Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

aeg.com/register
NL Gebruiksaanwijzing | Afwasautomaat
2
FR Notice d'utilisation | Lave-vaisselle
34
F94SV808P
aeg.com\register

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG F94SV808P

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Afwasautomaat FR Notice d'utilisation | Lave-vaisselle F94SV808P aeg.com\register...
  • Page 2 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............4 3. INSTALLEREN....................6 4. PRODUCTBESCHRIJVING................7 5. BEDIENINGSPANEEL..................8 6.
  • Page 3 instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. • Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
  • Page 4 of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. • WAARSCHUWING: Messen en andere gebruiksvoorwerpen met scherpe punten moeten met hun punt naar beneden of horizontaal in de mand geplaatst worden. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat je onderhoudshandelingen verricht.
  • Page 5 • Trek niet aan het netsnoer om het • Verwijder de vaat pas uit het apparaat als apparaat los te koppelen. Trek altijd aan het programma is voltooid. Er kan wat de stekker. vaatwasmiddel op de vaat achterblijven. • Oefen geen druk uit op de open deur van 2.3 Wateraansluiting het apparaat en leg er ook geen voorwerpen op.
  • Page 6 3.2 Veiligheidsdoppen Als het meubelpaneel niet is geïnstalleerd, How to install your AEG/Electrolux 60 cm Sliding Door Dishwasher open dan voorzichtig de deur van het apparaat om het risico op letsel te vermijden. Zorg er na de installatie voor dat de plastic afdekkingen op hun plaats vastgezet zijn.
  • Page 7 5 mm 4. PRODUCTBESCHRIJVING Plafondspuitarm Typeplaatje Bovenste sproeiarm Zoutreservoir Onderste sproeiarm Luchtventilatie Filters Glansmiddeldoseerbakje NEDERLANDS...
  • Page 8 Afwasmiddeldoseerbakje • Als een programma start gaat er een rood lampje aan. Dit blijft aan tijdens de duur ComfortLift-korf van het programma. Handvat • Er gaat een groen lampje branden Handvat onderste korf wanneer het programma is afgelopen. • Het geluidssignaal klinkt als er zich in het Bovenste korf apparaat een storing voordoet.
  • Page 9 C. Weergave tijd De ECOMETER geeft aan hoe de programmakeuze het stroom- en 5.2 ECOMETER waterverbruik beïnvloedt. Hoe meer balken er aanstaan, hoe lager het verbruik is. geeft de milieuvriendelijkste programmakeuze aan voor een normaal bevuilde lading. 5.3 Indicatielampjes Indicatielamp‐ Beschrijving Indicatielampje glansspoelmiddel.
  • Page 10 6.2 AUTO Sense ExtraPower Het AUTO Sense programma past de ExtraPower verbetert de vaatwascyclus automatisch aan aan het type vaatwasresultaten van het geselecteerde lading. programma. De optie verhoogt de Het apparaat detecteert de vuilgraad en de wastemperatuur en verlengt de duur. hoeveelheid serviesgoed in de korven.
  • Page 11 Programma Lading vaat‐ Mate van be‐ Programmafasen EXTRAS wasser vuiling 2h 40min Serviesgoed, Standaard tot • Voorspoelen • ExtraPower bestek, potten, grondig, volledig • Afwassen bij 60 °C • GlassCare pannen gedroogd • Tussentijdse spoeling • ExtraHygiene • Laatste spoeling 60 °C •...
  • Page 12 Water (l) Energie (kWh) Duur (min) Programma 1)2) Machine Care 10.6 0.710 De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties, de hoeveelheid vaat en mate van vervuiling kunnen de verbruikswaarden veranderen. De waarden voor andere programma's dan ECO zijn slechts indicatief. Voeg in je aanvraag de productnummercode Informatie voor testinstituten (PNC) van het typeplaatje toe.
  • Page 13 • Het apparaat keert terug naar de basisinstellingenlijst. 5. Druk tegelijkertijd op houd ze ongeveer 3 seconden ingedrukt om de instellingsmodus te verlaten. Het apparaat keert terug naar de programmakeuze. Opgeslagen instellingen blijven geldig totdat u ze opnieuw wijzigt. A. Vorige toets 7.2 Fabrieksreset B.
  • Page 14 De waterontharder moet worden aangepast water in jouw omgeving. Stel het juiste niveau aan de hardheid van het water in jouw van de waterontharder in, teneinde goede omgeving. Je plaatselijke waterleidingbedrijf wasresultaten te garanderen. kan je adviseren over de hardheid van het Waterhardheid Duitse gra‐...
  • Page 15 deze plaatsvindt in het midden van een Om het glansspoelmiddeldoseerbakje en - programma of aan het einde van een lampje te deactiveren, stelt u het niveau van programma met een korte droogfase. In glansspoelmiddel in op 0A. dergelijke gevallen verlengt de regeneratie de 7.6 Eindsignaal totale duur van een programma met nog eens 5 minuten.
  • Page 16 7.8 Geluiden LET OP! De knoppen op het bedieningspaneel maken Als kinderen toegang tot het apparaat een klikgeluid als u ze indrukt. U kunt dit hebben, adviseren we AirDryte geluid uitschakelen. deactiveren. Het automatisch openen van de deur kan een gevaar vormen. Wanneer AirDry de deur opent, Beam- on-Floor is mogelijk niet volledig zichtbaar.
  • Page 17 huidige netwerk wilt bijwerken, reset dan de • Het indicatielampje is uit. netwerkgegevens. • Op het display verschijnt gedurende een paar seconden Off. Druk tegelijkertijd op en houd ze • Het apparaat keert terug naar de ongeveer 5 seconden ingedrukt. programmakeuze.
  • Page 18 9.2 Het glansmiddelreservoir vullen 4. Schud de trechter voorzichtig bij het handvat om de laatste korrels erin te krijgen. 5. Verwijder het zout rond de opening van het zoutreservoir. LET OP! Het vakje (B) is alleen voor glansmiddel. Vul het niet met vaatwasmiddel. LET OP! 6.
  • Page 19 10.1 ComfortLift LET OP! Ga niet op het rek zitten en oefen geen overmatige druk uit op de vergrendelde mand. LET OP! Laad niet met meer dan de maximale Als de mand is ontgrendeld, duwt u het capaciteit van 18 kg. rek naar beneden.
  • Page 20 10.4 Hoe een programma te selecteren en starten met gebruik van de keuzebalk MY TIME Raadpleeg de instructies van de fabrikant op de verpakking van het product voor 1. Schuif met uw vinger over de keuzebalk informatie over de dosering van het MY TIME om een geschikt programma te vaatwasmiddel.
  • Page 21 10.7 De start van een programma gaat de wascyclus verder vanaf het punt uitstellen waarop deze werd onderbroken. Als u de deur opent terwijl het starten op 1. Selecteer een programma. afstand is ingeschakeld, wordt deze functie 2. Druk twee keer op uitgeschakeld.
  • Page 22 11. AANWIJZINGEN EN TIPS 11.1 Algemeen 11.2 Gebruik van zout, glansmiddel en vaatwasmiddel Volg de onderstaande tips om te zorgen voor optimale schoonmaak- en droogresultaten en • Gebruik enkel zout, glansmiddel en ook het milieu te helpen beschermen. vaatwasmiddel voor vaatwassers. Overige producten kunnen het apparaat •...
  • Page 23 2. Zorg ervoor dat het zout- en het en koper, omdat deze kunnen barsten, glansspoelmiddeldoseerbakje gevuld zijn. kromtrekken, verkleuren of putjes kunnen 3. Start het Quick-programma. Voeg geen krijgen. afwasmiddel toe en plaats vaat in de • Reinig geen voorwerpen in het apparaat korven.
  • Page 24 apparaat met optimale resultaten te reinigen. voorwerpen (zoals stukjes glas, plastic, Het verwijderd kalkaanslag en vetresten. botten of tandenstokers ) verminderen de reinigingsprestaties en kunnen schade aan Als het apparaat reiniging nodig acht, gaat de afvoerpomp veroorzaken. het lampje aan. Start het programma Machine Care om de binnenkant van het LET OP! apparaat te reinigen.
  • Page 25 2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B). 3. Verwijder de platte filter (A). LET OP! Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. 12.6 De onderste sproeiarm reinigen We raden u aan om de onderste sproeiarm regelmatig schoon te maken, om te 4.
  • Page 26 3. Was de sproeiarm onder stromend water. Gebruik een smal en puntig gereedschap, bijv. een tandenstoker, om de vuildeeltjes 3. Duw de sproeiarm naar beneden om uit de gaten te verwijderen. deze weer terug te plaatsen. 12.7 De bovenste sproeiarm 4.
  • Page 27 Verstopte gaten kunnen voor onbevredigende 3. Draai om de sproeiarm (C) van de wasresultaten zorgen. toevoerleiding (A) los te koppelen het bevestigingselement (B) naar links en De plafondsproeiarm wordt geplaatst op het trek de sproeiarm naar beneden. plafond van het toestel. De sproeiarm (C) is 4.
  • Page 28 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Je kunt het apparaat niet inschake‐ • Controleer of de stekker is aangesloten op het stopcontact. len. • Controleer of er geen beschadigde zekering in het zekeringenkastje is. Het programma start niet. • Controleer of de deur van het apparaat gesloten is.
  • Page 29 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Het programma duurt te lang. • Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u de uitgestelde in‐ stelling of wacht u tot het aftellen voorbij is. • Het activeren van opties verlengt de duur van het programma. De weergegeven programmaduur is •...
  • Page 30 Controleer voordat PNC wordt weergegeven WAARSCHUWING! of het apparaat in de programmakeuze staat. We raden u aan om het apparaat niet te 1. Druk tegelijkertijd op en houd gebruiken totdat het probleem volledig is ze ongeveer 3 seconden ingedrukt. opgelost. Haal de stekker uit het Op het display verschijnt PNC.
  • Page 31 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Roestresten op het be‐ • Er zit te veel zout in het water dat voor het wassen wordt gebruikt. Zie De water‐ stek. ontharder instellen. • Zilver en roestvrijstalen bestek zijn samen geplaatst. Plaats zilveren en roestvrij‐ stalen voorwerpen niet dicht bij elkaar.
  • Page 32 13.3 Problemen met de draadloze verbinding Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Het activeren van de draadloze ver‐ • Foutief ID en wachtwoord van het draadloze netwerk. Annuleer de binding is mislukt. instelling en start deze opnieuw om de juiste toegangsgegevens in te voeren.
  • Page 33 14.1 Link naar de EU-EPREL- Het is ook mogelijk om informatie gerelateerd databank aan de prestaties van het product in de EU- EPREL-databank te vinden via de link https:// De QR-code op het energielabel dat bij het eprel.ec.europa.eu en de modelnaam en het apparaat wordt geleverd, biedt een weblink productnummer kunt u vinden op het naar de registratie van dit apparaat in de EU-...
  • Page 34 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............34 2.
  • Page 35 surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. • Les enfants entre 3 et 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à...
  • Page 36 • AVERTISSEMENT : Les couteaux et autres ustensiles tranchants doivent être placés dans le panier, pointe vers le bas, ou en position horizontale. • Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le de l’alimentation électrique. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression pour nettoyer l'appareil.
  • Page 37 2.5 Éclairage interne été installé (compteurs d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement propre et claire. AVERTISSEMENT! • Pendant et après la première utilisation de Risque de blessure. l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est visible. • Cet appareil dispose d’une ampoule •...
  • Page 38 3.2 Bouchons de sécurité Si le panneau de meubles n'est pas installé, How to install your AEG/Electrolux 60 cm Sliding Door Dishwasher ouvrez la porte de l'appareil avec précaution pour éviter tout risque de blessure. Après l’installation, assurez-vous que les protections en plastique sont verrouillés en...
  • Page 39 5 mm 4. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Bras d’aspersion de plafond Plaque signalétique Bras d’aspersion supérieur Réservoir de sel régénérant Bras d’aspersion inférieur Fente d’aération Filtres Distributeur de liquide de rinçage FRANÇAIS...
  • Page 40 Distributeur de détergent • Une lumière rouge apparaît lorsque le programme démarre. Elle reste allumée Panier ComfortLift pendant toute la durée du programme. Poignée • La lumière devient verte une fois le Poignée du panier inférieur programme est terminé. • La lumière rouge clignote lorsque Panier supérieur l'appareil rencontre une anomalie.
  • Page 41 C. Indication du temps Le ECOMETER indique l'impact que le programme sélectionné aura sur la 5.2 ECOMETER consommation d'eau et d'énergie. Plus le nombre de barres allumées est élevé, plus la consommation est basse. indique la sélection du programme le plus respectueux de l'environnement pour une charge de vaisselle normalement sale.
  • Page 42 L'appareil détecte le degré de salissure et la Cette option augmente la durée et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle température de lavage. automatiquement la température et le volume d'eau, ainsi que la durée du lavage. GlassCare 6.3 EXTRAS GlassCare empêche la charge délicate, la verrerie en particulier, d’être endommagée.
  • Page 43 Programme Charge du la‐ Degré de sa‐ Phases du programme EXTRAS ve-vaisselle lissure 2h 40min Vaisselle, cou‐ Normal à impor‐ • Prélavage • ExtraPower verts, casseroles tant et sec • Lavage à 60 °C • GlassCare et poêles • Rinçage intermédiaire •...
  • Page 44 Eau (l) Énergie (kWh) Durée (min) Programme 1)2) Machine Care 10.6 0.710 Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée, du degré de salissure, ainsi que des op‐ tions sélectionnées.
  • Page 45 7.1 Mode réglage • La barre ECOMETER correspondant au réglage souhaité reste allumée. Les autres barres sont éteintes. Comment naviguer dans le Mode • La valeur actuelle clignote. réglage 3. Appuyez sur Précédent ou Suivant pour changer la valeur. Vous pouvez naviguer dans le Mode réglage 4.
  • Page 46 Plus la teneur en minéraux est élevée, plus l’eau est dure. La dureté de l’eau est mesurée en échelles équivalentes. Après avoir atteint 65535, le compteur de cycles redémarre. L’adoucisseur d’eau doit être réglé en fonction de la dureté de l’eau de votre région. 7.4 L’adoucisseur d’eau Votre compagnie des eaux peut vous conseiller sur la dureté...
  • Page 47 7.5 Le niveau du liquide de rinçage Niveau d’adoucis‐ Quantité d'eau (l) Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de seur d’eau sécher sans traces ni taches. Il est libéré automatiquement au cours de la phase de rinçage chaud. Il est possible de définir la quantité...
  • Page 48 La durée de la phase de séchage et le moment auquel la porte est ouverte varient selon le programme et les options Lorsque la fonction AirDry ouvre la porte, sélectionnés. Beam-on-Floor peuvent ne pas être complètement visibles. Pour vérifier si le Lorsque la fonction AirDry ouvre la porte, la programme est terminé, consultez le durée restante du programme en cours...
  • Page 49 chapitre « Utilisation quotidienne » pour • Le voyant est allumé. activer le départ à distance. • L’affichage indique On pendant quelques secondes. • L’appareil revient au mode de Si la connexion échoue ou si l'affichage sélection de programme. indique upd, reportez-vous au chapitre Consultez le chapitre «...
  • Page 50 9.2 Comment remplir le distributeur Comment remplir le réservoir de sel de liquide de rinçage régénérant Assurez-vous que le panier ComfortLift est vide et correctement verrouillé en position surélevée. 1. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le.
  • Page 51 10. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. Le panier est automatiquement verrouillé au niveau supérieur. 2. Maintenez la touche enfoncée jusqu'à 2. Placez soigneusement la vaisselle dans ce que l'appareil s'allume. le panier, ou sortez-la (reportez-vous à la 3.
  • Page 52 3. Utilisez l’application pour faire fonctionner ATTENTION! l’appareil à distance. Utilisez uniquement des produits de lavage spécialement conçus pour les lave-vaisselles. L’ouverture de la porte désactive le départ à distance. Reportez-vous aux 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage informations fournies dans ce chapitre. (A) pour ouvrir le couvercle (C).
  • Page 53 Activer des options augmente souvent la Si vous annulez le départ différé, vous consommation d'eau et d'énergie, ainsi devez régler de nouveau le programme. que la durée du programme. 10.9 Pour annuler un programme en 10.6 Comment démarrer le cours programme AUTO Sense Maintenez la touche enfoncée pendant...
  • Page 54 • Au bout de 10 minutes, si un programme n’a pas démarré. Durant la phase de séchage, si la porte 10.12 Fin du programme est ouverte pendant plus de 30 secondes, le programme en cours Lorsque le programme est terminé, l’écran s’arrête.
  • Page 55 11.4 Avant de lancer un programme de sel régénérant pour des résultats de lavage et de séchage optimaux. Avant de lancer le programme sélectionné, • Les tablettes de détergent ne se assurez-vous que : dissolvent pas complètement durant les programmes courts. Pour éviter que des •...
  • Page 56 vaisselle encore chaude est sensible aux chocs. 2. Commencez par décharger le panier Une fois le programme terminé, il peut inférieur, puis le panier supérieur. rester de l'eau sur les surfaces intérieures de l'appareil. 12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Les voyants clignotent.
  • Page 57 2. Retirez manuellement tout corps étranger. 3. Remontez les filtres comme indiqué dans ce chapitre. 12.4 Nettoyage extérieur • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. • Utilisez uniquement des produits de 4. Lavez les filtres. lavage neutres. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à...
  • Page 58 ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 12.6 Nettoyage du bras d’aspersion inférieur Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d’aspersion inférieur afin d’éviter que ses orifices ne se bouchent. Quand les orifices sont bouchés, les résultats 12.7 Nettoyage du bras d’aspersion de lavage peuvent être insatisfaisants.
  • Page 59 1. Libérez les butées sur les côtés des rails coulissants du bac à couverts et retirez le 4. Pour réinstaller le bras d’aspersion, bac. pousser le bras vers le haut tout en le tournant vers la gauche, jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
  • Page 60 5. Pour réinstaller le bras d’aspersion (C), insérez la fixation (B) dans le bras d’aspersion et insérez-le dans le tuyau d’alimentation (A) en le tournant vers la droite. Assurez-vous que la fixation se verrouille correctement dans la bonne position. 6. Réinstallez le bac à couverts sur les rails coulissants et rattachez les butées.
  • Page 61 Problème et code d'alarme Cause et solution possibles Le dispositif anti-inondation est acti‐ • Fermez l'arrivée d'eau. vé. • Vérifiez que l’appareil est correctement installé. L’affichage indique i30. • Assurez-vous que les paniers sont chargés comme indiqué dans le manuel d’utilisation. Dysfonctionnement du capteur de •...
  • Page 62 Problème et code d'alarme Cause et solution possibles La porte de l’appareil est difficile à • L’appareil n’est pas d’aplomb. Desserrez ou serrez les pieds réglables fermer. (si disponibles). • De la vaisselle dépasse des paniers. La porte de l’appareil s’ouvre pen‐ •...
  • Page 63 13.2 Les résultats obtenus en matière de lavage et de séchage de la vaisselle sont insuffisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insa‐ • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quotidienne » et « Conseils » et à la tisfaisants.
  • Page 64 Problème Cause et solution possibles Odeurs à l’intérieur de • Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». l’appareil. • Démarrez le programme Machine Care avec un agent détartrant ou un produit de nettoyage conçu pour les lave-vaisselle. Dépôts calcaires sur la •...
  • Page 65 Problème Cause et solution possibles L’application ne peut pas se connecter • Le signal du réseau Wi-Fi a subi un problème. Vérifiez votre réseau au lave-vaisselle. Wi-Fi et votre routeur. Redémarrez le routeur. • Assurez-vous que votre appareil mobile est bien connecté au ré‐ seau.
  • Page 66 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Page 68 The software in this product contains components that are based on free and open source software. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project. To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIUS)