Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

®
AUDION ELEKTRO
MAGNETA
MG 300 / 421 / 621
GEBRUIKSAANWIJZING / INSTRUCTIONS FOR USE / GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES PARA EL USO / MODE D'EMPLOI / INSTRUZIONI PER L'USO
INSTRUÇÕES PARA USO / BRUGSANVISNING / BRUKSANVISNING / KÄYTTÖOHJEET
KASUTUSJUHEND / HASZNÁLATI UTASÍTÁS / INSTRUKCJA OBSŁUGI / NAVODILA ZA UPORABO
NÁVOD K POUŽITÍ / KULLANIM KILAVUZU
MG 300-421-621 17 LANGUAGES Rev.11

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Audion Elektro MAGNETA MG 300

  • Page 1 ® AUDION ELEKTRO MAGNETA MG 300 / 421 / 621 GEBRUIKSAANWIJZING / INSTRUCTIONS FOR USE / GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO / MODE D’EMPLOI / INSTRUZIONI PER L’USO INSTRUÇÕES PARA USO / BRUGSANVISNING / BRUKSANVISNING / KÄYTTÖOHJEET KASUTUSJUHEND / HASZNÁLATI UTASÍTÁS / INSTRUKCJA OBSŁUGI / NAVODILA ZA UPORABO NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 2 NEDERLANDS HANDLEIDING Kontroleer of het voltage zoals aangegeven op de machine overeenkomt met de netspanning. Schroef de Magneta op een tafel vast (Let op: bij gebruik van een voetbediening de machine ± 2 cm. over de rand van de tafel laten uitsteken) of op een daarvoor verkrijgbaar onderstel.
  • Page 3 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Prüfen Sie die Netzspannung. Schrauben Sie das Gerät auf einen Tisch fest. Schalten Sie das Gerät durch Betätigung des EIN/AUS-Schalters ein. Die richtige Schweißzeit wird durch die Folienstärke bestimmt. Um eine Probeschweißung zu machen, wird der Zeitregelknopf auf 5 gestellt.
  • Page 4 FRANÇAIS MODE D'EMPLOI Contrôler le voltage et brancher la machine; celle-ci est immédiatement prête à l'emploi sans aucun pré-chauffage. Fixer la Magnéta sur une table (si une pédale est utilisée, il est necessaire de fixer la machine en laissant 2 cm. d'espace pour la chaine entre l'avant de la machine et la table) ou sur un support (en option).
  • Page 5 PORTUGU INSTRUÇÕES PARA USO Verifique se a voltagem da máquina corresponde á mesma voltagem da sua fonte de de alimentação eléctrica (Tomada). Fixe a máquina oa seu suporte ou a uma mesa (A máquina deve ser colocada a cerca de 2 cm da ponta da mesa). Ligue o interruptor On/Off existente na máquina.
  • Page 6 SVENSKA BRUKSANVISNING Kontrollera nätspänningen och sätt i kabeln. Montera fast maskinen på tillhörande golvstativ eller på ett bord (obs maskinens front placeras ca 2 cm från bordets kant). Tryck på on-knappen (röd). En korrekt svetstid är beroende av tjockleken samt kvalitén på folien. Gör en försöksvets med tidratten i läge 4 - 5. Lägg plasten över svetsbacken och pressa ned mottrycksarmen.
  • Page 7 SUOMENKIELINEN KÄYTTÖHJEET Varmista, että koneen jännite vastaa virtalähteen jännitettä. Kiinitä Magneta lisävarusteena saatavaan jalustaan tai pöytään (Ota huomioon, että koneen etuosa tuleen noin 2 cm ulos pöydästä). Kytke laite On/Off-kytkimestä. Saumausaika vaihtelee saumattavan materiaalin paksuuden mukaan. Tee koesaumauksia asettamalla laitteen vasemmalla puollella oleva nappi(-t) adentoon 4 tai 5 ja asettamalla saumatava tuole saumauskiskon päälle sekä...
  • Page 8 MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS Ellenırizze, hogy a készüléken szereplı feszültség azonos legyen a hálózati feszültséggel. Rögzítse a Magneta záróhegesztı készüléket az opcionálisan a termékkel együtt beszerezhetı alátámasztó felülethez, vagy egy asztalhoz (vigyázzon, hogy a gép elülsı része lógjon le mintegy 2 cm-rel az asztal szélérıl). Kapcsolja be a gépet a be/ki kapcsoló...
  • Page 9 SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO Preverite, ali električna napetost navedena na napravi, odgovarja vaši električni napetosti. Pritrdite Magneta na za to namenjeno dodatno podlago ali na mizo (bodite pozorni, saj mora sprednji del naprave rob mize presegati za približno 2 cm). Napravo priključite s stikalom Vklop/Izklop.
  • Page 10 TÜRKÇE KULLANIM TALĐMATLARI Kullandığınız ana elektrik kaynağının, makine üstünde gösterilen voltaja uygun olması gerektiğini unutmayın. Magneta’yı, isteğe bağlı olarak sağlanan dayama tahtasının veya bir tezgâhın üstüne yerleştirin (makinenin ön kısmı, üstüne yerleştirildiği tezgâhtan 2 cm kadar dışarı uzanmalıdır). On/off (açma/kapama) düğmesini kullanarak makineyi açın. Kaynak süresi, kullanılan malzemenin kalınlığına bağlı...
  • Page 11 Accessoires - Accessories - Zubehör - Accessoires - Accesorios - Accessori - Acessorios - Tillbehör - Tilbehør - Utstyr – Lisälaitteet Dodatna oprema / Příslušenství Voor - For - Für - Para - Pour - Per - Til – Till - Za: Magneta 300 / 421 / 621 A: RL 321/421/621 Folie afroller Film unrolling device...
  • Page 12 Reserve onderdelen / Spare parts / Ersatzteile / Partes de repuesto / Pieces detachees / Ricamba / Acessórios / Reservedele / Förslitningsdelar / Reservedeler / Varaosat / Nadomestni deli / Náhradní díly / Yedek parçalar Reserve onderdelen Reservedeler MG 300 MG 421 MG 621 MG 300 MG 421 MG621 Sealbalk (compleet) 430301...
  • Page 22 In case we replace spare parts to fulfill our guarantee engagement, the spare parts replaced become property of AUDION ELEKTRO B.V. In case the opposite party does not come up completely, partially or does not come up in time to the obligations arisen from the...
  • Page 23 BANKS: Rabobank: account no. 34.31.00.045 Postbank: 108897 ABN-AMRO Bank n.v.:account no. 54.81.11.669 Trade reg. Hilversum no. 32057820. VAT no. NL803873104B01. Our terms and conditions are deposited at the Chamber of Commerce in Hilversum. Op alle overeenkomsten zijn van toepassing onze algemene leverings- en betalingsvoorwaarden, zoals gedeponeerd bij de Kamer van Koophandel te Hilversum...
  • Page 24 AUDION ELEKTRO Represented by Hogeweyselaan 235, 1382 JL Weesp, Holland Tel : +31(0)294 491717 Fax: +31(0)294 491761 E-mail: export@audion.nl E-mail: holland@audion.nl Website: www.audion.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Magneta mg 421Magneta mg 621