Page 3
Cette brève formation exige tou- tefois l'étude détaillée de ce mode d'emploi. Ce mode d’emploi vous aide à faire connaissance avec l’outil de la Sté LEMKEN GmbH & Co. KG et de voir dans quels domaines vous êtes à même de l’utiliser.
Page 4
Veillez à n'utiliser que des pièces de rechange d'origine LEMKEN. Les compo- sants clonés ont une influence négative sur l’appareil, durent moins longtemps et recèlent des risques et des dangers ne pouvant pas être évalués par LEMKEN GmbH & Co. KG. Ils génèrent de plus une maintenance plus importante.
Page 5
SOMMAIRE A propos de ce mode d'emploi ................8 Utilisation conforme ...................... 8 Domaine d'application ....................8 Boîtier de commande ....................8 Réglage de la langue ..................... 9 Symboles utilisés dans ce mode d’emploi ............10 ...
Page 6
4.5.5 Alimentation électrique ....................34 4.5.6 Versions de logiciel ....................35 4.5.7 Contrôle des tuyaux de descente ................36 4.5.8 Moteurs de dosage ....................40 4.5.9 Moteurs de verrouillage ..................... 41 ...
Page 7
6.5.1 Activer et désactiver le jalonnage ................76 6.5.2 Poser les traces de jalonnage selon le travail ............77 6.5.3 Configuration du distributeur ..................81 6.5.4 Définir l’intervalle de jalonnage .................. 85 ...
Page 8
Vérifier le statut ......................124 7.3.1 Messages ........................ 124 7.3.2 États de fonctionnement ..................124 Surveiller le signal de vitesse .................. 125 Éteindre directement les moteurs de dosage ............126 Procédure lors de messages ..................
Page 9
9.1.2 Calibrer le signal sur une distance ................149 Recherche de pannes et dépannage ..............152 10.1 Messages ........................152 10.2 Liste de diagnostic ....................153 10.2.1 Dysfonctionnements ..................... 153 10.2.2 ...
Page 10
A PROPOS DE CE MODE D'EMPLOI Utilisation conforme La commande électronique a été conçue pour piloter, surveiller et configurer diffé- rentes machines LEMKEN : Les fonctions de la commande électronique sont transmises à la machine par le biais d'un boîtier de commande spécial. Domaine d'application La commande électronique a été...
Page 11
A propos de ce mode d'emploi Réglage de la langue La langue de la commande électronique est couplée avec le réglage de la langue du boîtier de commande. Quand une langue configurée dans le boîtier de commande n’est pas disponible pour la commande électronique, la langue anglaise est automatiquement proposée.
Page 12
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi SYMBOLES UTILISES DANS CE MODE D’EMPLOI Classes de danger Dans le mode d’emploi, on trouvera les symboles suivants correspondant à des informations de grande importance : DANGER Caractérise un danger immédiat et un risque important pouvant causer la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité.
Page 13
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi Notes Indique des « petits trucs » pour l’utilisateur ou d’autres informa- tions utiles ou importantes pour un travail efficace et une utilisa- tion économique. Protection de l’environnement Indique des mesures particulières pour le recyclage et la pro- tection de l’environnement Marquage particulier dans le texte Dans ce mode d’emploi, on utilisera les puces suivantes pour marquer particuliè-...
Page 14
Sécurité SÉCURITÉ Mettre le boîtier de commande hors tension DANGER Risque d'accident par activation accidentelle du boîtier de com- mande Lorsque le boîtier de commande est activé, il peut se produire des mouvements imprévisibles de la machine. Assurez-vous, lors de la circulation sur la voie publique et sur le terrain, que le boîtier de commande est arrêté.
Page 15
Quand le boîtier de commande ISOBUS est équipé d’un interrupteur d'arrêt, les fonctions peuvent être directement inter- rompues. Dès que l’interrupteur d’arrêt (1) est enfoncé, les relais des moteurs de do- sage de la Powerbox LEMKEN (LPB1) sont désactivés. Schéma : LEMKEN CCI-200...
Page 16
électronique. Dans ce mode d'emploi, l’agencement re- présenté est celui que l’on peut voir sur un boîtier de commande LEMKEN CCI-200. Menu de fonctionnement Le menu de fonctionnement propose les éléments de commande suivants :...
Page 17
Montage et description Sélection des réglages et informations Dans les réglages et informations, les éléments de commande suivants sont dis- ponibles : (1) Barre de touches programmables pour la navigation (3) Orientation par symboles Menu sélectionné Référence de page (Page actuelle / No- mbre total de pages) (4) Sélection de menu Gestionnaire de menu...
Page 18
Montage et description Orientation et ordre L’orientation de la machine est organisée de gauche à droite dans le sens de la marche. 4.2.1 Unités de dosage Unité de dosage 1 : arrière gauche Unité de dosage 2 : avant gauche Unité...
Page 19
Montage et description Affichage dans la commande électronique Fermeture des tronçons Les distributeurs peuvent être coupés sé- parément. Distributeur 1 : Largeur partielle 1 Distributeur 2 : Largeur partielle 2 Distributeur 3 : Largeur partielle 3 Distributeur 4 : Largeur partielle 4 Jalonnage Le nombre de socs dans une trace de ja- lonnage par distributeur forme un groupe...
Page 20
Montage et description Démarrage du programme Après l’activation de la commande électro- nique, l’écran de démarrage apparaît avec le numéro de version actuel du program- me. Le système est allumé. Pour finir, le menu de service s’ouvre automatiquement. Menu de service Le «...
Page 21
Montage et description Affichage Sommaire Accès rapide Vitesse de marche actuel- Réglages : le [km/h] Vitesse de marche Signal de vitesse Calibrage Statut des états opérati- Informations : onnels et messages Protocole d’erreurs Quantité à distribuer défi- Réglages : nie [kg/ha] Quantité...
Page 22
Montage et description Affichage Sommaire Accès rapide Sillon actuel du rythme de Réglages : jalonnage Jalonnage Groupe de traces de ja- lonnage commuté Statut de la fonction de traces de jalonnage (ac- tivé/désactivé, arrêt) Rythme de jalonnage ...
Page 23
Montage et description 4.4.2 Touches programmables Toutes les touches programmables du menu de fonctionnement sont ordonnées dans la barre de touches programmables. Pour naviguer dans la barre de touches programmables, les touches programmab- les avec des flèches sont à votre dispositi- L’ordre des touches programmables peut être réglé...
Page 24
Montage et description Épandage Les touches programmables suivantes sont disponibles pour adapter la quantité à distribuer durant le travail : (Faire attention à la valeur palier réglée). Augmenter Diminuer Réinitialiser à la valeur de consigne. Pour commander l’épandage manuelle- ment, les touches programmables sui- vantes sont à...
Page 25
Montage et description Éclairage de travail Pour commuter l’éclairage de travail, la touche programmable suivante est à votre disposition : Éclairage de travail allumé Éclairage de travail éteint Vis de remplissage Pour rentrer la vis de remplissage, la touche programmable suivante est à votre disposition : Fonctionnement barre de semis Rentrer la vis de remplissage...
Page 26
Montage et description Informations L’appareil peut être contrôlé et surveillé grâce aux informations fournies. Ouverture par la touche programmable Accès aux informations Les menus suivants peuvent être sélec- tionnés : «Protocole d’erreurs, voir « page » 26» «Compteurs, voir « page » 28» «Configuration machine, voir «...
Page 27
Montage et description «Versions de logiciel, voir « page » 35» «Contrôle des tuyaux de descente, voir « page » 36» «Moteurs de dosage, voir « page » 40» «Moteurs de verrouillage, voir « page » 41»...
Page 28
Montage et description 4.5.1 Protocole d’erreurs Les messages existants seront enregistrés dans un protocole d’erreurs. Il peut s'agir de dysfonctionnements, de mises en garde ou de notes. Ouverture par le menu La couleur des smileys dépend de la gra- vité du message. ...
Page 29
Montage et description Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Commentaire à propos du message Note (jaune) Mise en garde (orange) Dysfonctionnement (rouge) Code d’erreur avec symbole explicatif Affichage du message : (Seulement pour les notes et mises en garde) ...
Page 30
Montage et description 4.5.2 Compteurs Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Le menu comporte les compteurs sui- vants : Compteur de tâches (1/4) Compteur journalier (2/4) Compteur annuel (3/4) Compteur totaliseur (4/4) Menu : Informations | Compteurs Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : (Exemple compteur de tâches)
Page 31
Montage et description 4.5.3 Configuration machine Le menu donne un aperçu des données générales et équipements de la machine. Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Informations | Configuration ma- chine Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : ...
Page 32
Montage et description Machine avec herse rotative : Contrôle du régime de l'arbre de transmission Intervalle de jalonnage Système de pondération Réglage de pression hydraulique de la herse-étrille Surveillance niveau de remplissage Traces de jalonnage et surveillance des grains aux têtes de répartition ...
Page 33
Montage et description 4.5.4 Capteurs Le menu sert au test de fonctionnement des capteurs séparés. Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Le menu comporte plusieurs pages. Pour une classification précise, chaque capteur est représenté avec un symbole explicatif et doté...
Page 34
Montage et description Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Signal de vitesse Roue à impulsions [km/h] Radar [km/h] Surveillance des régimes Turbine [tr/min] Position de la machine Relevage de la machine Position des socs Mouvement de rotation unité...
Page 35
Montage et description Surveillance niveau de remplissage G 1 : Unités de dosage gauche (1+2) G 2 : Cuve gauche D 3 : Cuve droite D 4 : Unités de dosage droite (3+4) Surveillance de régime herse rotative ...
Page 36
Montage et description 4.5.5 Alimentation électrique Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Informations | Alimentation électrique Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Type de machine Tension de service actuelle [V] Puissance consommée totale [A]...
Page 37
Montage et description 4.5.6 Versions de logiciel Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Le menu comporte plusieurs pages. Chaque unité de commande est mention- née sur une page séparée. Ordinateur de tâches de l'appareil Moteurs de dosage ...
Page 38
Montage et description 4.5.7 Contrôle des tuyaux de descente La surveillance de circulation des grains permet de détecter les dysfonctionnements d’écoulement des grains grâce à des cap- teurs. Les états de fonctionnement suiva- nts de la machine sont contrôlés : ...
Page 39
Montage et description Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Variante surveillance de circulation des grains Surveillance tête répartition Traces de jalonnage et surveillance des grains aux têtes de répartition Contrôle total Statut de communication surveillance du flux de semences (KFÜ) Affichage champ d’option : ...
Page 40
Montage et description L’ordre, l’enclenchement et l’activité des capteurs sont indiqués pour chaque distri- buteur à l’aide d’une couleur et d’un sym- bole : Trace de jalonnage (bleu + symbole) Distributeur / Tuyau de descente (noir + symbole) ...
Page 41
Montage et description Détection de l’encrassement et de débit par le capteur Chaque distributeur est repris sur une page séparée. Le fonctionnement de chaque capteur est testé séparément et représenté sous forme d’un graphique à barres. Lorsqu’une valeur limite réglée n’est pas atteinte ou est dépassée, un message ap- paraît.
Page 42
Montage et description Moyenne : Degré d’encrassement [%] Débit de grains [Hz] 4.5.8 Moteurs de dosage Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Chaque moteur de dosage est repris sur une page séparée. Menu : Informations | Moteurs de dosage Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : ...
Page 43
Montage et description 4.5.9 Moteurs de verrouillage Le menu affiche des informations sur les moteurs de verrouillage. Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Chaque moteur de verrouillage est repris sur une page séparée. Menu : Informations | Moteurs de ver- rouillage Les affichages et fonctions suivants sont disponibles :...
Page 44
Montage et description Réglages Les réglages permettent de configurer la machine de manière spécifique pour chaque utilisation. Ouverture par la touche programmable Accès aux réglages Les menus suivants peuvent être sélec- tionnés : «Calibrage, voir « page » 44» «Jalonnage, voir « page » 46» «Quantité...
Page 46
Montage et description «Mode maïs, voir « page » 64» «SAV, voir « page » 64» 4.6.1 Calibrage Le menu peut être sélectionné dans l’état opérationnel suivant : Régime de la turbine en-dessous de 500 tr/min La machine est relevée L’essai de débit sert au calibrage de l’épandage de la machine : Déroulement du programme...
Page 47
Montage et description Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Calibrage Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Mode d’épandage Poids de l’épandage [kg/ha] Vitesse de travail minimale [km/h] Vitesse de travail maximale [km/h] ...
Page 48
Montage et description 4.6.2 Jalonnage Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Jalonnage Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Jalonnage marche / arrêt Largeur de travail totale de la machine d’entretien [m] ...
Page 49
Montage et description Lors de la pose de la trace de jalonnage en deux passages : Position du bord de champ : gauche / droite Rythme de jalonnage concerné : Impair, rythme entier, en deux passages Pair, rythme entier, en deux passages ...
Page 50
Montage et description 4.6.3 Quantité à distribuer Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Quantité à distribuer Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Quantité à distribuer actuelle [kg/ha] Vitesse de travail minimale / maximale [km/h] ...
Page 51
Montage et description 4.6.4 Mode jour/nuit Le menu de service peut être adapté à l’intensité lumineuse. Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Mode jour/nuit Les possibilités de réglage suivantes sont disponibles : Jour ...
Page 52
Montage et description 4.6.5 Contrôle Quand un capteur est défectueux, l’alarme de fonction peut être désactivée. Lors de chaque mise en fonction de la commande électronique, toutes les fonc- tions d'alarme sont activées. Les fonctions d’alarme préalablement désactivées sont automatiquement réactivées redémarrage.
Page 53
Montage et description 4.6.6 Vitesse de déplacement La vitesse de marche est mesurée pour déterminer la quantité à distribuer. Le sys- tème nécessite pour cette raison un signal de vitesse de marche précis. Les signaux de vitesse de marche suivants sont disponibles pour déterminer la vitesse de marche : Côté...
Page 54
Montage et description Ouverture par le menu Le gestionnaire de menu est dépendant du signal de vitesse de marche défini. Roue à impulsions / Radar Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Vitesse de marche Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : ...
Page 55
Montage et description Vitesse de marche simulée Accès au gestionnaire de menu Sélectionner le signal de vitesse de marche servant à déterminer la vitesse de marche Vitesse de marche simulée GPS / Vitesse sol Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Vitesse de marche...
Page 56
Montage et description Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Sélectionner le signal de vitesse de marche servant à déterminer la vitesse de marche Affichage / Sélection source ISOBUS Affichage de la vitesse de marche actu- elle La vitesse n’est affichée que quand un signal peut être traité.
Page 57
Montage et description 4.6.7 Contrôle : Turbine Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Contrôle : Turbine Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Régime de la turbine minimal [tr/min] Régime de la turbine maximal [tr/min] ...
Page 58
Montage et description 4.6.8 Vidage volume résiduel Le passage au menu est possible dans les états de service sui- vants : Turbine < 500 tr/min ou Machine relevée Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Vidage volume rési- duel Les affichages et fonctions suivants sont disponibles :...
Page 59
Montage et description 4.6.9 Système de pondération Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Dispositif de pesage Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Poids total contenu de la cuve [kg] Contenu de la cuve rechargé [kg] / Quantité...
Page 60
Montage et description 4.6.10 ISOBUS Ouverture par le menu Accès aux réglages Menu : Réglages | ISOBUS Les menus de réglages suivants sont dis- ponibles : «Universal Terminal, voir « page » 59» «ECU du tracteur (TECU), voir « page » 60»...
Page 61
Montage et description Universal Terminal (UT) Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | ISOBUS| UT Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Connexion actuelle avec le boîtier de commande ISOBUS Nombre de boîtiers de commande ISOBUS ...
Page 62
Montage et description ECU du tracteur (TECU) Le menu affiche tous les abonnés de l’ISOBUS qui envoient au moins une in- formation de vitesse. Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | ISOBUS| TECU Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : ...
Page 63
Montage et description 4.6.11 Contrôle : Arbre de transmission Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Contrôle : Arbre de transmission Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Régime minimal [tr/min] Durée avant message [s] ...
Page 64
Montage et description 4.6.12 Signal acoustique Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Signal acoustique Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Régler le volume sonore Couper le son...
Page 65
Montage et description 4.6.13 Intervalle de jalonnage Pour réduire l’érosion des sols plus tard dans les pentes, la trace de jalonnage est interrompue et créée en alternance. Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Intervalle de jalonna- Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : ...
Page 66
Ouverture par le menu Accès au gestionnaire de menu Menu : Réglages | Mode maïs Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Fonctionnement avec semoir de précisi- 4.6.15 SAV Accès réservé au Service après-vente LEMKEN.
Page 67
Circulation sur la voie publique CIRCULATION SUR LA VOIE PUBLIQUE Éteindre le boîtier de commande avant la circulation sur route DANGER Un boîtier de commande allumé peut accidentellement déclencher des mouvements de la machine. Il peut en résulter de graves ac- cidents.
Page 68
1. Boîtier de commande du tracteur 2. Boîtier de commande CCI-200 L’utilisateur sélectionne le boîtier de com- mande CCI-200 en tant que boîtier favori. L’utilisateur éteint ensuite le tracteur. Les deux boîtiers de commande sont éteints. Lors du démarrage suivant du tracteur, l’utilisateur allume seulement le boîtier de...
Page 69
Opérations préliminaires avant utilisation Sélectionner le champ de sélection attri- bué. La fenêtre de dialogue s’ouvre. Sélectionner le boîtier de commande souhaité. Confirmer la sélection. Le boîtier de commande est sélectionné. 6.1.2 Adapter l’affichage à l’écran La commande électronique réalise un affi- chage de résolution optimale sur l’écran sélectionné...
Page 70
Opérations préliminaires avant utilisation Réinitialiser les compteurs Ouvrir le menu. Alternative : Accès rapide directement à partir du menu de service Dans le gestionnaire de menu Menu : Informations | compteur d'hectares Passer au compteur souhaité. Appuyer 2 secondes sur la touche. Le compteur est réinitialisé...
Page 71
Opérations préliminaires avant utilisation 6.2.1 Réinitialiser les compteurs du système de pondération Ouvrir le menu. Dans le gestionnaire de menu Menu : Réglages | Système de pondéra- tion Contenu de la cuve rempli Le comptage s'effectue sur la base de la pesée de la quantité...
Page 72
Opérations préliminaires avant utilisation Contenu de la cuve rechargé Ce compteur est destiné à permettre un rechargement défini. (Unité kilogramme) Pour remettre le compteur à zéro : Appuyer 2 secondes sur la touche. Le compteur est réinitialisé sur zéro. Portée théorique La portée théorique est la surface restante théorique calculée disponible avec la...
Page 73
Opérations préliminaires avant utilisation Configurer le contrôle de la turbine Ouvrir le menu. Alternative : Accès rapide directement à partir du menu de service Dans le gestionnaire de menu Menu : Réglages | Contrôle : Turbine Modifier le régime maximal de la turbine Lorsque le régime de la turbine maximum est dépassé, un message s’affiche.
Page 74
Opérations préliminaires avant utilisation Modifier le régime minimal de la turbine Lorsque le régime de la turbine minimum n’est pas atteint, un message s’affiche. Sélectionner le menu d'introduction attri- bué. Le dialogue de saisie s'affiche. Saisir valeur souhaitée. (Plage 2000…3500 tr/min) ...
Page 75
Opérations préliminaires avant utilisation Configurer le contrôle de l’arbre de transmission Ouvrir le menu. Alternative : Accès rapide directement à partir du menu de service Dans le gestionnaire de menu Menu : Réglages | Contrôle arbre de transmission Saisir le régime minimum Si, au bout d'une durée déterminée le régime de consigne n'est pas atteint, il se déclenche une alarme.
Page 76
Opérations préliminaires avant utilisation Saisir la durée Une alarme retentit lorsque la durée confi- gurée est dépassée. Pour saisir la durée : Sélectionner le menu d'introduction attri- bué. Le dialogue de saisie s'affiche. Saisir la valeur souhaitée. (Plage 0…99 seconde(s)) ...
Page 77
Opérations préliminaires avant utilisation Employer le jalonnage Le rythme de jalonnage est déterminé au- tomatiquement sur base des paramètres suivants : Largeur de travail définie de l'appareil d'entretien Largeur de travail du semoir Indication du type de traces de jalonna- ...
Page 78
Opérations préliminaires avant utilisation 6.5.1 Activer et désactiver le jalonnage Sélectionner l’interrupteur attribué. Marche Arrêt Gestionnaire de menu en fonction désac- tivée.
Page 79
Opérations préliminaires avant utilisation 6.5.2 Poser les traces de jalonnage selon le travail Les traces de jalonnage peuvent être po- sées en un ou deux passages. (Pas pos- sible pour tous les rythmes) Rythme de jalonnage possibles : Rythme impair, entier ...
Page 80
Opérations préliminaires avant utilisation Modifier la largeur de travail de l'appareil d'entretien La largeur de travail de l'appareil d'entre- tien à saisir est à arrondir à 1 mètre. Après la saisie de la largeur de travail il y a calcul automatique du rythme de jalonnage.
Page 81
Opérations préliminaires avant utilisation 1. Poser la trace de jalonnage en un passage Le premier passage doit se faire à demi- largeur de machine. Après avoir quitté le menu : Une note apparaît. L'ensemencement du premier passage doit se faire à demi-largeur de machine. ...
Page 82
Opérations préliminaires avant utilisation 2. Poser la trace de jalonnage en deux passages Cette fonction est sélectionnable si la ma- chine est dotée d'un jalonnage de 4x2, 4x3 ou 4x4 traces de jalonnage. Position du bord de champ Cet affichage apparaît lorsque la position du bord de champ est pertinente pour le rythme de jalonnage.
Page 83
Opérations préliminaires avant utilisation 6.5.3 Configuration du distributeur La configuration du distributeur influence le régime du dosage lorsque le jalonnage est activé. Le régime s’adapte automatique- ment. Sélectionner le menu d'introduction. En fonction du nombre de socs dans les traces de jalonnage, les capteurs sont ré- partis selon leur tâche.
Page 84
Opérations préliminaires avant utilisation Dans le menu de service Fonction actuelle : Arrêt Marche Interruption...
Page 85
Opérations préliminaires avant utilisation Exemple 1 : Rythme de jalonnage calculé 4.00 (La pose de la trace de jalonnage se fait par un passage) 1. Passage (demi-largeur de la machine) 2. Passage 3. Passage Il y a pose de la trace de jalonnage. 4.
Page 86
Opérations préliminaires avant utilisation Exemple 2 : Rythme de jalonnage calculé 4.00R (La pose de la trace de jalonnage se fait par deux passages) 1. Passage 2. Passage Le premier sillon de la trace de jalonnage est posé. 3. Passage Le second sillon de la trace de jalonnage est posé.
Page 87
Opérations préliminaires avant utilisation 6.5.4 Définir l’intervalle de jalonnage Ouvrir le menu. Dans le gestionnaire de menu Menu : Réglages | Jalonnage Activer ou désactiver la fonction Sélectionner l’interrupteur attribué. Marche Arrêt Saisir la distance de l’interruption de la trace de jalonnage La trace de jalonnage est arrêtée pour la longueur paramétrée.
Page 88
Opérations préliminaires avant utilisation Saisir la distance de la pose de la trace de jalonnage La trace de jalonnage est posée pour la longueur paramétrée. Sélectionner le menu d'introduction attri- bué. Le dialogue de saisie s'affiche. Saisir valeur souhaitée.
Page 89
Opérations préliminaires avant utilisation Exemple : Rythme de jalonnage calculé 4.00L (La pose de la trace de jalonnage se fait par deux passages) 1. Passage 2. Passage La pose de la trace de jalonnage se fait avec intervalle. 3. Passage La pose de la trace de jalonnage se fait avec intervalle.
Page 90
Opérations préliminaires avant utilisation Régler le contrôle de la vitesse de marche Ouvrir le menu. Alternative : Accès rapide directement à partir du menu de service Dans le gestionnaire de menu Menu : Réglages | Vitesse de marche...
Page 91
Opérations préliminaires avant utilisation 6.6.1 Modifier le signal devitesse de marche Il y a affichage du signal de vitesse actuel. Roue à impulsions Radar Vitesse au sol (Groundspeed) GPS Vitesse de marche simulée Sélectionner le menu d'introduction attri- bué.
Page 92
Opérations préliminaires avant utilisation 6.6.2 Définir le signal de vitesse de marche du côté appareil Sélectionner le signal de vitesse de marche : Roue à impulsions Radar Dans le gestionnaire de menu Calibrage sur 100 m...
Page 93
Opérations préliminaires avant utilisation 6.6.3 Définir le signal de vitesse de marche du côté tracteur Sélectionner le signal de vitesse de marche : Vitesse au sol (Groundspeed) GPS Dans le gestionnaire de menu Sélectionner le menu d'introduction cor- respondant.
Page 94
Opérations préliminaires avant utilisation Tester la disponibilité du signal de marche Sélectionner la touche programmable. Les informations sur les signaux de vitesse de marche s’ouvrent. Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : Nom de l’ISOBUS Nom de l’ISOBUS (en cas de dé- faillance) Signal de vitesse ...
Page 95
Opérations préliminaires avant utilisation 6.6.4 Configurer la vitesse de marche simulée Sélectionner le signal de vitesse de marche : Vitesse de marche simulée Dans le gestionnaire de menu Sélectionner le menu d'introduction cor- respondant. Le dialogue de saisie s'affiche. ...
Page 96
Opérations préliminaires avant utilisation Calibrage Ouvrir le menu. Dans le gestionnaire de menu Menu : Réglages | Calibrage...
Page 97
Opérations préliminaires avant utilisation 6.7.1 Démarrer l'essai de calibrage Après le démarrage : L’essai de calibrage doit être mené à terme. Lorsque l’essai de calibrage est interrompu, un épandage précis ne peut être réalisé. Choisir la touche. Les réglages du calibrage s’ouvrent. Les réglages suivants sont nécessaires : ...
Page 98
Opérations préliminaires avant utilisation 6.7.2 Régler l’épandage et le poids spécifique Épandages pouvant être sélectionnés Numéro Épandage Valeur fixe [g/l] Blé Orge Seigle Triticale Avoine Épeautre Colza Graines oléagineuses Haricots Pois Semence de graminées Tournesols Maïs Engrais...
Page 99
Opérations préliminaires avant utilisation Sélectionner le champ de sélection attri- bué. La fenêtre de dialogue s’ouvre. Sélectionner l’épandage. Confirmer la saisie. La sélection est reprise. Après la sélection de l’épandage, une de- mande du poids spécifique apparaît. Les affichages et fonctions suivants sont disponibles : ...
Page 100
Opérations préliminaires avant utilisation Sélectionner la valeur fixe Sélectionner le champ d’option attribué. La fonction de valeur fixe de la masse à l’hectolitre est active. Confirmer l’épandage et la masse à l’hectolitre.
Page 101
Opérations préliminaires avant utilisation Évaluer le poids par pesage [g/l] Sélectionner le champ d’option attribué. La fonction de saisie de la masse à l’hectolitre exacte est active. Préparer le récipient de mesure (volu- me :1 l). Déterminer le poids vide du récipient de mesure.
Page 102
Opérations préliminaires avant utilisation 6.7.3 Régler la quantité à distribuer exigée La quantité à distribuer doit être donnée en unité de kg/ha. Si la quantité à distribuer est en grains par m², elle doit être convertie en kg par ha. Voir «Convertir la quantité...
Page 103
Opérations préliminaires avant utilisation 6.7.4 Convertir la quantité à distribuer (grains/m² > kg/ha) Choisir la touche. Le convertisseur s’ouvre. Menu : Réglages | Calibrage | Conver- tisseur On a besoin, pour le calcul de conversion, des valeurs suivantes : ...
Page 104
Opérations préliminaires avant utilisation Saisir la quantité à distribuer souhaitée La quantité à distribuer est donnée en unité de grains par m². Sélectionner le menu d'introduction attri- bué. Le dialogue de saisie s'affiche. Saisir la valeur souhaitée. (Plage 5…700 graines par m²) ...
Page 105
Opérations préliminaires avant utilisation Saisir la germinabilité La germinabilité indique la qualité des graines en pour cent donnant un plant. Sélectionner le menu d'introduction attri- bué. Le dialogue de saisie s'affiche. Saisir la valeur. (Plage 75…100 %) Confirmer la saisie. Quantité...
Page 106
Le calibrage est possible pour toutes les unités de dosage ou pour chaque unité de dosage séparément. Poids total Recommandation LEMKEN / Standard Pour un calibrage rapide : Mesure de tou- tes les unités de dosage. L’épandage de l’ensemble des unités de dosage est cap- tée et pesée.
Page 107
Opérations préliminaires avant utilisation 6.7.7 Poursuivre le programme Après saisie paramètres fonda- mentaux : Sélectionner la touche programmable. L’essai de calibrage peut commencer. Surveiller les notes supplémentaires sur l’écran. 6.7.8 Préparation avant l’essai de débit Texte affiché à l’écran Attention ! L’opération de dosage est en cours.
Page 108
Opérations préliminaires avant utilisation 6.7.9 Amener les doseurs à la dimension de chambre calculée Sélectionner la touche programmable. Texte affiché à l’écran Les moteurs passent en position de ver- rouillage. Texte affiché à l’écran Étape suivante : Les unités de dosage se verrouillent automatiquement.
Page 109
Opérations préliminaires avant utilisation Texte affiché à l’écran 1. Attendre jusqu’à ce que le déplacement de la chambre soit terminé. Texte affiché à l’écran 1. Attendre jusqu'à ce que les unités de dosage soient déverrouillées et la fin du remplissage des chambres terminée. Texte affiché...
Page 110
Opérations préliminaires avant utilisation 6.7.10 Démarrer l'essai de calibrage Les chambres sont remplies avec la ma- tière à distribuer. Sens de rotation des doseurs Les doseurs tournent dans le sens des ai- guilles d’une montre. Quand l’épandage suivant est sélectionné, doseurs tournent dans...
Page 111
Opérations préliminaires avant utilisation Sélectionner le menu d'introduction cor- respondant. Le dialogue de saisie s'affiche. Saisir la valeur souhaitée. Confirmer la saisie. La valeur est modifiée. Démarrer et arrêter les doseurs Démarrer les doseurs : Sélectionner la touche programmable. Arrêter les doseurs pendant la durée de calibrage : ...
Page 112
Opérations préliminaires avant utilisation 6.7.11 Saisir le poids Sélection poids total Saisir le poids total déterminé de toutes les unité de dosage. La valeur de calibrage [g/lmp] est détermi- née à partir de la mesure des impulsions du moteur et à partir du poids. Sélection poids simple ...
Page 113
Opérations préliminaires avant utilisation Vitesse de travail À partir de la valeur de calibrage [g/lmp], les vitesses de travail maximale et mini- male sont calculées. Pour reprendre les valeurs : Choisir la touche. En cas de messages ou de doutes, refaire un essai de calibrage.
Page 114
Opérations préliminaires avant utilisation 6.7.13 Résultat pour la distribution calibrée Après l'arrêt de la commande électronique, le résultat reste enre- gistré. Il n'est pas nécessaire de procéder à un nouveau calibra- Le résultat s'affiche avec les valeurs para- métrées suivantes : ...
Page 115
Opérations préliminaires avant utilisation 6.7.14 Refaire un essai de calibrage Lorsqu’aucun réglage fondamental n’est modifié, un nouveau réglage de la dimen- sion des chambres n’est pas nécessaire. Sélectionner la touche programmable. Texte affiché à l’écran La hauteur des chambres est déjà réglée. Attendre jusqu'à...
Page 116
Opérations préliminaires avant utilisation Régler la quantité à distribuer Ouvrir le menu. Alternative : Accès rapide directement à partir du menu de service Dans le gestionnaire de menu Menu : Réglages | Quantité à distribuer...
Page 117
Opérations préliminaires avant utilisation 6.8.1 Modifier la quantité à distribuer Si, auparavant, on a procédé à un calibra- ge complet, il est possible de modifier sé- parément la quantité à distribuer. Il n'est pas nécessaire de procéder à un nouveau calibrage.
Page 118
Opérations préliminaires avant utilisation 6.8.3 Démarrer le dosage Il est possible de mettre en marche le do- sage avec avance de dosage et sans avance de dosage. Sélectionner la fonction : Marche Aus (Arrêt) Avance de dosage activée Le dosage démarre dès que sont remplies les conditions suivantes : ...
Page 119
Opérations préliminaires avant utilisation Avance de dosage désactivée Le dosage démarre dès que sont remplies les conditions suivantes : Le régime de la turbine doit atteindre un minimum de 500 tr/min ou le contrôle de la turbine doit être désactivé ...
Page 120
Opérations préliminaires avant utilisation Arrêter sillon Sélectionner la touche programmable. Le sillon est arrêté dans le rythme de ja- lonnage. Annuler un sillon arrêté Sélectionner la touche programmable. Le sillon est réactivé dans le rythme de ja- lonnage.
Page 121
Opérations préliminaires avant utilisation 6.10 Fonctionnement avec semoir de précision Ouvrir le menu. Dans le gestionnaire de menu Menu : Réglages | Mode maïs Sélectionner la fonction : Marche Aus (Arrêt) Dans le menu de « Service » : Le champ de statut vous informe de la fon- ction activée.
Page 122
Opérations préliminaires avant utilisation Fonctions en mode maïs Les fonctions et messages suivants son désactivés : Jalonnage et contrôle Contrôle des tuyaux de descente Herse-étrille Réglage électro-hydraulique de pression sur les socs Les fonctions suivantes sont activées : ...
Page 123
Fonctionnement FONCTIONNEMENT Passer en mode jour/nuit Ouvrir le menu. Dans le gestionnaire de menu Menu : Réglages | Mode d’éclairage La sélection se fait par le champ d’option : Marche Arrêt Mode jour Sélectionner le champ d’option attribué. Le menu de fonctionnement est réglé...
Page 124
Fonctionnement Mode nuit Sélectionner le champ d’option attribué. Le menu de fonctionnement est réglé pour le travail dans l’obscurité. Mode automatique Peut être sélectionné par l’ECU du tracteur Lorsque les feux de croisement du tracteur sont allumés, le mode nuit est activé. ...
Page 125
Fonctionnement Régler le son Ouvrir le menu. Dans le gestionnaire de menu Menu : Réglages | Son Régler le volume sonore Condition : Le boîtier de commande ISOBUS supporte cette fonction. Sélectionner le menu d'introduction attri- bué. La fenêtre d’introduction s’ouvre. ...
Page 126
Fonctionnement Vérifier le statut L’affichage comporte des informations concernant les messages et les états opé- rationnels de la machine en association avec la commande électronique. 7.3.1 Messages Les messages sont différenciés selon leur niveau de gravité : Tout en ordre (pas de message) ...
Page 127
Fonctionnement Surveiller le signal de vitesse L’affichage comporte des informations sur les messages actuels et les réglages du signal de vitesse. Le premier signal de vitesse de marche est actif. Défaillance premier signal de vitesse de marche. Le second signal de vitesse de marche est actif.
Page 128
Éteindre directement les moteurs de dosage Quand le boîtier de commande ISOBUS est équipé d’un interrupteur d'arrêt : Appuyer sur l'interrupteur d'arrêt (1). Schéma : LEMKEN CCI-200 L’interrupteur d’arrêt est enfoncé. Un si- gnal d’alarme est émis. Quand la raison de l’interruption directe est résolue :...
Page 129
Fonctionnement Procédure lors de messages 7.6.1 Afficher et résoudre les messages Lorsqu’un message apparaît : Confirmer le message. Les messages existants seront enregistrés dans un protocole d’erreurs. Ouvrir le menu. Alternative : Accès rapide directement à partir du menu de service Dans le gestionnaire de menu Menu : Réglages | Protocole d’erreurs Le message affiché...
Page 130
Fonctionnement Tout en ordre, pas de message visible. Quand une résolution du message n’est pas possible : S'adresser au service LEMKEN 7.6.2 Faire disparaître le message provisoirement Les mises en garde et dysfonctionnements existants réapparaissent toutes les 20 se- condes après confirmation, jusqu’à...
Page 131
Fonctionnement Les messages masqués restent toujours visibles dans le proto- cole d’erreurs, même après que l’erreur ait été résolue avec suc- cès. Quand un message existant est désactivé, la couleur du smiley est maintenue. Activer et désactiver les fonctions d’alarme Après redémarrage, toutes les fonctions d’alarme sont actives.
Page 132
Fonctionnement Contrôle du régime de la turbine Les messages suivants sont liés à cette possibilité de réglage : Régime de la turbine trop faible Régime de la turbine trop élevé L’affichage de statut dans le menu de fonc- tionnement informe de la possibilité...
Page 133
Fonctionnement Contrôle du régime de l'arbre de trans- mission Les messages suivants sont liés à la pos- sibilité de réglage : Régime de la herse rotative trop bas Régime de la herse rotative gauche trop Régime de la herse rotative droite trop L’affichage de statut dans le menu de fonc- tionnement informe de la possibilité...
Page 134
Fonctionnement Erreur CAN Pas d’affichage de statut Surveillance tête répartition Les messages suivants sont liés à cette possibilité de réglage : Le distributeur 1 n’est pas actionné Le distributeur 2 n’est pas actionné Le distributeur 3 n’est pas actionné ...
Page 135
Fonctionnement Utiliser la vis de remplissage Quand la barre de semis est relevée, la vis de remplissage peut être sortie. La transmission hydraulique s’adapte à la vis de remplissage. Sélectionner la touche programmable. Barre de semis de service ...
Page 136
Fonctionnement Il est possible, pour éviter des zones sans graines et des chevauchements, de dé- marrer et d'arrêter les unités de dosage manuellement. Démarrage manuel Condition : Le régime de la turbine doit atteindre un minimum de 500 tr/min ou le contrôle de la turbine doit être désactivé...
Page 137
Fonctionnement Arrêt manuel Il est possible d'arrêter les unités de dosa- ge momentanément pour un passage voire de le désactiver complètement pour le travail, p. ex. pour un travail avec l’appareil de traitement du sol uniquement. Pour arrêter manuellement les unités de dosage : ...
Page 138
Fonctionnement 7.10.3 Modifier la quantité à distribuer Il est possible d'augmenter ou de diminuer la quantité à distribuer jusqu'à 10 paliers maximum. Voir «Régler la quantité à distri- buer, page 114». La quantité à distribuer augmentée ou di- minuée actuelle est répertoriée dans le champ d’affichage (plage -90…+200 pour cent).
Page 139
Fonctionnement 7.10.4 Activer et désactiver les unités de dosage Ouvrir le menu. Dans le gestionnaire de menu Unités de dosage séparées Pour activer ou désactiver chaque unité de dosage : Choisir la touche. Marche Arrêt Demi-largeur de travail Pour activer ou désactiver les unités de dosage sur une demi-largeur de travail : ...
Page 140
Fonctionnement 7.11 Remonter et abaisser la herse-étrille La commande de la herse-étrille peut être manuelle ou automatique. Pour modifier la fonction : Choisir le champ d’affichage. Fonctionnement automatique Lorsqu’elle est activée, la herse-étrille s’adapte automatiquement à la position de la barre de semis.
Page 141
Fonctionnement 7.11.2 Fonctionnement manuel La herse-étrille n’est pas remontée et abaissée avec la machine. La commande de la herse-étrille est uniquement ma- nuelle. Un symbole donne la position actuelle de la herse-étrille : abaissée remontée Pour remonter et abaisser la herse-étrille manuellement pendant un passage : ...
Page 142
Nettoyage et entretien NETTOYAGE ET ENTRETIEN Vider la quantité résiduelle Après le vidage du volume résiduel un nouveau calibrage est né- cessaire. Une fois le programme terminé, les chambres de do- sage passent en dimension minimale et ne reviennent pas en po- sition initiale.
Page 143
Nettoyage et entretien 8.1.1 Démarrer le programme Choisir la touche. Texte affiché à l’écran Attention ! Le vidage du volume résiduel est en cours. Les unités de dosage sont verrouillées. 1. Amener la cuve sous les clapets de dosage. 2.
Page 144
Nettoyage et entretien Texte affiché à l’écran Les unités de dosage sont verrouillées. Étape suivante : Déplacement de la cham- bre. Texte affiché à l’écran 1. Attendre jusqu’à ce que le déplacement de la chambre soit terminé. Texte affiché à l’écran 1.
Page 145
Nettoyage et entretien 8.1.3 Démarrer le vidage Texte affiché à l’écran Attention ! Le vidage du volume résiduel est en cours. 1. Arrêter le vidage du volume résiduel avec la touche ou le terminal. Saisir le temps de vidage Le temps de vidage est préréglé sur 999 secondes.
Page 146
Nettoyage et entretien Démarrer et arrêter les doseurs Démarrer les doseurs : Sélectionner la touche programmable. Le vidage peut être interrompu à tout mo- ment pour vider entièrement le récipient de récupération. Arrêter les doseurs : Sélectionner la touche programmable. Alternative : Fonctionnement via le manocontacteur dans le compartiment de ran- gement Pour arrêter et redémarrer les doseurs :...
Page 147
Nettoyage et entretien 8.1.4 Terminer le vidage Texte affiché à l’écran 1. Démarrer le vidage du volume résiduel avec la touche ou le terminal. Le vidage peut être terminé : Après écoulement du temps de vidage configuré Après une interruption ...
Page 148
Nettoyage et entretien Texte affiché à l’écran Étape suivante : Les unités de dosage se verrouillent automatiquement. Texte affiché à l’écran Attendre jusqu’à ce que le déplacement de la chambre soit terminé. Texte affiché à l’écran Attendre jusqu’à ce que les unités de dosage soient déverrouillées.
Page 149
Nettoyage et entretien 8.1.6 Quitter le programme Texte affiché à l’écran Fermer les clapets de dosage. Sélectionner la touche programmable. Le programme est achevé.
Page 150
Configuration et calibrage CONFIGURATION ET CALIBRAGE Valeur de calibrage roue à impulsions et radar Il est possible de saisir la valeur de calibrage de la roue à impulsions et du ra- dar manuellement ou de la déterminer sur une distance. 9.1.1 Saisir la valeur de calibrage ...
Page 151
Configuration et calibrage Quand la valeur de calibrage est connue : Sélectionner le menu d'introduction attri- bué. Le dialogue de saisie s'affiche. Saisir la valeur. (Plage 5.0- 200.0 mm/imp) Confirmer la saisie. La valeur est modifiée. 9.1.2 Calibrer le signal sur une distance On détermine, sur une distance de 100 mètres, une valeur précise pour la roue à...
Page 152
Configuration et calibrage Pour démarrer le calibrage : Sélectionner la touche programmable. Démarrer. S’arrêter à la marque d’arrivée. Pour arrêter le calibrage : Sélectionner la touche programmable. La nouvelle valeur de calibrage s’affiche. Pour reprendre la valeur : Sélectionner la touche programmable.
Page 153
Configuration et calibrage Plage de vitesse valable : Roue à impulsions : 170-0 mm/imp Radar : 17-4 mm/imp Quand une plage de vitesse non valable est détectée, un message s’affiche.
Page 154
Recherche de pannes et dépannage RECHERCHE DE PANNES ET DÉPANNAGE 10.1 Messages Un message présent s'affiche sur l'écran tactile. Le code fournit des informations sur l'erreur existant actuellement, et dont la liste de diagnostic donne une description. Les messages sont classés par couleurs en fonction de leur importance.
Page 155
Recherche de pannes et dépannage 10.2 Liste de diagnostic 10.2.1 Dysfonctionnements Dysfonctionnements Cause Mesure Hardware moteur de dosage 1 Hardware moteur de Dysfonctionnement dans dosage 2 l’électronique du moteur de dosage Hardware moteur de dosage 3 Hardware moteur de dosage 4 Pas de communication CAN avec le moteur de dosage 1...
Page 156
Recherche de pannes et dépannage Dysfonctionnements Cause Mesure Pas de communication CAN avec le moteur de dosage 4 Dysfonctionnement moteur général moteur de dosage 1 Démonter le moteur de Dysfonctionnement dosage et tester encore moteur général moteur de une fois sans les compo- Le moteur de dosage dosage 2 sants.
Page 157
Recherche de pannes et dépannage Dysfonctionnements Cause Mesure Fusible A2 (unité de dosage 2) dans la Power- box défectueuse Fusible A3 (unité de dosage 3) dans la Power- box défectueuse Fusible A4 (unité de dosage 4) dans la Power- box défectueuse Pas de tension sur l’alimentation électrique UB tension d’alimentation...
Page 158
Recherche de pannes et dépannage Dysfonctionnements Cause Mesure Solitair 25 KA : Court-circuit au niveau du Court-circuit au niveau de faisceau de câbles du la tension d’alimentation porte-socs ou des cap- du capteur 3 teurs raccordés et fiches de raccordement (X/S10- X/S19) Tension d’alimentation capteur USB1 coupée...
Page 159
Recherche de pannes et dépannage Dysfonctionnements Cause Mesure Pas de communication LIN avec le moteur de dosage 1 Pas de communication Moteur non branché LIN avec le moteur de Moteur défectueux dosage 2 Le faisceau de câbles est défectueux Pas de communication LIN avec le moteur de...
Page 160
Recherche de pannes et dépannage 10.2.2 Mises en garde Mises en garde Cause Mesure Le doseur 1 est encore verrouillé En fonctionnement de dosage normal, il a été Le doseur 2 est encore reconnu, que l’écrou de Vérifier le verrouillage verrouillé...
Page 161
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure Surchauffe moteur de dosage 1 La température du moteur Surchauffe moteur de de dosage dépasse xxx dosage 2 °C Surcharge ou refroidis- sement insuffisant pro- Surchauffe moteur de bables dosage 3 Surchauffe moteur de dosage 4 Le dernier essai de débit...
Page 162
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure Surveillance circulation grains : Le tuyau de descente est bouché Augmenter débit d'huile via la vanne de Régime turbine trop faible réglage (trac- teur/appareil). Le régime de la turbine ...
Page 163
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure En raison du régime de turbine trop bas (moins de Pression des distributeurs 2000 tr/min), les distribu- Réduire le débit d'huile de traces de jalonnage teurs de traces de jalon- via la vanne de réglage trop basse nage ne sont peut-être...
Page 164
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure Écart entre régimes souhaité et réel du dosa- ge 2 Écart entre régimes souhaité et réel du dosa- ge 3 Écart entre régimes souhaité et réel du dosa- ge 4 Le régime actuel de la herse rotative est plus bas Régime de la herse rotati-...
Page 165
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure câble. bobine Vérifier / échanger le Rupture de câble de câble de raccordement l'électrovanne réglage pression sur les socs Retirer ou insérer le connecteur Court-circuit de l'électro- La sortie de l’ordinateur d’électrovanne vanne vis de remplissage de commande de...
Page 166
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure Rupture de câble de l'électrovanne distributeur Rupture de câble de l'électrovanne distributeur Rupture de câble de l'électrovanne distributeur Rupture de câble de l'électrovanne distributeur Retirer ou insérer le connecteur La sortie de l’ordinateur Court-circuit herse-étrille d’électrovanne...
Page 167
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure Erreur existante câbles et la vanne Erreur au démarrage Sortie électrovanne vis de (baisse de tension à remplissage coupée l’allumage) Sortie électrovanne distri- buteur coupée Pas de signal capteur de verrouillage, doseur 1 Une erreur survient lors de l’essai de débit, le...
Page 168
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure Calibrage butée de fin de course impossible, doseur Calibrage butée de fin de course impossible, doseur Vérifier si des corps étrangers sont présent Couple de serrage trop dans le dosage. élevé, doseur 1 ...
Page 169
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure nouveau et vérifier la mécanique Erreur de dosage moteur Surcharge ; bornes de verrouillage 3 Erreur de dosage moteur de verrouillage 4 Vérifier les tension au niveau des LMC-X et Surveillance circulation (LPB1) Powerbox.
Page 170
: capteur dé- connecté Contacter le service ap- Trop de grains sont dé- Surveillance circulation rès-vente LEMKEN. tectés grains : Quantité excédentaire Le degré d’encrassement Vérifier le réglage de est supérieur à la valeur l’épandage.
Page 171
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure Vérifier la fiche de rac- cordement X7 sur la Surveillance circulation plaque de connexion. La communication avec grains : (Erreur LIN) Raccorder néces- les capteurs est interrom- communication du cap- saire pue pour au moins un dis- teur interrompue...
Page 172
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure sus est bloqué La position du capteur Le distributeur 3 de trace s’est décalée de jalonnage ne se dé- Capteur défectueux place pas correctement Le distributeur 4 de trace de jalonnage ne se dé- place pas correctement ...
Page 173
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure S’assurer que tous les abonnés ISOBUS sont Défaillance signal de activés et se trouvent vitesse « signal sans glis- Le capteur de vitesse sur le BUS sement » principal ne donne en ce ...
Page 174
Recherche de pannes et dépannage Mises en garde Cause Mesure câble. bobine L0354 Vérifier / échanger le Rupture de câble électro- vanne limiteur câble de raccordement d’abaissement (seulement Opti Disc M) La sortie de l’ordinateur a été désactivée : ...
Page 175
Recherche de pannes et dépannage 10.2.3 Notes Notes Cause Mesure Au moins un capteur sig- nale que la cuve est vide Le capteur de remplissa- ge signale que la cuve est vide En raison d’une erreur, le calibrage sur 100 m n’a Erreur calibrage sur pas pu être complété.
Page 176
10.3.1 Position des fusibles Kit de montage batterie Fusible à lamelle 60 ampères (1) Powerbox LEMKEN (LPB1) Fusibles plats 4x15 ampères (1) Tension unités de dosage 1x10 ampères (2) Éclairage ...
Page 177
Fermer le porte-fusible. Connecter la commande électronique à la batterie. Powerbox LEMKEN (LPB1) Contrôle visuel La fonctionnalité des fusibles enfichables est confirmée par une LED de contrôle. Enlever le couvercle de la Powerbox pour contrôle visuel.
Page 178
Recherche de pannes et dépannage Affichage des fusibles 1 ECU_POWER LED allumé (vert) : Appareil sous tension LED allumé (rouge) : Tension présente, mais inversée 2 Alimentation électrique des moteurs LED allumé : Le relais est activé 3 Éclairage de travail LED allumé...
Page 179
Annexe ANNEXE 11.1 Système de jalonnage Les rangées de traces de jalonnage et voies peuvent être adpaté avec flexibilité grâce au système de jalonnage. Nombre de rangées de rangées de traces de jalonnage fermées avec les rythmes de jalonnage symétrique et asymétrique : Ryhtme Ryhtme Distance entre...
Page 180
Annexe 11.2 Aperçu du rythme de jalonnage L'aperçu comporte tous les rythmes de jalonnage de la commande électronique disponibles. Il se peut se faire, en fonction de la machine et de l'équipement, que tous les rythmes disponibles ne puissent pas tous être utilisés. Jalonnage : 2x2, 2x3 et 2x4 rangs 3,00 3,50...
Page 186
Annexe 11.2.3 Rythme pair, entier, en deux passages Début du passage à gauche dans le champ :...
Page 187
Annexe Début du passage à droite dans le champ :...
Page 188
Annexe 11.2.4 Moitié de rythme Début du passage à gauche dans le champ :...
Page 189
Annexe Début du passage à droite dans le champ :...
Page 190
Annexe 11.2.5 Tiers de rythme Début du passage à gauche dans le champ :...
Page 191
Annexe Début du passage à droite dans le champ :...
Page 192
Index INDEX Accès rapide aux réglages ................... 18 Affichages à accès rapide ..................18 Alimentation électrique ..................34 Allumer l'éclairage de travail ................132 Boîtier de commande ..................... 8 Boîtier de commande universel ................66 Bouton ........................13 Calibrage ......................44 CALIBRAGE .......................
Page 193
Index Interrupteur d’arrêt ....................126 Intervalle de jalonnage ..................63 ISOBUS ........................ 58 Jalonnage ......................46 MENU DE SERVICE .................... 18 Messages ....................124, 152 Mode jour/nuit ....................... 49 Mode maïs ......................64 Modifier la pression sur les socs................. 139 Moteurs de dosage ....................