Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Perfect Welding
/ Perfect Charging /
KD 1500 D-11
42,0426,0033,FR 006-14052020
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Solar Energy
Instructions de service
Dévidoir
[

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fronius KD 1500 D-11

  • Page 1 Perfect Welding / Perfect Charging / / Solar Energy Instructions de service KD 1500 D-11 Dévidoir 42,0426,0033,FR 006-14052020 Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
  • Page 3 Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et vous félicitons d'avoir acquis ce produit Fronius de haute qualité technique. Les présentes Instructions de service doivent vous permettre de vous familiariser avec ce produit. Par une lecture attentive de ces instructions, vous apprendrez à...
  • Page 5 Sommaire Consignes de sécurité ..........................Généralités............................Utilisation conforme à la destination ..................... Conditions environnementales......................Obligations de l'exploitant ........................Obligations du personnel ........................Couplage au réseau..........................Protection de l'utilisateur et des personnes ..................Données relatives aux valeurs des émissions sonores ................ Risque lié...
  • Page 6 Codes de service affichés en liaison avec l'option Digital Gas Control ..........Maintenance, entretien et élimination ......................Généralités............................À chaque mise en service........................Tous les 6 mois............................. Élimination des déchets ........................Caractéristiques techniques........................KD 1500 D-11 ............................
  • Page 7 Consignes de sécurité Généralités Cet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de mau- vaise utilisation, il existe un risque de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers, de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur, d'inefficacité...
  • Page 8 Conditions envi- Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation indiqué ronnementales est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs. Plage de températures pour l'air ambiant : en service : -10 °C à + 40 °C (14 °F à 104 °F) lors du transport et du stockage : -20 °C à...
  • Page 9 Protection de Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques, par exemple : l'utilisateur et des projection d'étincelles, projection de morceaux de pièces métalliques chaudes ; personnes rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau ; champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les porteurs de stimulateurs cardiaques ;...
  • Page 10 Effectuer une aspiration ponctuelle, de la pièce notamment. Si nécessaire, utiliser la torche de soudage avec un dispositif d'aspiration intégré. Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage et des dégagements gazeux. Concernant la fumée et les gaz nocifs dégagés ne pas les respirer ;...
  • Page 11 Risque lié au cou- Une décharge électrique est fondamentalement dangereuse et peut être mortelle. rant d'alimenta- Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil. tion et à l'intensité de sou- En soudage MIG/MAG et TIG, le fil d'apport, la bobine de fil, les galets d'entraînement ainsi dage que toutes les pièces métalliques en liaison avec le fil d'apport sont également conduc- teurs de courant.
  • Page 12 Intensités de sou- Si les consignes ci-dessous ne sont pas respectées, il est possible que des intensités de dage vagabondes soudage vagabondes soient générées, qui peuvent avoir les conséquences suivantes : Risque d'incendie Surchauffe des composants qui sont en liaison avec la pièce à souder Destruction des conducteurs de terre Dommages causés à...
  • Page 13 Mesures d'assistance visant à éviter les problèmes de compatibilité électromagnétique : Alimentation du secteur Si des perturbations électromagnétiques se produisent malgré la réalisation d'un couplage au réseau réglementaire, prendre des mesures supplémentaires (utili- ser par ex. un filtre secteur approprié). Câbles de soudage Utiliser des câbles de longueur aussi réduite que possible.
  • Page 14 Des scories peuvent se détacher des pièces à usiner en cours de refroidissement. Porter les équipements de protection prescrits également pour les travaux de finition sur les pièces à souder et veiller à une protection suffisante des autres personnes. Laisser refroidir la torche de soudage et les autres composants d'installation ayant une forte température de service avant de les traiter.
  • Page 15 Protéger les bouteilles de gaz de protection avec gaz comprimé d'une chaleur trop impor- tante, des chocs mécaniques, des scories, des flammes vives, des étincelles et des arcs électriques. Installer verticalement les bouteilles de gaz de protection et les fixer conformément à la no- tice afin qu'elles ne tombent pas.
  • Page 16 Lors du transport de l'appareil, veiller à ce que les directives nationales et régionales en vigueur et les consignes de prévention des accidents soient respectées. Ceci s'applique tout particulièrement aux directives relatives aux risques inhérents au transport. Ne pas soulever ou transporter des appareils en fonctionnement. Éteindre les appareils avant de les transporter ou de les soulever ! Avant tout transport de l'appareil, vidanger tout le réfrigérant et démonter les composants suivants :...
  • Page 17 électromagnétique (par ex. normes produits correspon- dantes de la série de normes EN 60 974). Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse suivante : http://www.fronius.com...
  • Page 18 Sûreté des don- L'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifications par rapport nées aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte de réglages personnels. Droits d'auteur Les droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés au fabri- cant.
  • Page 19 MagicWave 4000 / 5000 Job Domaine d'appli- Le dévidoir pour robot KD 1500 D-11 est spécifiquement conçu pour une installation sur cation un bras de robot. Le dévidoir à fil froid est compatible avec tous les gaz de protection pré- sents dans le commerce.
  • Page 20 Ne pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères ! Le soudage est un travail dangereux. Pour effectuer un travail correct avec l'appareil, les conditions de base suivantes doivent être remplies : Avoir une qualification suffisante pour le soudage Disposer d'un équipement de protection adapté Maintenir à...
  • Page 21 Éléments de commande, raccords et composants mécaniques Généralités REMARQUE! En raison des mises à jour de logiciel ou de micrologiciel, il est possible que cer- taines fonctions non décrites dans les présentes Instructions de service soient dis- ponibles sur votre appareil ou inversement. En outre, certaines illustrations peuvent différer légèrement des éléments de commande disponibles sur votre appareil.
  • Page 22 Pos. Désignation Cache (option KD-Drive) Touche Introduction fil / Retour de fil Introduction fil : enfoncer la touche vers le bas Retour de fil : enfoncer la touche vers le haut IMPORTANT ! En appuyant et en maintenant enfoncée la touche Insertion du fil / Retour de fil, vous enclenchez l'opération suivante qui facilite le positionnement exact du fil d'apport : Maintenir la touche enfoncée jusqu'à...
  • Page 23 Pos. Désignation (13) Connecteur LocalNet pour le faisceau de liaison (14) Cache (15) Cache option prise de fin de fil (16) Prise à verrouillage à baïonnette (-) pour le faisceau de liaison (17) Système de passage de câble (18) Cache (19) Raccord de gaz de protection (20)
  • Page 24 Raccordement du dévidoir à fil froid à la source de courant Généralités Le dévidoir à fil froid est relié à la source de courant au moyen du faisceau de liaison. REMARQUE! Risque d'endommagement de la gaine de dévidoir en cas de fixation sur le faisceau de liaison.
  • Page 25 Raccorder la prise de courant à baïonnette du potentiel de soudage (3) au connecteur (-) (9) Verrouiller la prise à joint baïonnette du potentiel de soudage en tournant Relier le tuyau de gaz (4) du robinet détendeur de la bouteille de gaz au raccord de gaz de protection (6) IMPORTANT ! Si une CrashBox est disponible, brancher la fiche de commande (2) au connecteur de la torche de soudage prévu à...
  • Page 26 Monter la torche de soudage Monter la torche de soudage (10) (11) (12) placer l'interrupteur secteur de la source de courant en position - O -, Le cas échéant : raccorder les connecteurs d'eau externes pour l'arrivée d'eau (11) et le retour d'eau (7) en fonction des couleurs Raccorder la prise de courant à...
  • Page 27 Mise en place / remplacement des galets d'entraîne- ment Généralités Pour que l'avance du fil d'apport soit optimale, les galets d'entraînement doivent être adap- tés au diamètre du fil ainsi qu'à l'alliage du fil. IMPORTANT ! Utiliser uniquement les galets d'entraînement adaptés au fil d'apport. Un aperçu des galets d'entraînement disponibles et de leurs possibilités d'utilisation se trouve dans les listes de pièces de rechange.
  • Page 28 Insérer le fil d'apport Insérer le fil de ATTENTION ! soudage Risque de blessure par effet de ressort du fil de soudage bobiné. Maintenir fermement l'extrémité du fil de soudage lors de l'insertion du fil dans l'entraîne- ment à 4 galets afin d'éviter les blessures par rebondissement du fil de soudage. ATTENTION ! L'extrémité...
  • Page 29 Régler la pres- sion d'appui REMARQUE! Régler la pression d'appui de manière à ce que le fil-électrode ne soit pas défor- mé, tout en garantissant une avance parfaite du fil. Valeurs indicatives de Galets demi- Galets trapézoï- Galets en plas- pression d'appui ronds daux...
  • Page 30 Monter la gaine de dévidoir pour fil d'apport externe Monter la gaine L'option Gaine de dévidoir sert à protéger le fil d'apport externe lors de son transport vers de dévidoir pour l'entraînement à 4 galets du dévidoir à fil froid. fil d'apport ex- La gaine de dévidoir est disponible en deux versions : terne...
  • Page 31 PushPull correspon- dante dans la liste suivante : 0 ..Fronius KD7000/VR1530KD Drive 22 m/min ou 866 ipm *) 2 ..Fronius Torch Drive 10 m/min ou 394 ipm *) 3 ..Fronius Torch Drive 22 m/min ou 866 ipm *) 15 ..
  • Page 32 Appuyer sur la touche Introduction fil ou sur la touche Contrôle gaz Les moteurs du dévidoir sont ajustés à vide ; pendant l'ajustage, « run » est affiché sur l'écran droit. Une fois que l'ajustage à vide est terminé, l'écran affiche « St2 ». Coupler de nouveau les unités d'ent- raînement des deux moteurs du dévi- doir (par exemple torche de soudage...
  • Page 33 Codes de service ajustage PushPull Sécurité AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle. Avant d'ouvrir l'appareil ► Commuter l’interrupteur du secteur en position - O - ► débrancher l'appareil du secteur ► apposer un panneau d'avertissement compréhensible afin de prévenir toute remise en marche ►...
  • Page 34 St1 | E 5 Cause : Le moteur du dévidoir ne donne pas de valeur réelle pour le nombre de tours à la vitesse de fil maximum. Remède : Recommencer l’ajustage PushPull ; le message d’erreur s’affiche de nou- veau: contacter le S.A.V. St1 | E 6 Cause : Le moteur du dévidoir ne donne pas de valeur réelle pour le nombre de tours...
  • Page 35 St2 | E 12 Cause : Le moteur du dévidoir ne donne pas de valeur réelle pour le nombre de tours à la vitesse de fil maximum. Remède : Recommencer l’ajustage PushPull ; le message d’erreur s’affiche de nou- veau: contacter le S.A.V. St2 | E 13 Cause : Le moteur de l’unité...
  • Page 36 Codes de service en liaison avec le dévidoir à fil froid et l'option « Digital Gas Control » Codes de service EFd | xx.x affichés en liai- Cause : Défaillance du système d’amenée du fil (surintensité entraînement du dé- son avec le dé- vidoir) vidoir à...
  • Page 37 EFd | 15.1 La butée de fil est vide Cause : Contre-levier ouvert au niveau du dévidoir principal Remède : Fermer le contre-levier au niveau du dévidoir principal Valider le code de service à l'aide de la touche Insertion fil Cause : Patinage au niveau du dévidoir principal Remède :...
  • Page 38 Err | 056 Cause : L’option Contrôle de fin de fil a détecté la fin du fil de soudage Remède : Placer une nouvelle bobine de fil et introduire le fil de soudage Valider l’erreur Err | 056 en appuyant sur la touche Store Cause : Le filtre du ventilateur supplémentaire de VR 1500 - 11 / 12 / 30 est encrassé...
  • Page 39 Maintenance, entretien et élimination Généralités Lorsqu'il fonctionne dans des conditions normales, le dévidoir à fil froid requiert un mini- mum de maintenance et d'entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder l'installation de soudage en bon état de marche pendant des an- nées.
  • Page 40 Caractéristiques techniques KD 1500 D-11 Tension d'alimentation 55 V Absorption de courant Vitesse d'avance du fil 0,1 - 11 m/min (3.94 - 433.07 ipm) Entraînement du fil Entraînement à 4 galets Diamètre de fil 0,8 - 3,2 mm (0.03 - 0.13 in.)
  • Page 44 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach AUSTRIA contact@fronius.com www.fronius.com Under www.fronius.com/contact you will find the addresses of all Fronius Sales & Service Partners and locations.