Télécharger Imprimer la page
EINHELL GC-CH 1855/1 Li Mode D'emploi D'origine
EINHELL GC-CH 1855/1 Li Mode D'emploi D'origine

EINHELL GC-CH 1855/1 Li Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour GC-CH 1855/1 Li:

Publicité

Liens rapides

Manuale utente - Prodotto 1:
Einhell Tagliasiepi a batteria GC-CH 1855/1 Li-Solo Power
X-Change (18 V, 55 cm lunghezza di taglio, 18 mm distanza tra
i denti, incl. raccoglitore di detriti, senza batteria)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GC-CH 1855/1 Li

  • Page 1 Manuale utente - Prodotto 1: Einhell Tagliasiepi a batteria GC-CH 1855/1 Li-Solo Power X-Change (18 V, 55 cm lunghezza di taglio, 18 mm distanza tra i denti, incl. raccoglitore di detriti, senza batteria)
  • Page 2 GE-CH 1855/1 Li GE-CH 1855/1 Li Kit Originalbetriebsanleitung Akku-Heckenschere Original operating instructions Cordless hedge trimmer Mode d’emploi d’origine Taille-haies a accumulateur Istruzioni per l’uso originali Cesoie per siepi a batteria Original betjeningsvejledning Akku-hækkeklipper Original-bruksanvisning Batteridriven häcksax Originele handleiding Accuheggenschaar Art.-Nr.: 34.105.02 I.-Nr.: 11037 Art.-Nr.: 34.105.03 I.-Nr.: 11037...
  • Page 3 - 2 - Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 2 Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 2 29.03.2019 10:02:00 29.03.2019 10:02:00...
  • Page 4 - 3 - Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 3 Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 3 29.03.2019 10:02:01 29.03.2019 10:02:01...
  • Page 5 - 4 - Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 4 Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 4 29.03.2019 10:02:03 29.03.2019 10:02:03...
  • Page 6 - 5 - Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 5 Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 5 29.03.2019 10:02:05 29.03.2019 10:02:05...
  • Page 7 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Störungen 10. Anzeige Ladegerät - 6 - Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 6 Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 6 29.03.2019 10:02:06 29.03.2019 10:02:06...
  • Page 8 Gefahr! 14. Schnittgutsammler Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 15. Befestigungsschrauben für Schnittgutsamm- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2.2 Lieferumfang weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
  • Page 9 3. Bestimmungsgemäße Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Verwendung worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Diese Heckenschere ist zum Schneiden von He- wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem cken, Büschen und Sträuchern geeignet.
  • Page 10 • Drehbarer Handgriff ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- Die Heckenschere ist mit einem drehbaren hin- kontakten vorhanden ist. teren Handgriff ausgestattet. Er kann nach links und rechts um 90° gedreht werden. Dazu den Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch Schieber (Bild 13/Pos.
  • Page 11 • Die beste Schnittleistung erreichen Sie, wenn montiertem Schwertschutz an einem Nagel, die Heckenschere so geführt wird, dass die einer Schraube oder ähnlichem aufgehängt Messerzähne in einem Winkel von ca. 15° zur werden. Hecke gerichtet sind (siehe Bild 7). • Die beidseitig schneidenden, gegenläufigen 7.3 Ersatzteilbestellung: Messer ermöglichen ein Schneiden in beiden...
  • Page 12 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 14 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 15 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 16 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 15 Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 15...
  • Page 17 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Faults 10. Charger indicator - 16 - Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 16 Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 16...
  • Page 18 Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
  • Page 19 • 4. Technical data Switch the appliance off when it is not in use. • Wear protective gloves. Cutter rail length ........620 mm Cutting length ......... 550 mm 5. Before starting the equipment Tooth spacing ........... 18 mm Cuts/min ............2200 Fitting the hand guard Charging time ........
  • Page 20 pushlock buttons latch in place! To remove the All LEDs fl ash: battery pack, proceed in reverse order. The battery pack has undergone exhaustive di- scharge and is defective. Do not use or charge a Charging the battery (Fig. 6) defective battery pack.
  • Page 21 9. Faults using it. • Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use The device does not operate: cleaning agents or solvents; these could at- The equipment will work only if the steady grip tack the plastic parts of the equipment.
  • Page 22 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 23 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 24 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 25 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 26 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Fonctionnement 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Page 27 Danger ! 12. Vis pour poignée de guidage Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 13. Dispositif d’arrêt pour poignée certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 14. Collecteur d’herbe coupée blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 15. Vis de fi xation pour collecteur d’herbe coupée tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Page 28 3. Utilisation conforme à calculée selon la norme EN 60745-1. La valeur d’émission de vibration a été mesurée l’aff ectation selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil Ce taille-haies convient à tailler des haies, des électrique ;...
  • Page 29 rabattant le dispositif d’arrêt (fi gure 4c/rep. 11). Pendant la charge, il est possible que l’accumulateur chauff e quelque peu. C’est cepen- Poignée rotative dant normal. Le taille-haies est équipé d’une poignée arrière rotative. Il peut être tourné de 90° vers la gauche S’il est impossible de charger l’accumulateur, et vers la droite.
  • Page 30 6. Fonctionnement aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à Mise en/hors circuit. ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de Le taille-haies est doté d’un interrupteur de sécu- l’appareil. La pénétration de l’eau dans un rité...
  • Page 31 9. Dérangements L’appareil ne démarre pas : L’appareil fonctionne uniquement lorsque la poig- née de guidage du dispositif d’arrêt est correcte- ment fermée (fi gure 1/pos. 11). Contrôlez si l’accumulateur est rechargé et si le chargeur fonctionne. Dans le cas où l’appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présen- te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à...
  • Page 32 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 33 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 34 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 35 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 36 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Uso conforme 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Anomalie 10.
  • Page 37 Pericolo! 13. Bloccaggio per impugnatura Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 14. Raccoglitore del materiale tagliato diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 15. Viti di fi ssaggio per il raccoglitore del materia- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste le tagliato istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 38 3. Uso conforme Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma- lizzato e può variare a seconda del modo in cui Queste cesoie per siepi sono adatte per tagliare l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio- siepi, cespugli ed arbusti.
  • Page 39 Impugnatura ruotabile Se la ricarica della batteria non fosse possibile, Il tagliasiepi dispone di un’impugnatura posteriore verifi cate • ruotabile, che può venire ruotata verso destra che sia presente tensione di rete sulla presa e verso sinistra di 90°. A questo scopo tirate la di corrente;...
  • Page 40 • Indicazioni per l’uso All’interno dell’apparecchio non si trovano • Le cesoie per siepi possono essere usate, altre parti che richiedano manutenzione. • oltre che per le siepi, anche per tagliare ce- Le cesoie per siepi, con protezione braccio spugli ed arbusti. montata, possono essere tenute appese alla •...
  • Page 41 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 42 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 43 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 44 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 45 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagningen 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Driftsforstyrrelser 10. Visning på ladeaggregat - 44 - Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 44 Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 44 29.03.2019 10:02:10 29.03.2019 10:02:10...
  • Page 46 DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
  • Page 47 DK/N • produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. • værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. Overbelast ikke maskinen. • Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- syn. • 4. Tekniske data Sluk maskinen, når den ikke benyttes. •...
  • Page 48 DK/N Montering af akkumulatorbatteri (fi g. 4e) at sikre en lang levetid. Genopladning skal under Tryk ind på anslagsknappen på akkumulatorbat- alle omstændigheder ske, hvis du konstaterer, teriet som vist på fi g. 4e, og skub akkumulatorbat- at akku-hækkeklippers ydelse er nedsat. Undgå, teriet ind i den dertil indrettede holdemekanisme.
  • Page 49 DK/N 9. Driftsforstyrrelser og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, Produktet kører ikke: at der ikke kan trænge vand ind i maskinens Produktet fungerer kun, når låsemekanismen er indvendige dele.
  • Page 50 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 51 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 52 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 53 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 54 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Störningar 10. Lampor på laddaren - 53 - Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 53 Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 53 29.03.2019 10:02:11...
  • Page 55 Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- butiken där du köpte produkten inom fem dagar ningar.
  • Page 56 • verksmässiga eller industriella verksamheter eller Lämna in maskinen för översyn vid behov. • vid liknande aktiviteter. Slå ifrån maskinen om den inte används. • Bär handskar. 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen Svärdlängd ..........620 mm Montera handskyddet Snittlängd ..........
  • Page 57 att spärrknappen snäpper in. Demontera batteriet Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder i omvänd ordningsföljd. till att batteriet förstörs! Ladda batteriet (bild 6) 1. Dra ut batteriet ur maskinen. Tryck in spärr- 6. Använda knappen på batteriets (bild 1/pos. 9). 2.
  • Page 58 9. Störningar tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt- riska slag. • Ta bort avlagringar på skyddskåpan med en Maskinen startar inte: borste. Maskinen fungerar endast om spärren för styr- handtaget (bild 1/pos.11) har stängts rätt. 7.2 Underhåll Kontrollera att batteriet är fulladdat och att ladda- •...
  • Page 59 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 60 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 61 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 62 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 63 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Anomalieën 10. Indicatie lader - 62 - Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 62 Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 62 29.03.2019 10:02:12...
  • Page 64 Gevaar! 15. Bevestigingsschroeven voor snoeiselverza- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele melaar veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.2 Leveringsomvang daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- zorgvuldig door.
  • Page 65 dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor- bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe- den de nadelige gevolgen te beoordelen. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel...
  • Page 66 Montage van de snoeiselverzamelaar der geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het (fi g. 5a-5d) vermogen van de accuheggenschar vermindert. Wanneer u horizontaal snoeit is het aan te raden Ontlaadt het accupack nooit helemaal. Dat leidt de snoeiselverzamelaar te monteren. Die maakt tot een defect van het accupack! het eenvoudig verwijderen van het snoeisel mo- gelijk.
  • Page 67 fig. 9). Actuele prijzen en info vindt u terug onder • De zijvlakken van een haag worden met www.isc-gmbh.info boogvormige bewegingen van beneden naar boven gesnoeid (zie fig. 10). 8. Verwijdering en recyclage 7. Reiniging, onderhoud en Het toestel bevindt zich in een verpakking om bestellen van wisselstukken transportschade te voorkomen.
  • Page 68 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 69 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 70 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 71 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 72 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Heckenschere GE-CH 1855/1 Li + Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 73 - 72 - Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 72 Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 72 29.03.2019 10:02:13 29.03.2019 10:02:13...
  • Page 74 - 73 - Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 73 Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 73 29.03.2019 10:02:13 29.03.2019 10:02:13...
  • Page 75 EH 03/2019 (03) Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 74 Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 74 29.03.2019 10:02:13 29.03.2019 10:02:13...

Ce manuel est également adapté pour:

Gc-ch 1855/1 li kit