Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Perfect Welding
/ Perfect Charging /
VR 1500-M
42,0426,0008,FR 001-05022020
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Solar Energy
Instructions de service
Dévidoir
[

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fronius VR 1500-M

  • Page 1 Perfect Welding / Perfect Charging / / Solar Energy Instructions de service VR 1500-M Dévidoir 42,0426,0008,FR 001-05022020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Page 3 Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et vous félicitons d'avoir acquis ce produit Fronius de haute qualité technique. Les présentes Instructions de service doivent vous permettre de vous familiariser avec ce produit. Par une lecture attentive de ces instructions, vous apprendrez à...
  • Page 5 Vue d‘ensemble de la configuration de l‘appareil ..................Sécurité..............................Vue d‘ensemble de la configuration de l‘appareil ................. Monter le VR 1500-M sur le robot ......................Préparatifs............................. Monter le VR 1500-M sur le robot......................Raccorder le boîtier de commande à la platine moteur ................
  • Page 6 Tous les 6 mois............................. Élimination des déchets ........................Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur....................Message d'erreur « Fin de fil » ......................Fonction spéciale « Fin de fil » ......................Diagnostic d'erreur, élimination de l'erreur.................... Valider l'erreur............................Caractéristiques techniques........................VR 1500-M............................
  • Page 7 Consignes de sécurité Généralités Cet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de mau- vaise utilisation, il existe un risque de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers, de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur, d'inefficacité...
  • Page 8 Conditions envi- Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation indiqué ronnementales est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs. Plage de températures pour l'air ambiant : en service : -10 °C à + 40 °C (14 °F à 104 °F) lors du transport et du stockage : -20 °C à...
  • Page 9 Protection de Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques, par exemple : l'utilisateur et des projection d'étincelles, projection de morceaux de pièces métalliques chaudes ; personnes rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau ; champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les porteurs de stimulateurs cardiaques ;...
  • Page 10 Si la puissance d'aspiration semble insuffisante, comparer les valeurs d'émissions nocives mesurées avec les valeurs limites autorisées. Les composants suivants sont, entre autres, responsables du degré de nocivité des fu- mées de soudage : métaux utilisés pour la pièce à souder électrodes revêtements détergents, dégraissants et produits similaires...
  • Page 11 Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de dimension suffisante. Remplacer sans délai les connexions lâches, les câbles et conduites encras- sés, endommagés ou sous-dimensionnés. Avant chaque utilisation, vérifier manuellement la bonne fixation des alimentations élec- triques.
  • Page 12 En cas d’utilisation de distributeurs de courant, de logements à deux têtes, etc. respecter ce qui suit : l’électrode de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e) est éga- lement conductrice de potentiel. Veillez à un rangement suffisamment isolant de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e).
  • Page 13 Mesures liées aux Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui ne sont champs électro- pas encore bien connus : magnétiques Répercussions sur l'état de santé des personnes se trouvant à proximité, par ex. por- teurs de stimulateurs cardiaques et d'appareils auditifs Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant de pou- voir se tenir à...
  • Page 14 Utiliser uniquement les moyens de levage adaptés du fabricant pour le transport par grue des appareils. Accrocher les chaînes ou élingues à tous les points prévus à cet effet sur le moyen de levage adapté. Les chaînes ou les élingues doivent présenter un angle aussi réduit que possible par rapport à...
  • Page 15 Si une soupape d'une bouteille de gaz de protection est ouverte, détourner le visage. Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection si aucun soudage n'est en cours. Laisser le capuchon sur la soupape de la bouteille de gaz de protection si celle-ci n'est pas utilisée.
  • Page 16 Mesures de sécu- Faire fonctionner l'appareil uniquement quand tous les dispositifs de sécurité sont pleine- rité en mode de ment opérationnels. Si les dispositifs de sécurité ne sont pas pleinement opérationnels, il fonctionnement existe un risque : normal de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers, de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant, d'inefficacité...
  • Page 17 électromagnétique (par ex. normes produits correspon- dantes de la série de normes EN 60 974). Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse suivante : http://www.fronius.com...
  • Page 18 Généralités Concept d‘appa- Le dévidoir-fil robotisé VR 1500-M est spé- reil cialement conçu pour le montage sur les ro- bots EA 1400 N et EA 1900 N. La platine moteur et l´appareil de commande sont montés séparément, l´appareil de com- mande doit être séparément mis à...
  • Page 19 Équipement stan- dard Livraison de VR 1500-M 1 x support boîtier de commande 1 x couvercle moteur 1 x platine moteur incl. rouleaux d´avance 1,0 mm /encoche trapèzoidale 1 x fixation platine moteur 1 x plaque isolée 1 x boîtier de commande 4 x vis à...
  • Page 20 Équipement sup- plémentaire né- cessaire Faisceau de liaison pour le boîtier de commande + accessoire 1 x faisceau de liaison pour le boîtier de commande Référence 4,047,425 (longueur 2,5 m) ... pour EA 1400 N Référence 4,047,435 (longueur 2,7 m) ... pour E 1900 N 2 x dispositifs antitraction 6 x vis Extrude-Tite M5 x 16 En outre, un faisceau de liaison standard servant de connexion au générateur de courant...
  • Page 21 Avertissements sur l'appareil Généralités Des symboles de sécurité et signalisations de danger sur l‘appareil ne doivent être ni en- levés ni recouverts de peinture. Les symboles mettent en garde contre des erreurs de ma- nipulation susceptibles d‘occasionner des dommages matériels et personnels lourds de conséquences.
  • Page 22 Platine moteur Signalisation de danger sur la platine moteur Souder est une opération dangereuse. Avant tout travail de soudure, les conditions suivantes doivent être remplies : qualification suffisante équipement de protection adéquate éloignement de personnes non concernées ATTENTION! Températures élevées du moteur et du réducteur en service normal! Monter seulement avec isolation!
  • Page 23 Options Gaine de fil L‘entraînement protégé du fil de la bobine vers le VR 1500 est disponible en plusieurs lon- gueurs. La gaine de fil garantit en outre une avance constante du fil. Kit de montage le- Permet le montage postérieur d‘un levier de serrage afin que la pression de serrage ne vier de serrage à...
  • Page 24 Éléments de commande, raccords et composants mécaniques Généralités La disposition des boîtiers de commandes, des raccords et composants mécaniques dé- crits ci-après peuvent varier en fonction du client. AVERTISSEMENT ! Toute erreur de manipulationeut occasionner des dommages matériels ou person- nels lourds de conséquences.
  • Page 25 Platine moteur Platine moteur Raccord torche de soudage pour le raccordement de la torche de soudage Raccord potentiel de soudage Système d‘entraînement à 4 galets Guide d‘entrée du fil Prise de connexion du gaz protecteur Raccord pour le boîtier de commande - raccord Amphenol à 17 pôles Raccord de ligne CAT torche de soudage Detail X...
  • Page 26 Vue d‘ensemble de la configuration de l‘appareil Sécurité AVERTISSEMENT ! Un électrochoc peut être mortel. Le raccordement de l‘appareil au secteur durant son installation peut occasionner des dommages matériels et personnels lourds de conséquences. ► Avant tout travail sur l‘appareil mettez l‘interrupteur principal du générateur de sou- dage sur la position “0“...
  • Page 27 Monter le VR 1500-M sur le robot Préparatifs Dévisser le vis de la partie latérale (4 x). Les vis de la partie latérale sont en- core utiles pour le montage de VR 1500-M sur le robot EA 1400 N Vis de la partie latérale Partie latérale du robot...
  • Page 28 (1) (2) ATTENTION ! Risque de blessure par la chute d‘appa- reils. Des travaux mal effectués peuvent entraî- ner des dommages corporels et matériels graves. ► Assurez-vous que les vis des raccords entre le support du boîtier de comman- de et le robot sont bien serrées. Placer le boîtier de commande dans le support de sorte que les touches “Rég- lage du débit de gaz“...
  • Page 29 Raccorder le boî- Fixer le dispositif antitraction (1) du fai- tier de commande sceau de liaison du boîtier de com- à la platine mo- mande sur le support du boîtier de teur commande (2) à l‘aide de vis Extrude- Tite M5 x 16 Ouvrir la fixation de tuyau (3) sur le boî- tier de commande à...
  • Page 30 Raccorder la ATTENTION ! torche de sou- dage à la platine Risque de blessure par la chute d‘appareils. moteur Des travaux mal effectués peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. ► Assurez-vous que les vis des raccords entre le support du boîtier de commande et le robot sont bien serrées.
  • Page 31 Alignement de la platine moteur et du boîtier de com- mande Généralités IMPORTANT! Aligner la platine moteur et le boîtier de commande : avant la première mise en service après chaque remplacement de la platine moteur après chaque actualisation du logiciel dévidoir-fil Lorsqu‘aucun alignement entre platine moteur et boîtier de commande n‘est réalisé, le gé- nérateur de soudage utilise des paramètres standard - et par conséquent, les soudures risquent d‘être imparfaites.
  • Page 32 L‘alignement de l‘unité PushPull s‘est correctement déroulé lorsque “PPU“ et “---“ s‘af- fichent sur l‘indicateur. Presser deux fois la touche “Store“ du générateur de soudage (sortir du menu setup) Accoupler la platine moteur.
  • Page 33 Mise en place / remplacement des galets d'entraîne- ment Généralités Pour que l'avance du fil-électrode soit optimale, les galets d'entraînement doivent être adaptés au diamètre du fil ainsi qu'à l'alliage du fil. IMPORTANT ! Utiliser uniquement les galets d'entraînement adaptés au fil-électrode. Un aperçu des galets d'entraînement disponibles et de leurs possibilités d'utilisation se trouve dans les listes de pièces de rechange.
  • Page 34 Introduire le fil-électrode Cheminement AVERTISSEMENT ! isolé du fil-élec- trode jusqu'au dé- Risque de dommages corporels et matériels graves et de résultats de soudage in- vidoir satisfaisants en cas de court-circuit à la terre ou à la masse d'un fil-électrode non isolé.
  • Page 35 ATTENTION ! Danger en cas de sortie inattendue du fil-électrode lors de l'insertion du fil. Cela peut entraîner des blessures. ► utiliser des lunettes de protection adaptées ; ► se tenir éloigné de la pointe de la torche de soudage et ne pas l'approcher du visage ; ►...
  • Page 36 Régler la pres- sion d'appui REMARQUE! Régler la pression d'appui de manière à ce que le fil-électrode ne soit pas défor- mé, tout en garantissant une avance parfaite du fil. Valeurs indicatives de Galets demi- Galets trapézoï- Galets en plas- pression d'appui ronds daux...
  • Page 37 Maintenance, entretien et élimination Généralités Lorsqu'il fonctionne dans des conditions normales, le dévidoir exige un minimum de main- tenance et d'entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder l'installation de soudage en bon état de marche pendant des années. AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle.
  • Page 38 Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Message d'erreur Pour les appareils de la série VR 1500, le message d'erreur « Fin de fil » est utilisé pour « Fin de fil » différentes erreurs : pour la fin du fil pour la surchauffe de l'électronique de puissance pour un courant de moteur trop élevé...
  • Page 39 Caractéristiques techniques VR 1500-M Tension d'alimentation 55 V DC Courant nominal Diamètre de fil 0,8 - 1,6 mm 0.03 - 0.06 in. Vitesse d‘avance fil 0,5 - 22 m/min 19.69 - 866.14 ipm. Couple de serrage 4 Nm Type de protection...
  • Page 40 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1, A-4643 Pettenbach, Austria E-Mail: sales@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations...