Page 1
Wasdroger Gebruiker manuel Sèche-linge Manuel de l'utilisateur DS 7335 PX0 FL FR 2960311719_FL/210318.1118...
Page 2
Gelieve deze gebruikershandleiding eerst te lezen! Geachte klant, Dank u voor uw voorkeur van een Beko product. We hopen dat uw product, dat geproduceerd werd met hoge kwaliteit en technologie, u de beste resultaten geeft. We adviseren u deze handleiding en de andere meegeleverde documentatie grondig door te lezen voor u het product voor het eerst gebruikt en deze bij te houden voor later gebruik.
Page 3
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies Deze sectie bevat veiligheidsinformatie die zal helpen om de risico's op persoonlijk letsel of materiële schade te beperken. Indien deze instructies niet worden opgevolgd, vervalt de garantie. 1.1 Algemene veiligheid • De wasdroger kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen met beperkte of niet volledig ontwikkelde vaardigheden of met gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of...
Page 4
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.1.1 Elektrische beveiliging Bij de elektrische aansluiting tijdens de installatie moeten elektrische veiligheidsinstructies worden opgevolgd. Het apparaat mag niet van stroom worden voorzien via een extern schakelmechanisme zoals een timer. Het mag ook niet worden aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt in- of uitgeschakeld.
Page 5
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies Als de wasdroger defect is, mag het niet worden gebruikt tenzij het door een erkend servicebedrijf is gerepareerd! U kunt een elektrische schok krijgen! 1.1.2 Productbeveiliging Punten waar in verband met brandgevaar rekening mee gehouden dient te worden: Hieronder vermeld wasgoed of items moeten niet in de wasdroger worden gedroogd in verband met brandgevaar.
Page 6
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies Hieronder vermeld wasgoed of items moeten in verband met brandgevaar niet in de wasdroger worden gedroogd: • Kleding of kussens gevuld met schuimrubber (latexschuim), douchemutsen, waterproof textiel, materiaal met rubberen versterking en rubberen schuimkussentjes. • Kleding dat met industriële chemicaliën is gereinigd.
Page 7
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies Gebruik wasverzachters en soortgelijke producten in overeenstemming met de instructies van hun fabrikanten. Reinig de pluisfilter altijd na elke lading. Bedien de wasdroger nooit als de pluisfilter niet is geïnstalleerd. • Probeer nooit om de wasdroger zelf te repareren. Voer geen herstelling- of vervangingshandelingen uit op het product, ook al bent u in staat om deze uit te voeren, tenzij dit duidelijk in de bedieningsinstructies of de handleiding...
Page 8
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.2 Montage bovenop een wasmachine • Er moet een bevestigingsstuk worden gebruikt tussen de twee machines wanneer de wasdroger boven een wasmachine wordt geïnstalleerd. Het bevestigingsstuk moet worden geïnstalleerd door een erkend servicebedrijf. • Het totale gewicht van de volledig gevulde en bovenop elkaar geplaatste wasmachine en de wasdroger is ongeveer 180 kilo.
Page 9
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.3 Bedoeld gebruik • Deze wasdroger is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor commercieel gebruik en moet niet als zodanig gebruikt worden. • Gebruik de wasdroger alleen om wasgoed te drogen dat hiervoor is bestemd. •...
Page 10
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.5 Voldoet aan de WEEE-regelgeving en de afvoer van afvalproducten Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE (2012/19/EU). Dit product is voorzien van een classificatiesymbool voor afvalsortering van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).Dit product werd vervaardigd uit onderdelen en materialen van hoge kwaliteit die hergebruikt kunnen worden en geschikt zijn voor reclycling.
Page 11
Belangrijke milieu- en veiligheidsinstructies 1.8 Technische specificaties Hoogte (Min. / Max.) 84,6 cm / 86,6 cm* Breedte 59,7 cm Diepte 58,9 cm Capaciteit (max.) 7 kg** Netto gewicht (± 4 kg) 46 kg Voltage Aangeduid gebruikt vermogen Zie typeplaatje*** Modelcode * Min.
Page 12
Uw droger 2.1 Inhoud verpakking 1. Waterafvoerslang * 2. Filterlade reserve spons * 3. Gebruikershandleiding 4. Droogmand* 5. Gebruikershandleiding droogmand* *Het kan worden geleverd met uw apparaat afhankelijk van het model. Wasdroger/ Gebruiker manuel 12 / FL...
Page 13
Installatie Voordat u de dichtstbijzijnde Erkende Service • Plaats de droger minstens op 1 cm belt voor de installatie van de droger, zorg afstand van de rand van ander meubilair. ervoor zorgen dat de elektrische installatie • Uw droger kan werken bij temperaturen en de waterafvoer geschikt is door de tussen +5°C en +35°C.
Page 14
Installatie 3.3 Aansluiten op de afvoer Slangaansluiting moet op een In producten, die zijn uitgerust met een veilige manier gebeuren. Uw huis condensator, wordt tijdens de droogcyclus kan overstroomd raken indien de het water ophoopt en verzameld in een slang tijdens de waterafvoer uit waterreservoir.
Page 15
Installatie 3.6 Transport van de droger Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de droger vervoert. Voer al het water af dat in de droger is gebleven. Als een directe waterafvoeraansluiting is gemaakt, verwijder dan de slangaansluitingen. We raden u aan om de droger rechtop te vervoeren.
Page 16
Voorbereiding 4.1 Wasgoed dat in de droger kan worden gedroogd Volg altijd de instructies op de kledinglabels op. Droog in deze wasdroger enkel wasgoed met een label waarop staat dat het geschikt is om te worden gedroogd in een wasdroger en zorg ervoor dat u het juiste programma selecteert.
Page 17
Voorbereiding • Voeg geen nat wasgoed toe terwijl de De volgende gewichten worden als droger in werking is. voorbeeld gegeven. • Reinig de pluisfilter voor of na iedere Benaderende droogcyclus. (Zie 6.1 Pluisfilter / Wasgoed gewichten (g)* Binnenkant vuldeur reinigen) Katoenen •...
Page 19
Het product bedienen 5.3 De droogmachine Druk op de Aan/Uit/Annuleren knop gedurende 1 seconde. voorbereiden Steek de stekker in het stopcontact. Open de deur. Katoen Str jkdroog Jeans Coton Prêt à repasser Dagel jks Katoen Kastdroog Quot d en Coton Prêt à porter On/O Katoen Extra droog Plaats het wasgoed losjes in de trommel.
Page 20
Het product bedienen 5.5 Programmaselectie en verbruikstabel Drogen Capaciteit Wasmachine Tijdsduur Programma's Programma definitie (kg)* Centrifugeren (rpm) (min) U kunt al uw katoenen wasgoed drogen in dit programma. (T-shirt, broek, pyjama, babykledij, Katoen Kastdroog 7 / 3,5 1000 174 / 107 ondergoed, hemd, etc.) U kunt uw wasgoed in de kast plaatsen zonder het te moeten strijken.
Page 21
Het product bedienen Wasmachine Droogcyclus Capaciteit Programma's Programma definitie Centrifugeren (rpm) (min) (kg)* Gebruik dit programma om wol wasgoed te ventileren en te verzachten dat in de wasmachine kan worden gewassen. Wolverzorging Niet gebruiken om wasgoed volledig te drogen. Verwijder het wasgoed en ventileer het onmiddellijk aan het einde van het programma.
Page 22
Het product bedienen 5.6 Secundaire functies Katoen Str jkdroog Waarschuwingssignaal Jeans Coton Prêt à repasser Dagel jks Katoen Kastdroog Quot d en Coton Prêt à porter On/O Katoen Extra droog Xpress Coton Extra sec De machine geeft een Wolverzorging Synthet sch Str jkdroog Tra tement de la ne Synthét ques Prêt à...
Page 23
Het product bedienen Het waterreservoir leegmaken Wanneer het programma voltooid is, schakelt het waarschuwingssymbool van het lege waterreservoir in. Eindtijd Voor gedetailleerde informatie, U kunt de einde duur van het programma tot Zie 6 Onderhoud en reiniging. 24 uur uitstellen met de eindtijd functie. Als het waterreservoir opvult wanneer het programma in werking is, begint een Katoen Str jkdroog...
Page 24
Het product bedienen 5.9 Programma U kunt wasgoed toevoegen of vooruitgangsstatus verwijderen in de eindtijd. Het eindtijd symbool schakelt uit aan het einde van de aftelling, het drogen start en de duur van het programma wordt weergegeven. De tijdsduur op het scherm is de som van de normale droogtijd en de Eindtijd.
Page 25
Het product bedienen Wasgoed toevoegen nadat het drogen is gestart kan ertoe leiden dat het gedroogde wasgoed in de machine kan mengen met het natte wasgoed en het wasgoed kan vochtig blijven na het drogen. U kunt zo vaak u wenst wasgoed toevoegen of verwijderen •...
Page 26
Het product bedienen 5.13 Einde van het programma Aan het einde van het programma schakelen de Pluizenfilter reiniging en Waterreservoir waarschuwingssymbolen in op het programma controlepaneel. De deur kan worden geopend als de machine is klaar voor een tweede werking. Druk op de knop Aan/Uit/Annuleren knop om de machine uit te schakelen.
Page 27
Onderhoud en reiniging 6.1 Reiniging van pluizenfilter / Binnenzijde laaddeur Het haar en pluis die worden gescheiden van het wasgoed tijdens het drogen worden verzameld door het pluizenfilter. Pluis wordt gevormd tijdens het dragen en wassen van kledingstukken. Na elke droogcyclus moet u het pluizenfilter en de binnenzijde van de laaddeur reinigen.
Page 28
Onderhoud en reiniging 6.3 Leeg het waterreservoir De vochtigheid van het wasgoed wordt verwijderd en gecondenseerd tijden het droogproces en het ontstane water verzameld zich in het waterreservoir. Leeg het waterreservoir na elke droogcyclus. Gecondenseerd water is niet drinkbaar. 6.2 De sensoren reinigen Verwijder nooit het waterreservoir wanneer het Er bevinden zich vochtigheidssensoren in de...
Page 29
Onderhoud en reiniging • Indien er pluizen zitten in de trechter van • Reinig het pluis op de verdamper met een het waterreservoir, spoel dit dan weg vochtige doek / stofzuiger met een borstel onder stromen water. door omhoog en omlaag te bewegen. •...
Page 30
Probleemoplossing Drogen duur te lang. De poriën van het pluizenfilter (intern en extern filter) kunnen verstopt zijn. >>> Was de pluizenfilters met warm water en droog ze af. De voorzijde van de verdamper kan verstopt zijn. >>> Reinig de voorzijde van de verdamper. De ventilatieroosters voor de machine kunnen gesloten zijn.
Page 31
Probleemoplossing De deur opent uit zichzelf. De deur is mogelijk niet correct gesloten. >>> Duw op de deur tot u een sluitingsgeluid hoort. Waterreservoir waarschuwingssymbool is ingeschakeld/knippert. Het waterreservoir kan vol zijn. >>> Maak het waterreservoir leeg. De waterafvoerslang is mogelijk ingevallen. >>> Als het product rechtstreeks verbonden is op de waterafvoer moet u de waterafvoerslang controleren.
Page 32
PRODUCTFICHE Naleving van Gedelegeerde Verordening (EU) Nr. 392/2012 Beko Naam fabrikant of handelsmerk Modelnaam DS 7335 PX0 Nominaal vermogen (kg) Lucht Geventileerd Type droogtrommel Condensator Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh) Automatisch Type controle Niet automatisch 2,29 Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij een volle trommel (kWh)
Page 33
Veuillez d’abord lire ce manuel ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Beko. Nous espérons que votre appareil qui a été fabriqué avec des matériaux de haute qualité et une technologie de pointe vous offrira les meilleurs résultats.
Page 34
Consignes importantes en matière de sécurité et d'environnement Cette section comprend des consignes de sécurité qui aideront à vous protéger contre les blessures corporelles ou à éviter des dégâts matériels. Le non respect de ces consignes annulera toute garantie. 1.1 Exigences générales en matière de sécurité •...
Page 35
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.1.1 Sécurité électrique Respectez les consignes de sécurité électriques lorsque vous effectuez le raccordement électrique pendant l'installation. Ne branchez pas l’appareil sur un dispositif de commutation externe à l’exemple d’une minuterie. Ne le connectez pas non plus à un circuit régulièrement activé...
Page 36
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement Si le sèche-linge est défectueux, évitez de l'utiliser jusqu'à ce qu'il soit réparé par un agent du service agréé ! Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution ! 1.1.2 Sécurité du produit Points à...
Page 37
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement Le type de linge ou les articles décrits ci-dessous ne sont pas appropriés pour un séchage dans le sèche- linge, compte tenu des risques d'incendie : • Le linge ou les oreillers garnis de mousse de caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de bain, les textiles imperméables, les matériaux contenant des renforts en latex et les coussinets en mousse...
Page 38
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement La lingerie contenant des armatures métalliques ne doit pas être placée dans le sèche-linge. Le sèche-linge peut être endommagé si des armatures métalliques se détendent et se cassent durant le séchage. Utilisez des adoucissants et des produits similaires conformément aux consignes de leurs fabricants.
Page 39
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.2 Montage sur un lave-linge • Un dispositif de fixation doit être utilisé entre les deux machines pour pouvoir utiliser le sèche-linge sur un lave- linge. Faites installer le dispositif de montage par l'agent du service autorisé.
Page 40
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Utilisation prévue • Le sèche-linge a été conçu pour un usage domestique. Par conséquent, il n'est pas approprié pour une utilisation commerciale et ne doit pas être utilisé en dehors de son utilisation prévue.
Page 41
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.5 Conformité à la norme DEEE et mise au rebut du produit Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Page 42
Consignes importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.8 Caractéristiques techniques Hauteur (Minimale / Maximale) 84,6 cm / 86,6 cm* Largeur 59,7 cm Profondeur 58,9 cm Capacité (max.) 7 kg** Poids net (± 4 kg) 46 kg Tension Voir fiche Puissance de sortie nominale signalétique*** Code du modèle...
Page 43
Votre sèche-linge 2.1 Contenu de l’emballage 1. Tuyau de vidange d’eau * 2. Filtre de rechange en mousse* 3. Manuel de l'utilisatieur 4. Panier de séchage* 5. Manuel de l'utilisatieur du panier de séchage* *Il peut être fourni avec votre machine en fonction de son modèle. Sèche-linge / Manuel de l’utilisateur 43 / FR...
Page 44
Installation Avant d’appeler l’agent de service agréé le • Maintenez au moins 1 cm d’écart avec les plus proche pour l'installation du sèche- bords des autres meubles. linge, assurez-vous que l'installation • Votre sèche-linge peut être utilisé à des électrique et le conduit d’évacuation d’eau températures entre +5 °C et +35 °C.
Page 45
Installation Vérifiez qu'aucun élément du montage de sécurité réservé au transport ne reste dans le tambour. 3.3 Raccorder le conduit d’évacuation Les raccordements de tuyaux Dans les appareils équipés d’un doivent être effectués de manière condensateur, l’eau accumulée au cours sûre.
Page 46
Installation L’eau accumulée pendant le Ne dévissez jamais les pieds fonctionnement est pompée vers réglables de leurs logements. le réservoir d’eau. Il est normal 3.5 Branchement électrique d’entendre un bruit de pompe pendant cette phase. Pour des instructions spécifiques au branchement électrique nécessaires lors de l'installation voir 1.1.1 Consignes de sécurité...
Page 47
Préparation 4.1 Linge adapté à un séchage en machine Respectez toujours les consignes figurant sur l’étiquette des vêtements. Séchez uniquement le linge dont l’étiquette stipule que l’utilisation du sèche-linge est appropriée en sélectionnant le programme adapté. SYMBOLES DE LAVAGE DU LINGE Symboles de Adapté...
Page 48
Préparation • N’ajoutez pas du linge mouillé lorsque le Les poids suivants sont donnés à titre sèche-linge est en marche indicatif. • Nettoyez toujours le filtre à peluche Poids approximatif Linge avant ou après chaque chargement. (g)* (Voir 6.1 Nettoyage du filtre à peluche / Surface intérieure de la Édredon en coton 1500...
Page 49
Fonctionnement de l’appareil 5.1 Panneau de commande 1. Bouton de sélection de programme 2. Écran 3. Bouton d’ouverture / d’arrêt 4. Bouton de démarrage/pause 5. Bouton de la durée de fin 6.Bouton de réglage des programmes d’horloges 7. Bouton de niveau d’avertissement sonore 8.
Page 50
Fonctionnement de l’appareil 5.3 Préparation du sèche-linge 5.4 Sélection de programme Branchez la fiche du sèche-linge Le sèche-linge possède 16 programmes Ouvrez le porte de l’appareil. différents. Placez votre linge lâche dans le tambour. Fermez la porte en appuyant. Katoen Str jkdroog Jeans Coton Prêt à...
Page 51
Fonctionnement de l’appareil 5.5 Sélection du programme et tableau de consommation Dans le lave-linge Séchage Capacité Programmes Définition du programme Cycle d'essorage Durée (min) (kg)* (tour/minute) Vous pouvez sécher tout votre linge coton sur ce programme. (T-shirt, pantalon, pyjama, bébé Coton Prêt à...
Page 52
Fonctionnement de l’appareil Durée de Cycle d'essorage Capacité séchage Programmes Définition du programme du lave-linge (tour/min) (kg)* (min) Utilisez pour aérer et adoucir le ligne en laine qui peut être lavé en machine. N'utilisez Traitement de laine pas pour un séchage complet. Juste après le séchage sortez et aérez le linge.
Page 53
Fonctionnement de l’appareil Sélection de réglage du degré de ** : Programme standard de label énergétique (EN 61121:2012) sécheresse Toutes les valeurs du tableau ont été Le bouton de réglage du degré de déterminées selon les normes EN sécheresse est utilisé pour régler le degré de 61121:2012.
Page 54
Fonctionnement de l’appareil 5.7 Les symboles d’avertissement Les symboles d’avertissement montrent des variations selon le modèle de votre machine. Le couvercle de chargement est ouvert Nettoyage du filtre de fibre Lorsque le sèche-linge effectue le séchage, Lorsque le programme est fini, un symbole le symbole Pause s’allume si le couvercle d’avertissement apparait pour le nettoyage de chargement est ouvert et le symbole de...
Page 55
Fonctionnement de l’appareil 5.8 Lancement du programme Lancez le programme en appuyant sur le bouton d’ouverture/d’arrêt. Le symbole d’ouverture indiquant que le programme a commencé s’allume, le signe “:” au milieu de la durée restante continue de clignoter. Le symbole de Continuation du Programme sur l’écran s’allume.
Page 56
Fonctionnement de l’appareil 5.11 Modification du programme après lancement Après le démarrage de la machine, vous pouvez sécher votre linge dans un programme différent en changeant le programme sélectionné • Par exemple, arrêtez le programme en appuyant sur le bouton d’ouverture / d’arrêt / d’annulation afin de sélectionner •...
Page 57
Fonctionnement de l’appareil 5.13 Fin de programme Si un nouveau programme est À la fin du programme, les symboles choisi en changeant l’état du d’avertissement Nettoyage du filtre de fibre bouton de sélection lorsque votre et Réservoir d’eau s’allument. Le couvercle de machine est en état d’attente, le chargement peut s’ouvrir et la machine est programme en cours est arrêté,...
Page 58
Maintenance et nettoyage La durée de vie de l’appareil augmente et Faites attention que les poils, les les problèmes fréquemment rencontrés fibres et les pellets de coton ne diminuent s’il est nettoyé à intervalles tombent au nœud ouvert où l‘on réguliers.
Page 59
Maintenance et nettoyage • Nettoyez toutes les surfaces internes et le joint du bouchon de chargement avec un chiffon doux humide. 6.3 Vidanger le réservoir d’eau L’humidité du linge est enlevée et condensée durant le processus de séchage et l’eau qui apparaît s’accumule dans le réservoir.
Page 60
Maintenance et nettoyage • Videz l’eau du réservoir. • Nettoyez les fibres qui se trouvent sur la surface de l’évaporateur vers le bas avec l’aspirateur électrique à brosse / un chiffon humide. • S’il y a une accumulation de bouloches •...
Page 61
Résolution de problèmes Le processus de séchage prend beaucoup de temps. Les pores des filtres de fibre (filtre interne et externe) peuvent être bloqués. >>> Lavez et séchez les filtres de fibre à l’eau tiède. Le devant de l’évaporateur peut être bloqué. >>> Nettoyez le devant de l’évaporateur. Les grilles de ventilation devant la machine peuvent être fermées.
Page 62
Résolution de problèmes Le bouchon de chargement s’ouvre automatiquement. Il se peut que le bouchon de chargement n’a pas été fermé entièrement. >>> Poussez le bouchon de chargement jusqu’à ce que l’on entend le son de fermeture. Le symbole d’avertissement de réservoir d’eau est allumé / clignote. Le réservoir d’eau peut être plein.
Page 63
FICHE PRODUIT Conformité au règlement délégué de la Commission (EU) No 392/2012 Nom du fournisseur ou marque Beko Nom de modèle DS 7335 PX0 Capacité nominale (kg) Air Ventilé Type de sèche-linge Condensateur Classe d'efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh) Automatique Type de contrôle...