Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RY18BLCXA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY18BLCXA

  • Page 1 RY18BLCXA...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Wear hearing protection at all times ORIGINAL INSTRUCTIONS while operating the product. The product Safety, performance, and dependability have is noisy, and not strictly adhering to been given top priority in the design of your precautions to limit your exposure and cordless blower.
  • Page 4 glass, nails, wire, or string that can be OPERATION blown a considerable distance by high Operate the product only at reasonable velocity air. hours—not early in the morning or late at Injuries may be caused or aggravated by night when people might be disturbed. prolonged use of a tool.
  • Page 5 Do not modify the product in any way or Remove all foreign materials from the use parts and accessories that are not product. Store the product in a cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible recommended by the manufacturer. to children.
  • Page 6 You may make adjustments or repairs Do not expose the product to that are described in this manual. For rain or damp conditions. other repairs, contact an authorised service centre. Guaranteed sound power After each use, clean the product with a level soft, dry cloth.
  • Page 7 pourrait entraîner des lésions auditives TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE permanentes. Lors de la conception de votre sou eur Portez une protection oculaire totale en sans l, l'accent a été mis sur la sécurité, la permanence lorsque vous utilisez ce produit. performance et la abilité.
  • Page 8 L'utilisation prolongée d'un outil UTILISATION susceptible de provoquer ou d'aggraver N'utilisez la machine qu'à des heures des blessures. Assurez-vous de faire des raisonnables – évitez de le faire tôt le matin pauses de façon régulière lorsque vous ou tard le soir, où vous risqueriez de gêner utilisez tout outil de façon prolongée.
  • Page 9 Si le produit est tombé, a subi un choc important chimiques pour le jardin et les sels de ou se met à vibrer de façon anormale, dégivrage. Ne rangez pas ranger le produit arrêtez-le immédiatement et recherchez les à l'extérieur. dommages éventuels ou identifiez la cause Pour le transport dans un véhicule, attachez des vibrations.
  • Page 10 DÉGAGEMENT D'UN BLOCAGE Ne jetez pas les batteries et Afin de réduire le risque de blessures les équipements électriques infligées par des pièces en rotation, mettez et électroniques usagés toujours l'appareil hors tension, retirez le parmi les déchets municipaux bloc-batterie et assurez-vous que toutes non triés.
  • Page 11 Tragen Sie immer vollen Gehörschutz, wenn ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Sie das Produkt benutzen. Dieses Gerät Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit erzeugt laute Geräusche, diese können zu hatten oberste Priorität bei der Entwicklung dauerhaften Gehörschädigungen führen, wenn Ihres Akku-Laubgebläse. die Vorsichtsmaßnahmen zur Verringerung der Aussetzung und des Geräuschpegels BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG nicht streng eingehalten werden.
  • Page 12 Verwenden Sie Rechen und Besen um Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und Verschmutzungen zu lösen, bevor Sie das laden Sie den Akkupack nicht außerhalb Blasgerät einsetzen. Anleitung angegebenen Temperaturbereichs auf. Bei unsachgemäßer Untersuchen Sie vor jeder Benutzung den Aufladung oder Aufladung bei Temperaturen Arbeitsbereich.
  • Page 13 bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen und das Ladegerät von Flüssigkeiten fern. oder daran arbeiten Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und vor dem Inspizieren des Geräts nach Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel dem Schlagen gegen einen Fremdkörper enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.
  • Page 14 das das Produkt in einem sicheren Zustand Tragen Sie Augen- und ist. Jedes beschädigte Teil muss durch den Gehörschutz. autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden. Tragen Sie Augen- und Bringen Sie das Produkt zu einem autorisierten Gehörschutz. Kundendienst zurück, um beschädigte oder unleserliche Aufkleber zu ersetzen.
  • Page 15 de que no se respeten escrupulosamente TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES precauciones establecidas para La seguridad, rendimiento y abilidad han sido limitar su exposición y reducir el nivel de aspectos primordiales para el diseño de su ruido, puede provocar lesiones auditivas soplador inalámbrico.
  • Page 16 Limpie el área de trabajo antes de cada inadecuada o a temperaturas fuera del uso. Retire todos los objetos como piedras, rango especificado puede dañar la batería cristales rotos, clavos, alambre o cuerda que e incrementar el riesgo de fuego. puedan volar a una distancia considerable UTILIZACIÓN a alta velocidad.
  • Page 17 un servicio de mantenimiento autorizado lo Limpie todo el material extraño que pueda haya inspeccionado completamente. permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que No modifique la herramienta de modo no puedan acceder los niños. Almacene el alguno ni utilice piezas o accesorios que no producto lejos de agentes corrosivos como sean los recomendados por el fabricante.
  • Page 18 consejos, busque la ayuda de un centro de servicio autorizado. Nivel de potencia acústica garantizado Limpiar el producto con un paño suave seco después de cada uso. No deseche los residuos de DESPEJAR UN BLOQUEO baterías, aparatos eléctricos Para reducir el riesgo de lesión asociado y electrónicos como residuos con el contacto con las piezas giratorias, municipales no clasi cados.
  • Page 19 potrebbero causare lesioni permanenti TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI all'orecchio. La progettazione di questo so atore senza Indossare sempre la protezione completa li è stata e ettuata dando massima priorità a occhi mentre si utilizza questo prodotto. criteri di sicurezza, prestazioni e a dabilità. Indossare una maschera facciale completa o occhiali completamente chiusi.
  • Page 20 Utilizzare rastrelli e scope per raggruppare i specificato potrebbe danneggiare la batteria detriti da aspirare. e aumentare il rischio d'incendio. Pulire l'area di lavoro prima di ogni utilizzo. UTILIZZO Rimuovere tutti gli oggetti come rocce, vetri Mettere in funzione l'utensili a orari rotti, chiodi, cavi, o fili che potranno essere ragionevoli –...
  • Page 21 Spegnere immediatamente prodotto TRASPORTO E RIPONIMENTO e rimuovere il pacco batteria in caso di Spegnere il prodotto, rimuovere il pacco incidente o guasto. Non utilizzare di nuovo batteria e lasciare che si raffreddi prima di il prodotto finché non è stato controllato a conservarlo o trasportarlo.
  • Page 22 L'operatore potrà fare le regolazioni e Non esporre a pioggia o riparazioni descritte nel presente manuale. umidità. Per altre riparazioni o consigli, rivolgersi a un centro servizi autorizzato. Dopo ogni uso, pulire il prodotto con una Livello di potenza acustica panno morbido e asciutto.
  • Page 23 Draag steeds gehoorbescherming terwijl u VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES dit product gebruikt. Het apparaat maakt ontwerp snoerloze veel lawaai en als u zich niet strikt houdt bladblazer hebben veiligheid, prestaties aan de voorzorgsmaatregelen om uw en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit blootstelling te beperken en het lawaai te gekregen.
  • Page 24 Maak voor elk gebruik de werkplek vrij. aangegeven bereik kan schade aan de accu Verwijder alle objecten, zoals stenen, veroorzaken en risico op brand verhogen. gebroken glas, nagels, ijzerdraad BEDIENING kunststof draad, die een aanzienlijke afstand en hard kunnen worden weggeblazen. Gebruik de machine uitsluitend op redelijke tijdstippen –...
  • Page 25 Het apparaat op geen enkele wijze aanpassen Verwijder al het vreemde materiaal van het of reserveonderdelen gebruiken die niet product. Bewaar het product op een koele, worden aanbevolen door de fabrikant. droge en goed geventileerde plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. Houd het Als u het product laat vallen, het een product weg van corrossieve producten, ernstige impact ondergaat of abnormaal...
  • Page 26 advies, vraagt u hulp in een geautoriseerd Gewaarborgd onderhoudscentrum. geluidsvermogensniveau Na elk gebruik, reinigt u het product met een zachte, droge doek. Gooi afgedankte elektrische VERSTOPPING VRIJMAKEN en elektronische apparatuur Schakel het product uit, verwijder het niet weg als ongesorteerd batterijpak zorg ervoor...
  • Page 27 não forem observadas as precauções para TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS limitar a exposição e reduzir o ruído. Na conceção do seu soprador sem os foi Coloque sempre uma proteção total para dada a máxima prioridade à segurança, ao os olhos enquanto manipula este aparelho. desempenho e à...
  • Page 28 pregos, arame ou fios que possam ser UTILIZAÇÃO projetados a uma distância considerável Opere a máquina apenas em horas pelo ar de alta velocidade. convenientes – não cedo de manhã ou O uso prolongado de uma ferramenta pode tarde à noite, quando as pessoas podem causar o agravar lesões.
  • Page 29 Não modifique a máquina em qualquer Limpe todos os materiais estranhos do forma nem use peças e acessórios que não produto. Guarde-o num local fresco e seco sejam recomendados pelo fabricante. e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Mantenha o produto Se o aparelho cair, sofrer um impacto afastado de agentes corrosivos tais como forte ou começar a vibrar de maneira...
  • Page 30 outros reparos ou conselhos, procurar a Nível de potência sonora ajuda de um centro de serviço autorizado. garantido Limpar o produto com um pano suave seco depois de cada uso. Não elimine baterias, pilhas, ELIMINAR UMA OBSTRUÇÃO equipamentos elétricos e Para reduzir risco...
  • Page 31 eksponeringsbegrænsning og støjreduktion, OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER kan det forårsage permanent høreskade. Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået Benyt altid fuldstændigt øjenværn topprioritet i designet af din ledningsfri blæser. under brugen af dette produkt. Bær en fuld ansigtsmaske eller helt lukkede TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL...
  • Page 32 som kan blive blæst langt væk af den VEKSELSTRØM kraftige luftstrøm. Maskinen må kun betjenes på rimelige Længere tids brug af et værktøj kan tidspunkter -- dvs. ikke tidligt om morgenen forårsage - eller forværre - personskader. eller sent om aftenen, hvor man risikerer at Når man bruger et værktøj i længere genere andre.
  • Page 33 kontrolleret fuldstændigt af et godkendt TRANSPORT OG OPBEVARING servicecenter. Sluk for produktet, og fjern batteripakken, Undgå at ændre ved maskinen på nogen og lad det afkøle inden det opbevares eller som helst måde eller at bruge dele og transporteres. tilbehør, som ikke anbefales af producenten. Afrens alle fremmedlegemer...
  • Page 34 Indlevér produktet autoriseret Bær øjen- og høreværn. servicecenter for at få udskiftet beskadigede eller ulæselige mærkater. Du kan lave justeringer og reparationer Må ikke udsættes for regn beskrevet denne brugervejledning. eller bruges på fugtige steder. For andre reparationer eller råd skal man søge assistance på...
  • Page 35 inte försiktighetsåtgärder följs strikt för att ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA begränsa din utsatthet och minska buller. Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått Använd alltid heltäckande skyddsglasögon högsta prioritet vid utformningen av din vid användning av produkten. Bär en sladdlösa blåsmaskin. heltäckande ansiktsmask eller helt slutna skyddsglasögon.
  • Page 36 Risk för person- eller slitageskador vid ANVÄNDNING användning av verktyget under lång tid. Om Använd enbart maskinen under lämpliga verktyget används under längre perioder tider – inte tidigt på morgonen eller sent på krävs regelbundna pauser. kvällen när det kan störa omgivningen. ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV Använd aldrig produkten i lättantändlig BATTERIET...
  • Page 37 Modifiera inte maskinen på något sätt och Ta bort allt främmande material från använd inte delar eller tillbehör som inte produkten. Förvara svalt rekommenderats av tillverkaren. välventilerat på en plats där barn inte kan komma åt den. Håll produkten borta från Om produkten tappas, utsätts för hårda frätande ämnen, såsom trädgårdskemikalier slag eller börjar vibrera onormalt mycket...
  • Page 38 manualen. För andra reparationer eller Utsätt inte för regn eller våta för råd ska du alltid vända till auktoriserat omgivningar. servicecenter. Efter rengöring ska maskinen alltid rengöras med en mjuk torr trasa. Garanterad ljude ektsnivå RENSA BLOCKERINGAR För att minska risken för olycksfall genom kontakt med delar i rörelse, stäng alltid Kassera inte uttjänta av produkten, ta ur batteriet och försäkra...
  • Page 39 rajoittamiseksi ja melun vähentämiseksi ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS annettujen varotoimien laiminlyönti voi Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat johtaa pysyviin kuulovaurioihin. langattoman lehtipuhaltimemme tärkeimpiä Käytä aina täysiä suojalaseja tuotetta ominaisuuksia. käyttäessäsi. Käytä kokonaamaria tai kauttaaltaan suojaavia suojalaseja. KÄYTTÖTARKOITUS Tavalliset silmälasit tai aurinkolasit eivät Langaton lehtipuhallin tarkoitettu...
  • Page 40 voimakas puhallus singota pitkiä KÄYTTÖ matkoja. Käytä laitetta ainoastaan säädylliseen Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa aikaan – ei aikaisin aamulla tai myöhään tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä yöllä, jolloin se voi häiritä muita. tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää Älä...
  • Page 41 Älä muunna laitetta millään tavoin tai lapset eivät pääse siihen käsiksi. Pidä käytä osia tai lisävarusteita, jotka eivät ole tuote erillään syövyttävistä aineista, kuten valmistajan suosittelemia. puutarhakemikaaleista ja jäänestosuolasta. Älä säilytä laitetta ulkona. Jos tuote putoaa, saa kovan iskun tai alkaa täristä...
  • Page 42 TUKOKSEN POISTAMINEN Liikkuvien osien kanssa kosketuksiin Taattu äänenteho joutumiseen liittyvän tapaturmariskin pienentämiseksi sammuta aina tuote, irrota akku ja varmista, että kaikki liikkuvat Älä hävitä käytettyjä osat ovat kokonaan pysähtyneet. akkuja sekä sähkö- ja Irrota puhallinputket tukosten elektroniikkalaiteromua tarkistamista varten. Puhdista putket lajittelemattomana tarvittaessa.
  • Page 43 Bruk alltid full hørselvern når du bruker OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE dette produktet. Produktet lager mye støy Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt og kan forårsake permanent hørselskade topp prioritet ved konstruksjonen av denne hvis forholdsregler om å begrense din batteridrevne blåseren.
  • Page 44 Klargjør arbeidsstedet før hver gangs bruk. som er angitt i bruksanvisningen. Feil lading Fjern alle gjenstander som steiner, knust eller lading ved temperaturer utenfor det glass, spiker, wire eller hyssing som kan bli angitte området kan ødelegge batteriet og slengt lange avstander med stor fart. øke risikoen for brann.
  • Page 45 Slå umiddelbart av og fjern batteripakken TRANSPORT OG LAGRING i tilfelle en ulykke eller svikt. Ikke bruk Slå av produktet, ta ut batteripakken og la redskapen igjen før den er nøye kontrollert det kjøles av før lagring eller transport. av et autorisert servicesenter. Fjern alle fremmedelementer fra produktet.
  • Page 46 For andre typer reparasjoner eller råd Ikke utsette for regn eller anbefales det å kontakte et autorisert fuktige forhold. servicesenter. Etter hver bruk, rens produktet med en myk tørr klut. Garantert lyde ektnivå FJERNING AV EN BLOKKERING For å redusere risikoen for skade tilknyttet Ikke kast avfallsbatterier, kontakt med roterende deler, slå...
  • Page 48 130 °C...
  • Page 51 . 109.
  • Page 52 W17 Y2015, Y2015 - W17 – 2015 2015...
  • Page 53 Podczas obslugi produktu przez caly czas T UMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ nalezy stosowac pelne zabezpieczenie Bezpiecze stwo, efektywno i niezawodno sluchu. Produkt jest g o ny, by y czynnikami o najwy szym priorytecie w nieprzestrzeganie rodków ostro no ci trakcie projektowania Pa stwa dmuchawy maj cych na celu ograniczenie nara enia i bezprzewodowej.
  • Page 54 Przed w czeniem dmuchawy nale y usun podanym w instrukcji zakresem temperatur. z niej pozosta o ci za pomoc grabi i miot y. adowanie w niew a ciwy sposób lub w temperaturze poza okre lonym zakresem mo e Oczy ci miejsce pracy ka dorazowo...
  • Page 55 W razie wypadku lub awarii natychmiast TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE wy czy i wymontowa akumulator. Nie Przed od o eniem b d rozpocz ciem nale y w cza produktu ponownie, dopóki transportu lub sk adowania wymontowa nie zostanie w pe ni sprawdzony przez akumulator i poczeka , a produkt ostygnie.
  • Page 56 Je li etykiety s uszkodzone lub nieczytelne, Zak ada rodki ochrony wzroku nale y zwróci produkt punktu i s uchu. serwisowego w celu wymiany etykiet. Mo esz wykonywa czynno ci regulacyjne Nie wystawiac urzadzenia i naprawcze opisane w tej instrukcji na dzialanie deszczu ani nie obs ugi.
  • Page 57 nemusí bezezbytku spl ovat hygienické P EKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN požadavky omezující vaši expozici, P i návrhu tohoto akumulátorového fukaru což m že vyústit v nevratné poškození byl kladen obzvláštní d raz na bezpe nost, sluchu. provozní vlastnosti a spolehlivost. P i práci s nástrojem vždy používejte ochranu zraku.
  • Page 58 P ed každým použitím si vy ist te pracovní Postupujte podle všech pokyn k nabíjení oblast. Odstra te všechny p edm ty, a nenabíjejte baterie nebo nástroj mimo nap íklad kameny, rozbité sklo, dráty nebo teplotní rozsah uvedený v pokynech. strunu, které...
  • Page 59 V p ípad nehody nebo poruchy okamžit TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ za ízení vypn te a vyjm te baterii. Výrobek P ed p enášením nebo uložením vždy m žete znovu používat až po d kladné vyjm te baterii a nechte p ístroj vychladnout. kontrole autorizovaným servisním centrem.
  • Page 60 M žete provád t v návodu k obsluze Nevystavujte dešti nebo uvedené opravy a se ízení. Pro jiné opravy nepoužívejte ve vlhkých nebo poradenství, požádejte o pomoc podmínkách. autorizované servisní st edisko. Po každém použití set ete nástroj m kkým Zaru ená...
  • Page 61 korlátozására és zajcsökkentésre AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA vonatkozó óvintézkedéseket, az maradandó Az akkumulátoros lombfúvó kialakítása során halláskárosodást okozhat. els dleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. A termék használata közben mindig viseljen teljes szemvéd t. Viseljen teljesálarcot vagy véd szemüveget.
  • Page 62 amelyeket nagysebesség leveg Soha m ködtesse terméket jelent s távolságra fújhat el. robbanásveszélyes környezetben. Hosszabb használat sérülést okozhat. Ha Kerülje a termék használatát rossz id járási a gépet hosszú id n át kell használnia, feltételek mellett, különösen villámlás tartson gyakran szünetet. esetén.
  • Page 63 Ha a gép leesett, er s ütést kapott szerekt l, például kerti vegyszerekt l vagy a jégmentesít sótól. Ne tárolja a terméket vagy rendellenesen kezd vibrálni, kültéren. azonnal állítsa le a gépet, és vizsgálja át sérülések tekintetében vagy azonosítsa Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás a vibráció...
  • Page 64 ELTÖM DÉS MEGSZÜNTETÉSE Garantált mozgó alkatrészek megérintése hangteljesítményszint miatt keletkez sérülés kockázatának csökkentésére minden esetben állítsa le a terméket, vegye ki az akkumulátort és Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus gy z djön meg arról, hogy minden mozgó berendezések hulladékait alkatrész teljesen megállt.
  • Page 65 Purtati protectie completa pentru auz tot TRADUCEREA INSTRUC IUNILOR ORIGINALE timpul când operati acest produs. Produsul Siguran a, performan a abilitatea au este zgomotos i poate cauza pierdere constituit principalele noastre preocup ri la permanent de auz, dac nu se iau m suri proiectarea su antei dvs.
  • Page 66 Utiliza i o grebl sau o m tur pentru a sau la o temperatur din afara intervalului decompacta reziduurile înainte de a utiliza specificat poate deteriora acumulatorul i suflanta. cre te riscul de incendiu. Elibera i zona de lucru înainte de fiecare UTILIZARE utilizare.
  • Page 67 Opri i imediat ma ina îndep rta i TRANSPORTAREA I DEPOZITAREA acumulatorul în caz de accident sau Opri i echipamentul, scoate i acumulatorul defec iune. Nu utiliza i din nou produsul i l sa i s se r ceasc atât echipamentul înainte de a realiza o verificare complet , la cât i acumulatorul înainte de transport sau un centru de service autorizat.
  • Page 68 Duce i produsul la un centru service Purta i protec ie pentru ochi i autorizat pentru înlocui etichetele urechi. deteriorate sau ilizibile. Pute i face reglaje i repara ii descrise în Nu expune i produsul la ploaie acest manual de instruc iuni. Pentru alte sau umezeal .
  • Page 69 stingra droš bas pas kumu neiev rošana, TULKOTS NO ORI IN L S INSTRUKCIJAS lai ierobežotu ietekmi un samazin tu troksni, Radot j su akumulatoru p t ju, droš bai, var rad t paliekošos dzirdes boj jumus. veiktsp jai un uzticam bai ir piev rsta visliel k Ier ces izmantošanas laik , vienm r lietojiet v r ba.
  • Page 70 naglas, vadus, auklas, citus nor d t diapazona, var izrais t akumulatora boj jumus un palielin t uzliesmošanas priekšmetus, kas saskarsm ar liela truma risku. gaisa pl smu var tikt t lu aizp sti. Ilgstoša preces lietošana rad t EKSPLUAT CIJA ievainojumus vai pasliktin t jau esošos.
  • Page 71 Negad jumu sapl šanas gad jum TRANSPORT ŠANA UN UZGLAB ŠANA nekav joties izsl dziet no emiet Pirms produkta novietošanas glab šanai akumulatora bloku. Neizmantojiet transport šanas, izsl dziet izstr d jumu l dz tas nav piln b p rbaud ts no emiet akumulatoru bloku un aujiet pilnvarot servisa centr .
  • Page 72 Nesiet preci uz pilnvarotu pakalpojumu Lietojiet acu un ausu centru, nomain tu boj tos aizsargus. nesalas m s uzl mes. Daudzus šaj lietot ja rokasgr mat aprakst tos regul šanas un remontdarbus Nepaklaujiet lietum vai mitriem varat veikt pats. Cita veida remontam vai apstakliem.
  • Page 73 pažeisti klaus , jei nebus imtasi ir ORIGINALI INSTRUKCIJ VERTIMAS griežtai laikomasi atsargumo priemoni Kuriant š akumuliatorin p stuv didžiausias d l triukšmo poveikio trukm s ribojimo ir d mesys buvo skiriamas saugumui, našumui triukšmo lygio mažinimo. ir patikimumui. Naudodamiesi renginiu, visada d v kite visiškos apsaugos priemones.
  • Page 74 virv s, kurie gali b ti toli nup sti greito oro EKSPLOATAVIMAS srauto. Naudokite prietais priimtinomis Ilgiau naudojant, rankis kelia sužeidim valandomis - ne anksti ryte ar v lai vakare, pavoj ir apsunkina darb . Ilgiau naudojant kai jo skleidžiamas triukšmas gali drumsti rankius, reikia reguliariai daryti pertraukas.
  • Page 75 Niekaip nemodifikuokite prietaiso vietoje. Laikykite gamin toliau nuo korozini nemontuokite dali bei pried , kurias medžiag , pvz. sodo chemikal ir tirpdan i naudoti nepataria gamintojas. drusk . Nelaikykite renginio lauke. Jei gaminys nukrito, patyr stipr sm g Paruošiant gabenimui, gamin reikia arba prad jo ne prastai vibruoti, nedelsdami...
  • Page 76 UŽSIKIMŠUSIO GAMINIO VALYMAS Garantuotas akustinis lygis Nor dami išvengti pavojaus susižaloti prisilietus prie judan i dali , visada b tinai išjunkite rengin , išimkite akumuliatori Neišmeskite sen ir sitikinkite, kad visos judan ios dalys akumuliatori , elektros ir visiškai sustojo. elektronin s rangos atliek Nuimkite p timo vamzdžius ir patikrinkite, kartu su ner šiuotomis...
  • Page 77 Kandke selle seadme kasutamisel alati ORIGINAALJUHENDI TÕLGE kuulmiskaitseid kaitseprille. Toode Juhtmeta puhuri juures on peetud esmatähtsaks tekitab müra ja võib põhjustada püsiva ohutust, töövõimet ja töökindlust. kuulmiskahjustuse, kui ei peeta rangelt kinni ettevaatusabinõudest, et piirata müraga OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE kokkupuutumist ja müra vähendada. Juhtmeta puhur on mõeldud kasutamiseks Kandke selle seadme kasutamise ajal alati ainult õues, kuivades ja hästi valgustatud...
  • Page 78 Enne töö alustamist tuleb tööpiirkond alati Vale laadimine või laadimine väljaspool korrastada. Eemaldage tööpiirkonnast määratletud temperatuurivahemikku võib kõik esemed, nagu kivid, klaasikillud, akut rikkuda ja suurendada tulekahju ohtu. naelad, juhtmed või nöörid, mis võivad KASUTAMINE suure õhuvoolu tõttu kaugele välja paiskuda.
  • Page 79 Lülitage otsekohe välja ja eemaldage aku TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE õnnetuse või rikke korral. Ärge kasutage Enne toote hoiustamist või selle tööriista enne, volitatud transportimist lülitage toode välja, parandustöökojas põhjalikult kontrollitud. eemaldage aku ja laske mõlemal maha Ärge püüdke seadme konstruktsiooni jahtuda.
  • Page 80 Lubatud teha ainult selles Ärge jätke vihma ega niiskuse kasutusjuhendis kirjeldatud reguleerimis- ja kätte. parandustoiminguid. Muude remonditööde tellimiseks ja abi saamiseks pöörduge volitatud hoolduskeskusesse. Garanteeritud helivõimsuse Iga kord pärast kasutamist puhastage tase seadet pehme ja kuiva lapiga. UMMISTUSE KÕRVALDAMINE Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri- vähendada liikuvate...
  • Page 81 i ako se strogo ne pridržavate mjera za PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ograni enje izlaganja i smanjenje buke, Vode u ulogu u dizajnu vaše akumulatorske može prouzro iti trajno ošte enje sluha. puhalice imaju sigurnost, performanse i Cijelo vrijeme nosite potpunu zaštitu pouzdanost.
  • Page 82 su kamenje, slomljeno staklo, avli, žica ili punjenje ili punjenje na temperaturama konopi koji mogu biti odba eni uslijed velike izvan specificiranog raspona može oštetiti brzine. bateriju i pove ati rizik od požara. Povrede mogu biti uzrokovane UPORABA zadobivene produljenim korištenjem Radite s ure ajem na napajanje u razumne alata.
  • Page 83 Proizvodom nemojte ponovno rukovati PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE sve dok ga potpuno ne provjeri ovlašteni Isklju ite proizvod, izvadite baterijski sklop i servisni centar. pustite ga da se ohladi prije skladištenja ili Nemojte modificirati ure aj ni na koji na in prevoženja.
  • Page 84 Za zamjenu ošte enih ili ne itljivih naljepnica Nosite sredstva za zaštitu vida vratite proizvod u ovlašteni servisni centar. i sluha. Možete izvršiti podešavanja i popravke koji su opisani u ovom priru niku. Za ostale Ne izlažite kiši ili vlažnim popravke ili savjete, potražite pomo uvjetima.
  • Page 85 upoštevate dosledno previdnostnih ukrepov PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL za omejitev izpostavljenosti in znižanju Brezži ni puhalnik je zasnovan za zagotavljanje hrupa, povzro i trajno poškodbo sluha. najvišje ravni varnosti, u inkovitosti Med celotnim upravljanjem tega izdelka zanesljivosti delovanja. vedno nosite popolno zaš ito za o i. Nosite popolno obrazno maslo ali povsem zaprta NAMEN UPORABE varnostna o ala.
  • Page 86 žeblji, žice ali dele vrvi, ki bi med delovanjem pri temperaturah izven predpisanega lahko odleteli. razpona se lahko poškoduje akumulator in pove a nevarnost požara. Daljša uporaba orodja lahko privede do poškodb ali pa so poškodbe lahko hujše. DELOVANJE Kadar orodje uporabljate dalj asa, si Napravo uporabljajte le ob primernih urah ve krat vzemite odmor.
  • Page 87 V primeru nesre e ali okvare izdelek takoj TRANSPORT IN SHRANJEVANJE izklopite in odstranite baterijski vložek. Pred shranjevanjem ali transportom izdelka Izdelek prenehajte uporabljati, dokler ga izdelek izklopite, odstranite baterijski vložek temeljito ne pregledajo na pooblaš enem in po akajte, da se ohladi. servisu.
  • Page 88 Opravljati smete le nastavitve in popravila, Ne izpostavljajte ga dežju ali ki so opisana v teh navodilih za uporabo. Za vlagi. druga popravila ali nasvete se posvetujte s pooblaš enim storitvenim centrom. Po vsaki uporabi izdelek o istite z mehko in Zajam ena raven zvo ne mo i suho krpo.
  • Page 89 opatrenia na obmedzenie vystavenia a PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV redukovania hluku, môže spôsobi trvalé Pri návrhu vášho akumulátorového fúka a boli poškodenie sluchu. prvoradé bezpe nos , výkon a spo ahlivos . Pri práci s produktom neustále používajte kompletnú ochranu zraku. Používajte Ú...
  • Page 90 Pred každým použitím vy istite pracovisko. Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie Odstrá te všetky objekty ako kamene, a súpravu batérií ani náradie nenabíjajte mimo rozsahu teplôt, ktorý je uvedený rozbité sklo, klince, drôty alebo pružiny, v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo ktoré...
  • Page 91 pred kontrolou výrobku po narazení na je slaná voda, ur ité chemikálie a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú cudzí predmet bielidlo, môžu spôsobi skrat. zariadenie za ne neštandardne vibrova (ihne skontrolujte) PREPRAVA A SKLADOVANIE prípade nehody alebo poškodenia Pred uskladnením alebo dopravou výrobok okamžite výrobok vypnite a vyberte z neho vypnite, vyberte z neho súpravu batérií...
  • Page 92 Prineste produkt autorizovaného Používajte chráni e zraku a servisného centra na výmenu poškodených sluchu. alebo ne itate ných štítkov. Môžete vykonáva úpravy a opravy popísané Nevystavujte daždu ani v tejto príu ke. Pri ostatných opravách alebo nepoužívajte vo vlhkom ak potrebujete radu, vyh adajte pomoc v prostredí.
  • Page 93 “ FF” (“ “)
  • Page 94 130 °C...
  • Page 96 109.
  • Page 97 " "...
  • Page 98 130 °C...
  • Page 100 109.
  • Page 101 Ürünü kullanirken zaman kulak OR J NAL TAL MATLAR N TERCÜMES tikaci takin. Ürün gürültülüdür ve maruz Kablosuz yaprak ü eme makinenizin s n rland rmaya ve gürültüyü tasar m nda emniyet, performans azaltmaya yönelik önlemlere s k ca güvenilirli e öncelik verilmi tir. uymamak i itmenizde kal c...
  • Page 102 Üflemeden önce birikintiyi gev etmek için s cakl k aral etmeyin. t rm k ve süpürge kullan n. Belirtilen s cakl k aral edildi inde pil zarar görebilir ve yang n riski kullan m öncesi çal ma alan n artar. temizleyin.
  • Page 103 Bir kaza ya da ar za durumunda ürünü Üründeki tüm yabanc maddeleri derhal durdurun ve pil tak m n ç kar n. temizleyin. Çocuklar n eri emeyece i Yetkili servis merkezi taraf ndan kontrol serin, kuru ve iyi havaland r lan bir yerde edilene dek ürünü...
  • Page 104 k lavuzda aç klanan ayarlar Ürünü yagmura veya nemli onar mlar yapabilirsiniz. Di er onar mlar kosullara maruz birakmayin. için yetkili servis temsilcisini aray n. Her kullan m sonras ürünü yumu ak ve kuru bir bezle temizleyin. Güvenceli ses gücü seviyesi TIKANIKLI IN GIDERILMESI Hareketli parçalara...
  • Page 106 130 °C...
  • Page 107 . .,...
  • Page 108 109. On/Off...
  • Page 109 RY18BLCXA-0...
  • Page 112 p.113 p.115 p.116...
  • Page 118 Ihren örtlichen servicio local de banco ordini speciali di uw plaatselijke ponto de encomendas or contact RYOBI rechange, consulter le Kundendienst oder pedidos especiales o kantoor voor speciale especiais local ou customer service for kontaktieren Sie den póngase en contacto...
  • Page 119 OBS: Besök ditt HUOMAUTUS: Hae MERK: Kontakt din lokale UWAGA: w celu din lokale specialbutik lokala kontor för varaosat paikallisesta spesialbestillingsskranken eller kontakt RYOBI specialbeställningar tilauspisteestä tai eller ta kontakt med kundeservice for eller kontakta RYOBI:s ota yhteys RYOBI- RYOBI kundeservice for reservedele.
  • Page 120 Ühilduv laadija POZNÁMKA: Náhradní MEGJEGYZÉS: PASTABA: Jei MÄRKUS: Varuosade NAPOMENA: Posjetite tellimiseks pöörduge místního dodavatele látogassa meg a helyi kohaliku tellimispunkti kontaktirajte RYOBI ühendust RYOBI kapcsolatba a RYOBI RYOBI pentru piese de klienditeenindusega. schimb. dienestu.
  • Page 121 = 92,9 dB (A) Negotovost meritve Ölçüm bilinmiyor = 4,8 dB Uyumlu pil takimlari RB18.. akumulátorov RC18.. OPOMBA: Za POZNÁMKA: Ak NOT: Yedek parçalar nadomestne dele se obrnite na lokalno edin veya RYOBI objednávky alebo sa stranke RYOBI. servis RYOBI.
  • Page 122 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Page 123 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Page 124 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v tomto Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu sa použiť na šajā...
  • Page 125 RYOBI service partner listed on the following website https://www.ryobitools.eu/. Consumers can obtain the services under the Guarantees from a RYOBI tondeuses à...
  • Page 126 Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Page 127 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Page 128 RYOBI-mærkede elværktøjer og/eller haveredskaber, de jardim com a marca RYOBI indicadas no nosso website, excluindo acessórios de ferramentas, sistemas de der er anført på vores hjemmeside, med undtagelse af værktøjstilbehør, værktøjsopbevaringsystemer, og armazenamento de ferramentas, e peças sobresselentes, conforme descrito em ("Produto"), estão cobertas...
  • Page 129 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista sisältöä...
  • Page 130 6. Garantiene fra RYOBI gis av Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Str.10, 71364 Winnenden, Tyskland, og de gjelder kun for forbrukeren som opprinnelig kjøpte produktet. De kan ikke overføres eller tildeles.
  • Page 131 – – – zaczepowe, wentylatory dmuchawy, rury dmuchawy i odkurzaczy, worki i paski do odkurzacza, prowadnice, na podstawie gwarancji od partnera serwisowego RYOBI poprzez 5. Po otrzymaniu produktu uznanego przez Konsumenta za wadliwy zostanie on sprawdzony. Po potwierdzeniu postoupen. záruka.
  • Page 132 RYOBI GARANCIA ALKALMAZÁSI FELTÉTELEI függetlenül és térítésmentesen érvényesek –, a weboldalunkon felsorolt minden új RYOBI márkájú elektromos szerszámra és/vagy kerti szerszámra, kivéve a szerszámtartozékokat, szerszámtároló rendszereket és pótalkatrészeket a továbbiakban (a „Termék” pontban) meghatározottak szerint, a Techtronic Industries GmbH („TTI”) által az alábbiakban meghatározott feltételek mellett kiadott önkéntes garancia („Garancia”) vonatkozik.
  • Page 133 – – vadotne – – RYOBI aptarnavimo partnerio ir (arba) pakeitimas (-ai) pagal pirmiau nurodytas Garantijas yra nemokamas (-i). TTI atliktas (-i) remontas (-ai) 6. „Techtronic Industries GmbH“, Max-Eyth-Str.10, 71364 Winnenden, Vokietija, RYOBI Garantijas suteikia tik PILNVAROTS SERVISA CENTRS garantija.
  • Page 134 (täpsemat teavet leiate aadressilt https://www.ryobitools.eu/ ohutusjuhiste alt), sellele peab olema märgitud saatja aadress ning lisatud puuduse lühike kirjeldus. Pange tähele, et mõnes riigis peab saatja vastavalt kohalikele tavadele tasuma saatmise või postikulude eest. Küsige selliste tasude kohta teavet kohalikult RYOBI tunnustatud hoolduskeskuselt.
  • Page 135 RYOBI https://www.ryobitools.eu/. vsebine (podrobnosti si oglejte v varnostnih navodilih na spletnem mestu https://www.ryobitools.eu/). Navesti 5.
  • Page 136 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 137 – – – – – – – – – – – – aksesuarlar). 6. RYOBI Garantileri; Max-Eyth-Str.10, 71364 Winnenden, Almanya adresindeki Techtronic Industries GmbH geçin. Ürünle ilgili her türlü talep ve sorun yerel yetkili servis merkezlerine (www.ryobitools.eu adresini ziyaret edin)
  • Page 138 Autorisert til å sette sammen den tekniske filen: Autorizado para elaborar la ficha técnica: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Soffiatore senza fili Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso...
  • Page 139 ES VYHLÁSENIE O ZHODE Akkumulátoros lombfúvó Márka: RYOBI | Gyártó | Típusszám | Sorozatszám tartomány vonatkozó rendelkezéseinek Mért hangteljesítményszint .......... 92,9 dB(A) ..........92,9 dB(A) Garantált hangteljesítményszint ........98 dB(A) ..........98 dB(A) által módosított 2005/88/EC irányelv. Oprávnená osoba na zostavenie technického súboru: standardele armonizate ..........
  • Page 140 We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Cordless blower Brand: RYOBI Model number: RY18BLCXA Serial number range: 50406801000001 - 50406801999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended), S.I.
  • Page 143 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 144 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961087627-01...