk- nicht eingedrückt ist.
Page 9
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 9 8.2 Kohlebürsten Bewegliche Pendelschutzhaube (19) mit Hebel für Pendelschutzhaube (15) zurückschieben und Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die festhalten. Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Mit Sägeblattschlüssel (13) am Flansch (18) Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
Page 10
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 10 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Page 11
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 11 3. Proper use Important! When using equipment, a few safety precautions The hand-held circular saw is designed for sawing must be observed to avoid injuries and damage. straight cuts in wood, wood-type materials and Please read the complete operating manual with due plastics.
Page 12
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 12 Handle will provide excellent dust extraction on the workpiece. The benefits are that you will protect Vibration emission value a h = 2.714 m/s both the equipment and your own health. Your K uncertainty = 1.5 m/s work area will also be cleaner and safer.
Page 13
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 13 return to its initial position after the operation has ventilation openings whilst working with the tool. been completed. Do not slow down the saw blade after you switch Before you use the circular saw, check the it off by pressing it sideways.
Page 14
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 14 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 8.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
Page 15
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 15 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Page 16
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 16 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter La scie circulaire portable convient au sciage de certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des coupes rectilignes de bois, de matériaux semblables blessures et dommages.
Page 17
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 17 Les valeurs totales des vibrations (somme des 5.3 Aspiration de poussière et de copeaux vecteurs de trois directions) ont été déterminées (figure 6/7) conformément à EN 60745. Raccordez votre scie circulaire à un aspirateur approprié...
Page 18
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 18 guidez la scie circulaire le long de l’encoche correspondante. 6.3 Mise en circuit/arrêt (figure 10) Serrez fixement les petites pièces de bois avant de les traiter. Ne les maintenez jamais avec la Mise en circuit : main.
Page 19
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 19 Avant d’actionner l’interrupteur marche/arrêt, 8.4 Commande de pièces de rechange : assurez-vous que la lame de la scie est montée Pour les commandes de pièces de rechange, correctement, les parties mobiles fonctionnent veuillez indiquer les références suivantes: simplement et que les vis de serrage sont serrées Type de lʼappareil à...
Page 20
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 20 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Page 21
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 21 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La sega circolare manuale è adatta ad effettuare tagli avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. diritti nel legno, in materiali simili al legno o materie Quindi leggete attentamente queste istruzioni per plastiche.
Page 22
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 22 Impugnatura l’aspirazione di trucioli (14) della sega circolare. Valore emissione vibrazioni a h = 2,714 m/s Ora potete collegare all’adattatore per aspirapolvere (11) un aspirapolvere adatto (a) Incertezza K = 1,5 m/s (aspirapolvere non compreso tra gli elementi forniti).
Page 23
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 23 Osservate sempre le norme di sicurezza! 6.3 Accensione/spegnimento (Fig. 10) Indossate occhiali protettivi! Non utilizzate lame difettose o che presentino Accensione incrinature e crepe. Premete contemporaneamente il tasto di bloccaggio Non utilizzate flangie/dadi di flangie con fori più (3) e l’interruttore ON/OFF (2) grandi o più...
Page 24
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 24 7. Sostituzione del cavo di 9. Smaltimento e riciclaggio alimentazione Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio rappresenta una materia prima e può perciò essere viene danneggiato deve essere sostituito dal utilizzato di nuovo o riciclato.
Page 25
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 25 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
Page 26
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 26 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Håndrundsaven er beregnet til savning af retliniede sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for snit i træ, trælignende materialer og kunststoffer. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem.
Page 27
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 27 DK/N Håndtag Vigtigt! Den støvsuger, der anvendes til Svingningsemissionstal ah = 2,714 m/s udsugning, skal være egnet til det bearbejdede Usikkerhed K = 1,5 m/s materiale. Kontroller, at alle dele er korrekt forbundet med Hjælpegreb hinanden.
Page 28
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 28 DK/N ordentligt fastgjorte. 6.4 Skift af savklinge (fig. 11-12) En egnet støvudsugning kan sluttes til via adapter til spånudsugning (11). Kontroller, at Vigtigt! Husk at trække stikket ud af støvudsugningen er tilsluttet korrekt. stikkontakten, inden du udfører arbejder på selve Den bevægelige svingkappe må...
Page 29
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 29 DK/N 8.2 Kontaktkul Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Vigtigt! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand. 8.3 Vedligeholdelse Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen. 8.4 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type.
Page 30
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 30 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
Page 31
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 31 3. Rendeltetésszerűi használat Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár A kézikörfűrész fában, fához hasonló anyagokban és biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket műanyagokban egyenesvonalú vágásokra alkalmas. és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át.
Page 32
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 32 Fogantyú tisztább és biztosabb marad. Rezgésemisszióérték a h = 2,714 m/s A munkánál keletkező por veszélyes lehet. Kérjük vegye ahhoz figyelembe a biztonsági Bizonytalanság K = 1,5 m/s utasításokat. Figyelem! Az elszívásra használt porszívónak a Pótfogantyú...
Page 33
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 33 Az ingavédőnek nem szabad beszorulnia és egy lehetséges. elvégzett munkamenet után ismét a kiinduló Ügyeljen arra, hogy a munkánál ne legyenek helyzetben kell lennie. lefedve vagy eldugulva a légtelenítőnyíllások. A körfűrész használata előtt a kihúzott hálózati Kikapcsolás után ne fékezze le oldali csatlakozónál leellenőrizni az ingavédő...
Page 34
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 34 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. 8.1 Tisztítás Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető nyíllásokat és a gépházat annyira por és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval le vagy pedig fúja ki sűrített levegővel, alacsony nyomás alatt.
Page 35
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 35 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Page 36
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 36 3. Namjenska uporaba Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Kružna ručna pila namijenjena je za pravocrtno prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati rezanje drva i drvu sličnih materijala kao i plastike. sigurnosnih mjera opreza.
Page 37
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 37 Ručka čisto i sigurno. Vrijednost emisije vibracija a h = 2,714 m/s Prašina koja nastaje tijekom rada može biti opasna. Molimo da se pri tome pridržavate Nesigurnost K = 1,5 m/s sigurnosnih napomena. Pozor! Korišten usisavač mora biti prikladan za Dodatna ručka materijal koji obrađujete.
Page 38
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 38 oscilirajuće zaštite pri čemu mrežni utikač mora Pozor! Izvedite probni rez na nekom biti izvučen. otpadnom drvu. Prije svake uporabe stroja provjerite funkcioniraju li i jesu li točno podešene i dobro pričvršćene 6.4 Zamjena lista pile (slika 11-12) sigurnosne naprave kao što je oscilirajuća zaštita, Pozor! Izvucite mrežni utikač...
Page 39
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 39 8.2 Ugljene četkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar. 8.3 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 8.4 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja...
Page 40
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 40 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
Page 41
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 41 3. Namensko korišćenje Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Kružna ručna testera namenjena je za pravolinijsko o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. rezanje drva i drvu sličnih materijala kao i plastike. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene.
Page 42
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 42 Dodatna ručka bezbednosnih napomena. Vrednost emisije vibracija a h = 2,646 m/s Pažnja! Korišćen usisač treba da bude podesan za materijal koji obrađujete. Nesigurnost K = 1,5 m/s Proverite da li svi delovi međusobno dobro spojeni.
Page 43
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 43 Pre svake upotrebe mašine proverite da li Pažnja! Izvedite probni rez na nekom funkcionišu i da li su tačno podešene i dobro otpadnom drvu. pričvršćene sigurnosne naprave kao što je 6.4 Zamena lista testere (slika 11-12) oscilirajuća zaštita, klin za cepanje, prirubnica i naprave za podešavanje.
Page 44
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 44 8.2 Ugljene četkice Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar. 8.3 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba održavati. 8.4 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke: tip uredjaja...
Page 45
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 45 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
Page 46
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 46 3. Použití podle účelu určení Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Ruční kotoučová pila je vhodná k řezání rovných řezů bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a do dřeva, dřevu podobných materiálů a plastů. škodám.
Page 47
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 47 Rukojeť svoje vlastní zdraví. Vaše pracoviště kromě toho Emisní hodnota vibrací a h = 2,714 m/s zůstane čistší a bezpečnější. Prach vznikající při práci může být nebezpečný. Nejistota K = 1,5 m/s Dbejte prosím bezpečnostních pokynů týkajících se této problematiky.
Page 48
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 48 ukončeném pracovním kroku musí být opět ve kotouč zcela zastavil. výchozí poloze. Před použitím kotoučové pily zkontrolovat funkci Pozor! Provést zkušební řez na kousku výkyvné ochrany, přičemž musí být vytažena odpadového dřeva. síťová zástrčka. Před každým použitím stroje se ujistěte, že 6.4 Výměna pilového kotouče (obr.
Page 49
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 49 tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje. Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostala voda.
Page 50
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 50 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
Page 51
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 51 3. Správne použitie prístroja Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Ručná okružná píla je vhodná na pílenie príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné priamočiarych rezov v dreve, drevu podobných zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. materiáloch a umelých hmotách.
Page 52
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 52 Používajte ochranu sluchu. 5.3 Odsávanie prachu a pilín (obrázok 6/7) Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pripojte Vašu kotúčovú pílu s adaptérom pre odsávanie prachu (11) na vhodný vysávač. Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch Nasaďte pritom adaptér pre odsávanie prachu smerov) stanovené...
Page 53
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 53 Malé kusy dreva je potrebné pred spracovaním 6.3 Zapnutie/vypnutie (obrázok 10) pevne upnúť. Nikdy nepridŕžajte rukou. Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné Zapnutie: predpisy! Používajte ochranné okuliare! Súčasne stlačiť aretačné tlačidlo (3) a vypínač Nepoužívajte žiadne defektné pílové kotúče zap/vyp (2).
Page 54
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 54 7. Výmena sieťového prípojného 9. Likvidácia a recyklácia vedenia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený prístroja sa musí vedenie vymeniť výrobcom alebo zo suroviny a tým pádom je ho možné...
Page 55
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 55...
Page 57
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 57 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 58
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 58 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 59
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 59 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 60
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 61
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 61 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Page 62
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 63
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 64
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 65
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 66
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 66 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 67
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 68
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 69
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 70
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 71
Anleitung_BCS_55_SPK1:_ 15.09.2008 8:58 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.