Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CHARGEUR DE MAINTIEN DE
CHARGE
BC300
Suitable for 12V Normal Lead Acid, Sealed, Leisure or Gel Batteries between 4-100Ah
Für Blei-Batterien, wartungsfreie, Freizeit- u. Gel-Batterien mit einer Kapazität von 4Ah – 100Ah
Convient aux batteries 12V à plomb, sans entretien, gel & à décharge lente (loisir)
Geschikt voor 12V normale loodzuur, afgesloten, hobby of gel accu's tussen 4-100Ah
Soveltuu 12V normaaleille lyijyakuille, suljetuille akuille, vapaa-ajan akuille ja
geeliakuille välillä 4-100Ah.
Lämplig för 12 V bly-syrabatterier, förslutna batterier, fritidsbatterier eller
gelbatterier med en kapacitet mellan 4 och 100 Ah.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pro-User BC300

  • Page 1 CHARGEUR DE MAINTIEN DE CHARGE BC300 Suitable for 12V Normal Lead Acid, Sealed, Leisure or Gel Batteries between 4-100Ah Für Blei-Batterien, wartungsfreie, Freizeit- u. Gel-Batterien mit einer Kapazität von 4Ah – 100Ah Convient aux batteries 12V à plomb, sans entretien, gel & à décharge lente (loisir)
  • Page 2 INTRODUCTION Le Pro-User BC300 fait partie de la gamme chargeur de batteries de dernière génération fabriquée par Pro User International Ltd. Les chargeurs Pro-User augmentent la performance et la longévité de votre batterie. Veuillez lire attentivement ce manuel et suivre les instructions de sécurité et d’utilisation.
  • Page 3 Si vous vous tromper dans les branchement de polarité la LED rouge « Discharging » s’allume des que BC300 est connecté à la batterie et le chargement ne commence pas. Si cela vous arrive, veuillez rebrancher la pince rouge (+) positive sur la cosse (+) de la batterie et la pince noire (-) négative sur la cosse (-) de votre batterie.
  • Page 4 Autres fonctionnalités Protection anti-étincelles Boîtier étanche en ABS de niveau IP65 Câbles et branchement Il y à deux façons de connecter le BC300 à votre batterie. Soit 2 adaptateurs sont fournis: • La pince crocodile pour une utilisation ponctuelle. •...
  • Page 5 Reliez l'adapteur fourni de puissance d'AC-DC au chargeur de batterie. 4. Mode charge Brancher l’adaptateur secteur sur le secteur (220V) Le chargeur est maintenant en mode chargement. La LED verte indique le chargement. 5. Mode déchargement Automatiquement, lorsque la tension de charge de batterie atteint 13,5V le chargeur commute en mode de déchargement.
  • Page 6 GARANTIE Pro-User garantie ses produits pendant 2 ans à partir de la date d’achat originelle. La garantie n’est pas transférable. La garantie en cas de panne couvre uniquement la main d’œuvre et le matériel. Pour faire valoir la garantie veuillez retournez l’appareil à votre revendeur ou représentant officiel Pro-User accompagner de votre facture d’achat.
  • Page 7 Manufacturer’s Address: Unit 2504, 25/F, Nanyang Plaza, 57 Hung To Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong Type of Equipment: Battery Trickle Charger Model No.: BC300 We, Pro User International Ltd, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Standards.