Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GB
Cordless Driver Drill
F
Perceuse-visseuse sans fil
D
Akku-Bohrschrauber
I
Trapano avvitatore a batteria Istruzioni per l'uso
NL
Accuschroefboormachine
E
Taladro sin cables
P
Berbegvim sem cabos
DK
Akku bore-skruemaskine
GR
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας
BDF441/BDF451
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita BDF441

  • Page 1 Cordless Driver Drill Instruction manual Perceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructions Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung Trapano avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso Accuschroefboormachine Gebruiksaanwijzing Taladro sin cables Manual de instrucciones Berbegvim sem cabos Manual de instruções Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Οδηγίες χρήσης BDF441/BDF451...
  • Page 5 18. Bit holder 28. Carbon brush cap Adjusting ring 19. Bit 29. Hole 10. Graduations 20. Screw 30. Carbon brush cap SPECIFICATIONS Model BDF441 BDF451 Steel 13 mm 13 mm Wood 50 mm 65 mm Capacities Wood screw 6 mm x 75 mm...
  • Page 6 SAVE THESE INSTRUCTIONS Installing or removing battery cartridge (Fig. 1) WARNING: • Always switch off the tool before insertion or removal of MISUSE or failure to follow the safety rules stated in the battery cartridge. this instruction manual may cause serious personal •...
  • Page 7 ASSEMBLY Speed change (Fig. 5) This tool has a three-gear speed change lever. To change CAUTION: the speed, first switch off the tool and then slide the speed • Always be sure that the tool is switched off and the bat- change lever to the “1”...
  • Page 8 Place the point of the bit in the indenta- • These accessories or attachments are recommended tion and start drilling. for use with your Makita tool specified in this manual. Use a cutting lubricant when drilling metals. The excep- The use of any other accessories or attachments might tions are iron and brass which should be drilled dry.
  • Page 9 For Model BDF441 For European countries only Noise ENG103-1 The typical A-weighted noise level determined according to EN60745-2-1: Sound pressure level (L ): 70 dB (A) or less The noise level under working may exceed 85 dB (A). Wear ear protection...
  • Page 10 18. Porte embout/foret 28. Bouchon de charbon Bague de réglage 19. Foret 29. Orifice 10. Graduations 20. Vis 30. Bouchon de charbon SPÉCIFICATIONS Modèle BDF441 BDF451 Acier 13 mm 13 mm Bois 50 mm 65 mm Capacités Vis à bois...
  • Page 11 CONSERVEZ CES 5. Gardez les mains éloignées des pièces en rotation. INSTRUCTIONS 6. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous Conseils pour assurer la durée de vie l’avez bien en main. optimale de la batterie 7.
  • Page 12 Sélection du mode de fonctionnement Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est (Fig. 6) maintenue. La lampe s’éteint 10 à 15 secondes après la Cet outil est équipé d’un levier de changement de mode. libération de la gâchette.
  • Page 13 Pour installer ou retirer l’embout ou le minutes avant de recommencer avec une batterie fraîche. foret (Fig. 9) Tournez le manchon dans le sens inverse des aiguilles Perçage d’une montre pour ouvrir les mâchoires du mandrin. Glissez d’abord le levier de changement de mode jusqu’à Insérez l’embout/le foret à...
  • Page 14 EN60745-2-1 : doivent être effectués par un Centre de service après- Mode de fonctionnement : Percage dans du métal vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. Emission de vibrations (a ) : 2,5 m/s ou moins ACCESSOIRES Pour le modèle BDF451...
  • Page 15 28. Bürstenhalterkappe Hebel zum Wechseln der 18. Werkzeughalter 29. Loch Aktionsbetriebsart 19. Meißel 30. Bürstenhalterkappe Justierungsring 20. Schraube TECHNISCHE ANGABEN Modell BDF441 BDF451 Stahl 13 mm 13 mm Holz 50 mm 65 mm Kapazität Holzschraube 6 mm x 75 mm...
  • Page 16 5. Halten Sie Ihre Hände von den beweglichen Teilen werden. Der Akkublock kann in den Flammen fern. explodieren. 6. Lassen Sie das Werkzeug nicht laufen. Das 8. Lassen Sie den Akku nicht fallen, und vermeiden Werkzeug darf nur dann in Betrieb sein, wenn es Sie Schläge gegen den Akku.
  • Page 17 gesteigert. Lösen Sie die Auslöseschaltung aus, um das ACHTUNG: Werkzeug auszuschalten. • Stellen Sie den Hebel zur Änderung der Geschwindigkeit immer ganz in die richtige Position. Einschalten der Frontlampe (Abb. 3) Wenn Sie das Werkzeug betreiben und sich dieser Hebel zwischen der Position „1“, „2“ und „3“ befindet, ACHTUNG: kann das Werkzeug beschädigt werden.
  • Page 18 MONTAGE • Bohren Sie beim Drehen von Holzschrauben Löcher für die Schrauben vor, damit das Drehen vereinfacht ACHTUNG: wird und das Werkstück nicht splittert. Siehe Tabelle. • Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug Nenndurchmesser der Empfohlene Größe des Holzschraube (mm)
  • Page 19 Ratsverordnungen 2004/108/EC, 98/37/EC. Sie die beiden Schrauben fest an. CE 2007 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer Tomoyasu Kato Makita-Ersatzteile verwendet werden. Direktor ZUBEHÖR...
  • Page 20 19. Punta 29. Foro Anello di regolazione 20. Vite 30. Protezione della spazzola di 10. Regolazioni 21. Gancio carbone CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BDF441 BDF451 Metallo 13 mm 13 mm Legno 50 mm 65 mm Capacità Vite per legno 6 mm x 75 mm...
  • Page 21 7. Non toccare la punta e il pezzo in lavorazione 2. Non ricaricare una batteria già completamente subito dopo aver utilizzato l'utensile in quanto carica. In caso contrario, la durata operativa della possono raggiungere temperature elevate e batteria potrebbe ridursi. provocare ustioni.
  • Page 22 Azionamento della leva di inversione ATTENZIONE • Durante l'impostazione della modalità desiderata, far della rotazione (Fig. 4) scorrere sempre completamente la leva di modifica Questo utensile è dotato di una leva di inversione che della modalità operativa fino a raggiungere consente di modificare la direzione di rotazione.
  • Page 23 Quando non si utilizza la punta è possibile riporla nel Foratura di metallo portapunte. Il portapunte consente di alloggiare punte Per impedire lo slittamento della punta all'inizio della lunghe 45 mm. foratura, utilizzare un punzone per centri e un martello per creare una cavità...
  • Page 24 Il livello acustico in funzionamento può superare • Questi accessori sono suggeriti per l'uso con l'utensile 85 dB (A). Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi Indossare una protezione acustica altro accessorio può determinare il rischio di lesioni Vibrazione ENG202-1 personali.
  • Page 25 Werkingsfunctie-instelknop 18. Bithouder 28. Koolborstelkap Instelring 19. Bit 29. Opening 10. Schaalverdeling 20. Schroef 30. Koolborstelkap TECHNISCHE GEGEVENS Model BDF441 BDF451 Metaal 13 mm 13 mm Hout 50 mm 65 mm Capaciteiten Houtschroef 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm...
  • Page 26 BEWAAR DEZE 5. Houd uw handen uit de buurt van draaiende delen. 6. Laat het gereedschap niet ingeschakeld liggen. VOORSCHRIFTEN Bedien het gereedschap alleen wanneer u het vasthoudt. Tips voor een lange levensduur van de 7. Raak het schroef- of boorbit en het werkstuk niet accu onmiddellijk na gebruik aan.
  • Page 27 De lamp op de voorkant inschakelen (zie “2”, of “2” en “3” staat, kan het gereedschap worden beschadigd. afb. 3) • Bedien de snelheidsinstelknop niet terwijl het LET OP: gereedschap draait. Het gereedschap kan hierdoor • Kijk niet rechtstreeks in het licht of naar de bron van de worden beschadigd.
  • Page 28 De zijhandgreep monteren (extra vergemakkelijken en te voorkomen dat het werkstuk splijt. Zie de tabel. handgreep) (zie afb. 8) Gebruik altijd de zijhandgreep om veilig te kunnen Nominale diameter van Aanbevolen diameter werken. houtschroef (mm) voorgeboord gat (mm) Plaats de stalen klemband van de zijhandgreep zodanig 2,0 - 2,2 over de kop van het gereedschap dat de uitsteeksels op 2,2 - 2,5...
  • Page 29 Raad, 2004/108/EC, 98/37/EC. CE 2007 LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Tomoyasu Kato andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor Directeur persoonlijk letsel opleveren.
  • Page 30 Palanca para el cambio del modo 18. Portabarrenas 29. Orificio de acción 19. Barrena 30. Tapa de la escobilla de carbón Anilla de ajuste 20. Tornillo ESPECIFICACIONES Modelo BDF441 BDF451 Acero 13 mm 13 mm Madera 50 mm 65 mm Capacidades Tornillo para madera...
  • Page 31 5. Mantenga las manos alejadas de las piezas 8. Procure que la batería no sufra golpes ni caídas. giratorias. GUARDE ESTAS 6. No deje la herramienta encendida. Póngala en marcha solamente cuando la tenga en las manos. INSTRUCCIONES 7. No toque la broca ni la pieza de trabajo inmediatamente después de la tarea;...
  • Page 32 Encendido de la luz frontal (Fig. 3) • No utilice la palanca de cambio de velocidad mientras la herramienta está en funcionamiento, ya que, de lo PRECAUCIÓN: contrario, podría averiarse. • No mire hacia la luz ni mire directamente hacia la Selección del modo de acción (Fig.
  • Page 33 de guía del portaherramientas. A continuación, apriete la atornillamiento y evitar la fragmentación del material. empuñadura girándola en el sentido de las agujas del Consulte la figura. reloj. Diámetro nominal de los Tamaño recomendado del Instalación o extracción de la punta del tornillos para madera (mm) orificio guía (mm) destornillador o de la broca de...
  • Page 34 Makita, utilizando siempre EN60745, EN55014 de acuerdo con las directivas del repuestos Makita. Consejo, 2004/108/EC, 98/37/EC.
  • Page 35 Alavanca de mudança de modo 18. Porta-brocas 29. Orifício de funcionamento 19. Broca 30. Tampa da escova de carvão Anel de ajuste 20. Parafuso ESPECIFICAÇÕES Modelo BDF441 BDF451 Aço 13 mm 13 mm Madeira 50 mm 65 mm Capacidades Parafuso de madeira...
  • Page 36 7. Não toque numa broca ou no material em que tiver 2. Nunca volte a carregar uma bateria já estado a trabalhar logo após a operação porque completamente carregada. O carregamento podem estar demasiado quentes. excessivo diminui o tempo de vida das baterias. 8.
  • Page 37 da posição B no sentido contrário ao dos ponteiros do pretendido. Se puser a ferramenta a funcionar com o relógio. manípulo numa posição indefinida, entre dois símbolos por exemplo, a ferramenta pode avariar-se. Se o interruptor estiver na posição neutra, o gatilho não •...
  • Page 38 Perfuração em metal centros de assistência Makita autorizados e, no caso de Para evitar que a broca salte ao iniciar a perfuração, crie substituição de peças, estas devem ser igualmente também um orifício piloto com um cinzel e um martelo, no...
  • Page 39 Se precisar de informações adicionais relativas aos normas de documentos normalizados; acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. EN60745, EN55014 em conformidade com as Directivas • Brocas de perfuração do Conselho, 2004/108/CE, 98/37/CE.
  • Page 40 18. Spidsholder 29. Hul funktionstilstand 19. Spids 30. Kulbørstedæksel Justeringsring 20. Skrue 10. Gradinddelinger 21. Krog SPECIFIKATIONER Model BDF441 BDF451 Stål 13 mm 13 mm Træ 50 mm 65 mm Kapaciteter Træskrue 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm...
  • Page 41 7. Berør ikke borespidsen eller arbejdsemnet 3. Oplad batteripakken ved stuetemperatur på 10°C – umiddelbart efter brugen. De kan være meget 40°C (50°F – 104°F). Lad batteripakken køle ned, varme og kan forårsage forbrændinger af huden. før den oplades, hvis den er varm. 8.
  • Page 42 • Betjen ikke skiftekontakten, før værktøjet er helt eller i en stykke lignende materiale for at bestemme, stoppet. Hvis rotationsretningen ændres, når værktøjet hvilket moment der kræves til en bestemt anvendelse. ikke er helt stoppet, kan det beskadige værktøjet. BEMÆRK: •...
  • Page 43 Ved boring i træ opnås de bedste resultater med træbor, reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering som er udstyret med en styreskrue. Styreskruen gør det udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal lettere at bore ved at trække spidsen ind i arbejdsemnet. altid benyttes Makita-reservedele.
  • Page 44 For Model BDF441 Kun for lande i Europa Støj ENG103-1 Det typiske A-vægtede lydtryksniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745-2-1: Lydtryksniveau (L ): 70 dB (A) eller mindre Støjniveauet under arbejdet kan være større end 85 dB (A). Bær høreværn Vibration ENG202-1 Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vektorsum)
  • Page 45 29. Οπή δράσης 19. Μύτη 30. Καπάκι για καρβουνάκι Δακτύλιος ρύθμισης 20. Βίδα 10. Διαβαθμίσεις 21. Γάντζος ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BDF441 BDF451 Ατσάλι 13 mm 13 mm Ξύλο 50 mm 65 mm Δυνατ τητες Ξυλ βιδα 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm Μηχανική...
  • Page 46 τοποθεσίες, να βεβαιώνεστε τι δεν βρίσκεται φθαρμένη. Η μπαταρία μπορεί να εκραγεί σε κανένας απ κάτω. φωτιά. 4. Να κρατάτε το εργαλείο σταθερά. 8. Να προσέχετε να μη σας πέσει η μπαταρία και να 5. Μην πλησιάζετε τα χέρια σας σε περιστρεφ μενα μη...
  • Page 47 Για να ξεκινήσετε το εργαλείο, απλώς πατήστε τη στη θέση «2». Κατ πιν σταματήστε το εργαλείο και σκανδάλη-διακ πτη. Αν αυξήσετε την πίεση στη ολισθήστε το μοχλ στη θέση που επιθυμείτε. σκανδάλη-διακ πτη, αυξάνεται η ταχύτητα του ΠΡΟΣΟΧΗ: εργαλείου. Για να σταματήσετε, αφήστε τη •...
  • Page 48 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: • Βεβαιωθείτε τι τοποθετήσατε τη μύτη βιδώματος ΠΡΟΣΟΧΗ: απευθείας στην κεφαλή της βίδας. Διαφορετικά, • Να βεβαιώνεστε πάντοτε τι το εργαλείο είναι μπορεί να προκληθεί βλάβη στη βίδα ή/και στη σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ηλεκτρικ μύτη. ρεύμα πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία σε •...
  • Page 49 ): 2,5 m/s ή λιγ τερο οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Συνιστάται η χρήση των παρακάτω αξεσουάρ και...
  • Page 50 EC – ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ENH102-7 Μοντέλο; BDF441, BDF451 Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη μας τι το προϊ ν αυτ συμμορφώνεται με τα ακ λουθα πρ τυπα των τυποποιημένων εντύπων: EN60745, EN55014 σε συμφωνία με τις Οδηγίες της Επιτροπής, 2004/108/ΕΚ, 98/37/ΕΚ. CE 2007 Tomoyasu Kato Διευθυντής...
  • Page 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884639B992...

Ce manuel est également adapté pour:

Bdf451