Sommaire des Matières pour Audion Elektro ISTMED 520
Page 1
® AUDION ELEKTRO ISTMED 520 / 720 / 1020 MANUEL D'UTILISATION 520-1020 ISTMED FRA Rev.00...
Page 2
AVANT-PROPOS Cette machine fait partie de l'assortiment de produits d'Audion. Grâce à des méthodes de production, d'assemblage et d'essais modernes et des années d'expérience, les machines Audion répondent aux critères de qualité les plus strictes. Ce manuel d'utilisation comprend les éléments suivants : •...
Page 3
L'utilisateur Ce manuel est destiné à différents utilisateurs. Les qualifications décrites ci-dessous sont requises pour les différents types d'utilisateurs travaillant avec la machine. Un comportement incompétent vis-à-vis de la machine peut avoir pour conséquences des blessures graves et des dommages matériels sévères. Lorsque vous n'êtes pas habilité(e) à...
Table des matières DEBALLAGE ..............................5 MESURES DE PRECAUTION ET CONSIGNES DE SECURITE .............. 6 DESCRIPTION GENERALE ........................... 9 DESSIN COTE ..............................10 OPTIONS ................................11 SP PSR ..........................11 UPPORT MOBILE OT PSR ........................11 ABLETTE DE SUPPORT BS PSR ........................... 11 UPPORT DE SACS ........................
Page 5
10.11 ................32 EGLAGE DU DISJONCTEUR DE PROTECTION SCELLAGE 10.12 ....................33 EGLAGE DE LA PRESSION DE SCELLAGE 10.13 É ....................34 TALONNAGE DE LA CELLULE DE CHARGE 10.14 .............. 36 ENU DE CONFIGURATION DU REGULATEUR DE TEMPERATURE 10.15 ............41 ERROUILLAGE DEVERROUILLAGE DU MENU DE CONFIGURATION 10.16...
1 Déballage Durant le déballage, vérifiez si tout est présent à partir de la liste ci-dessous. • La machine • Manuel d'utilisation • Cordon d'alimentation • Pédale • Crochet d'étalonnage (derrière le carter avant) • Cheville pour le crochet d'étalonnage (derrière le carter avant) (la cheville n'est plus présente sur les nouveaux modèles;...
2 Mesures de précaution et consignes de sécurité Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement le manuel d'utilisation. Explication des signes d'avertissement : (voir fig. 2). A. Les éléments situés à l'intérieur se trouvent sous tension. fig. 2 Écriteaux de sécurité sur la machine : Les écriteaux de sécurité...
Page 8
Utilisation de la machine pour des applications spéciales : Si la machine est utilisée dans un environnement médical stérile/chambre stérile, l'exploitant est responsable pour le respect des consignes spécifiques en vigueur dans ce lieu ; Si la machine est utilisée pour l'emballage d'instruments médicaux, l'exploitant est responsable pour le respect des consignes spécifiques en vigueur ;...
Page 9
Mesures en cas d'incendie : Lorsque la machine prend feu, n'éteignez jamais avec de l'eau ; la machine se trouvant sous tension, ceci peut entraîner des situations extrêmement dangereuses. Durant l'utilisation, vous êtes tenu(e) d'avoir un extincteur à proximité de la machine. Les types d'extincteurs suivants conviennent pour l'extinction d'incendies au niveau de la machine (classe incendie A) : •...
3 Description générale Le film est scellé L'ISTMED est une scelleuse autonome qui est actionnée au moyen d'une commande à pied. grâce à la pression de deux barres de soudure l'une contre l'autre et à leur chauffage. Les barres de soudure ont une bonne pression de scellage du fait qu'elles sont fermées avec de l'air comprimé.
5 Options Les options mentionnées ci-dessous peuvent être commandées auprès de votre distributeur ou auprès d'Audion (voir au dos de ce manuel pour les coordonnées de contact). Ces options accélèrent, simplifient et/ou améliorent le processus de scellage. fig. 4 1. Scelleuse ISTMED 2.
5.4 Certificat d'étalonnage Afin de garantir que la scelleuse ISTMED répond aux spécifications requises, vous pouvez faire appel à notre service d'étalonnage. La scelleuse (d'un type pouvant faire l'objet d'une validation) est alors soumise à une mesure stricte dans un laboratoire. Vous recevez un certificat d'étalonnage accrédité officiellement reprenant cette mesure, de sorte que vous puissiez prouver la précision de la scelleuse.
6 Spécifications 6.1 Spécifications de fonctionnement Vitesse de fonctionnement : Max. 10 courses par minute. Température ambiante : +5° . . .+40° Celsius. Humidité relative de l'air : 30% . . .95% (sans condensation). Fixation, base : Placer l'ISTMED avec 4 pieds sur une table de travail plate ou sur le support mobile (SP PSR).
7 Installation L'installation de la machine doit être effectuée uniquement par un personnel de maintenance habilité (voir avant-propos). Lorsque la machine est installée dans un environnement présentant des conditions non autorisées, des composants peuvent subir un dommage irréparable. L'utilisateur est tenu d'utiliser son équipement de protection individuelle. La pédale est sous tension.
7.2.1 Raccordement sur le réseau électrique Enfoncez la fiche femelle du cordon d'alimentation dans la prise d'alimentation (1) de la machine (voir fig. Enfoncez la fiche mâle du cordon d'alimentation dans la prise de courant. Utilisez toujours une prise de courant avec mise à la terre et sécurisée avec un fusible de 16 A maximum.
8.1 Tableau de commande 140˚C 120˚C fig. 7 Nº Fonction Touche Menu Appuyez pour sélectionner un paramètre de scellage. Maintenez enfoncée pendant 2 sec. pour ouvrir le menu de configuration. Enter Appuyez pour enregistrer un paramètre de scellage ou de Touche combi : configuration modifié...
8.2 Écrans de démarrage Après la mise sous tension de l'ISTMED, l'écran suivant apparaît pendant deux secondes : ******************************* ROPEX GmbH Version régulateur de température. ROPEX GmbH RES-430-00-203 ******************************* Ensuite, l'écran d'accueil suivant apparaît : Set=140° c Température de scellage définie. Set=140°...
9 Commande La machine doit être utilisée uniquement par un personnel habilité (voir avant-propos). Avant la mise sous tension de la machine, assurez-vous que toutes les fonctions de sécurité sont présentes et fonctionnent. L'utilisateur est tenu d'utiliser son équipement de protection individuelle. L'utilisateur doit prendre place devant la machine, de sorte qu'il puisse facilement accéder au tableau de commande et au commutateur principal.
Page 21
SETTINGS Ne modifiez pas ce paramètre ! C'est important pour éviter l'endommagement des Start delay: 0.0s fils de scellage. (0.0…9.9s) SETTINGS Délai pendant lequel la température de scellage définie des barres de soudure est maintenue. Ce Sealing time: 1.5s temps de scellage peut être défini entre 0,0 s et 99,9 Définissez toujours le temps de scellage sur une (0.0…99.9s) valeur supérieure à...
9.3.2 Reproduction du cycle de scellage 140˚C < 120˚C CLOSE BAR CLOSE BAR HAUTE PRESSION BASSE PRESSION fig. 9 Le cycle de scellage se compose des phases suivantes : 1. Chauffage jusqu'à la température définie (Set). Au cours de cette phase, les informations suivantes apparaissent sur l'écran : la courbe de température, indiquée par la barre d'état (1) ;...
9.3.3 Pression de scellage La force exercée sur la barre de scellage inférieure est mesurée en continu à l'aide d'une cellule de charge. Cette force est affichée sur l'écran : Appuyez sur la touche Menu sur l'écran d'accueil. Sur l'écran apparaissent les valeurs figurant ci-dessous : Actual force La force en Newton avec laquelle les Actual force:...
9.3.4 Autocal SETTINGS AUTOCAL to 20°C Température définie à laquelle les fils de scellage sont AUTOCAL to 20 ° c étalonnés. La température d'étalonnage peut être définie à l'aide des touches ▲ et ▼. Start with Enter Réglez la température par rapport à la température ambiante ;...
9.4 Scellage L'exécution incorrecte du cycle de scellage décrit ci-dessous peut entraîner de graves blessures et/ou des dommages matériels sévères. Pour un résultat et une facilité de commande optimums, le sac doit être rempli au maximum au 3/4 dans le sens de la longueur et entre le produit et l'intérieur de la soudure, un espace de 30 mm minimum doit demeurer libre.
10 Maintenance 10.1 Instructions générales pour la maintenance Les réparations au niveau de la machine doivent être effectuées uniquement par un personnel de maintenance habilité (voir avant-propos). Durant les opérations de maintenance, respectez toujours les consignes de sécurité. L'utilisateur est tenu d'utiliser son équipement de protection individuelle. Lorsque la maintenance n'est pas décrite dans ce manuel, prenez contact avec votre distributeur ou avec Audion.
Page 27
Maintenance hebdomadaire : La maintenance hebdomadaire peut être effectuée par le personnel d'exploitation (voir avant-propos). Avant l'opération, mettez la machine hors tension et retirez la fiche de la prise de courant. Élément Description Machine Nettoyez la machine à l'aide d'un chiffon humidifié dans une solution de savon doux.
10.3 Remplacement du revêtement PTFE supérieur fig. 10 Le revêtement PTFE brûlé ou usé peut être remplacé de manière simple. Procédez comme suit : Placez le commutateur principal sur 0/Arrêt. Démontez le carter de la barre de soudure supérieure (2) en desserrant les deux vis supérieures (1).
10.4 Remplacement du fil de scellage fig. 11 Barre de soudure supérieure fig. 12 Barre de soudure inférieure ISTMED Nappe du fil de scellage 1020 L [mm] 1094 fig. 13 Les fils de scellage usés peuvent être remplacés facilement. Procédez comme suit : Placez le commutateur principal sur 0/Arrêt.
10.5 Remplacement du revêtement PTFE inférieur et du caoutchouc silicone fig. 14 Barre de soudure supérieure fig. 15 Barre de soudure inférieure Le revêtement PTFE inférieur et le caoutchouc silicone brûlés ou usés peuvent être remplacés de manière simple. Procédez comme suit : Placez le commutateur principal sur 0/Arrêt.
• Vérifiez si le mode de scellage (menu de configuration 240) est défini sur double (échauffement des deux barres de soudure). Voir par. 9.3.5. • Exécutez la fonction Autocal (menu d'opérateur). (La machine doit avoir totalement refroidi jusqu'à la température ambiante). •...
10.8 Remplacement des fusibles. Les fusibles se trouvent à l'arrière de la machine (voir fig. 5, pos. 2). Exécutez les opérations décrites ci-dessous pour remplacer les fusibles : Placez le commutateur principal sur 0/Arrêt. Retirez la fiche de la prise d'alimentation. Ouvrez le compartiment des fusibles.
10.10 Réglage de la vitesse de fermeture de la barre de soudure supérieure L'intérieur de la machine comprend des éléments sous tension ; ceci peut entraîner des situations extrêmement dangereuses en cas de contact. La machine contient des éléments mobiles qui peuvent occasionner de graves blessures. La soupape de régulation de vitesse permettant le réglage de la vitesse de fermeture de la barre de soudure supérieure se trouve à...
10.12 Réglage de la pression de scellage Exécutez les opérations suivantes pour régler la pression de scellage : Carter avant inférieur fig. 19 Placez le commutateur principal sur 0/Arrêt. Démontez le carter avant inférieur (1) de la machine en desserrant les deux vis à six pans creux sur le dessous.
10.13 Étalonnage de la cellule de charge Effectuez les opérations suivantes pour étalonner la cellule de charge sur les paramètres d'usine de la machine. Pour cette procédure, la température des barres de soudure ne doit pas excéder la température ambiante (environ 20ºC). Carter avant inférieur fig.
Page 36
fig. 23 Desserrez le boulon à six pans gauche sous la barre de soudure inférieure. Retirez le ressort de compression (2) et le noyau du ressort (1) et dévissez le boulon de réglage (3) de la cellule de charge (4). Placez le commutateur principal sur 1/Marche.
Placez la machine, avec les boulons d'ancrage, près du bord de la table. À partir du dessus, placez la cheville (1) / le boulon de réglage dans la cellule de charge (2) et vissez le crochet d'étalonnage (3) à partir du dessous dans la cheville / le boulon de réglage. Accrochez, avec beaucoup de précaution, un poids standard de 10 kg (4) sur le crochet d'étalonnage.
Page 38
CONFIGURATION 204 Le coefficient de température. Voir par. 10.6 pour le réglage de la température entre Temperature coeffi- les fils de scellage. cient: 920ppm (400…4000ppm) CONFIGURATION 205 Ne modifiez pas ce paramètre ! Range: max. 300° c (200/300/400/500° c) CONFIGURATION 206 Ne modifiez pas ce paramètre ! Max.
Page 39
CONFIGURATION 211 Ne modifiez pas ce paramètre ! Sealing time starts at set-temp achieved CONFIGURATION 212 Ne modifiez pas ce paramètre ! Relay K1 switches at set-temp achieved CONFIGURATION 213 Ne modifiez pas ce paramètre ! Blockade of the Hand key: ONN (OFF/ON) CONFIGURATION 214 Un compteur comptabilise le nombre de soudures...
Page 40
CONFIGURATION 218 Ne modifiez pas ce paramètre ! Time delay for temp. diagnos.: 0.2s (0.0…9.9s) Ne modifiez pas ce paramètre ! CONFIGURATION 219 Heatup time- out: OFF (0.0…99.9s) CONFIGURATION 221 Ne modifiez pas ce paramètre ! AUTOCOMP: OFF (OFF/ON/AUTO) CONFIGURATION 225 La température en Celsius ou en Fahrenheit.
Page 41
CONFIGURATION 240 Pour configurer le mode de scellage, procédez comme suit : Sealing mode: double Double : les deux barres de soudure sont chauffées. Single : seule la barre de soudure inférieure est chauffée. Ne modifiez pas ce paramètre ! CONFIGURATION 241 Sensor: force CONFIGURATION 242...
CONFIGURATION 245 Configuration de la cellule de charge sur 100N. Voir par. 10.13. Actual force: 650N L'étalonnage est annulé par la configuration de la cellule de charge ! Ref. force: 100N (0 … 1500N) CONFIGURATION 247 Ne modifiez pas ce paramètre ! Force diagnosis: at the end of Heating phase...
11 Problèmes et solutions Le tableau ci-dessous décrit les problèmes les plus courants avec la machine. Si le tableau ne vous permet pas de résoudre le problème, prenez contact avec votre distributeur ou avec Audion (voir au dos pour les coordonnées de contact). Les problèmes au niveau de la machine doivent être résolus uniquement par un personnel de maintenance habilité...
Page 44
Codes d'alarme du régulateur de température Code d'alarme Solution Exécutez la fonction Autocal. Lorsque l'ISTMED met plus de temps que d'habitude pour un cycle de scellage après l'exécution de la procédure Autocal, mettez l'appareil hors tension, contrôlez les fils de scellage et remplacez-les le cas échéant.
12 Pièces de rechange 12.1 Pièces d'usure recommandées Audion recommande de conserver en stock les pièces de rechange suivantes, de sorte qu'en cas de défaillance, la pièce puisse être rapidement changée et que le processus de production puisse reprendre au plus vite. 520 ISTMED Numéro d'article Dénomination...
1020 ISTMED Nombre par Numéro d'article Dénomination machine 355-03027 Revêtement PTFE supérieur 40 mm 033512-62 Fil de scellage 8 x 0,1 mm 355-03046 Revêtement PTFE inférieur 355-03029 Caoutchouc silicone (rouge) AUDC Audiocone, pâte anti-adhérence Kit de pièces de rechange 1020 ISTMED composé de : •...
13 Mise hors service, transport et entreposage 13.1 Mise hors service La mise hors service de la machine doit être effectuée uniquement par un personnel de maintenance habilité (voir avant-propos). Durant la mise hors service de la machine, toutes les consignes de sécurité doivent être respectées.
13.2 Transport et entreposage Pour le transport et l'entreposage, respectez les consignes de sécurité en vigueur pertinentes. Audion décline toute responsabilité pour les dommages encourus durant le transport et l'entreposage. La machine ne doit jamais être transportée ou entreposée à l'envers. Afin d'éviter des dommages irréparables, les spécifications liées à...
14 Caractéristiques techniques Généralités 520 ISTMED 720 ISTMED 1020 ISTMED Dimensions longueur x largeur x 610x487x232 810x487x232 1110x487x232 hauteur (mm) : Poids : 32 kg 33 kg 42 kg Longueur de scellage : 520 mm 720 mm 1020 mm Largeur de scellage : 8 mm Température de scellage : de 40 à...
15 Glossaire Nom : Description : Scelleuse thermique Avec une scelleuse thermique, la barre de soudure est chauffée en permanence jusqu'à la température de scellage prédéfinie. Du fait que la barre de soudure est chauffée en permanence, il n'y a pas de temps de refroidissement pour les scelleuses thermiques.
16 Mise au rebut Conformément aux règles de la Directive européenne 2002/96/CE, le logo ci-dessous indique que la machine ou l'appareil en question ne doit pas être jeté en tant qu'ordure normale en cas de mise au rebut. L'appareil doit être acheminé vers une station de collecte prévue à cet effet, ou, en cas de remplacement, auprès du fournisseur de l'appareil de remplacement.