Page 1
KLEINKINDERPLANSCHBECKEN ROCHEN STINGRAY TODDLER PADDLING POOL PISCINE GONFLABLE POUR ENFANT « RAIE » KLEINKINDERPLANSCHBECKEN STINGRAY TODDLER ROCHEN PADDLING POOL Gebrauchsanweisung Instructions for use PISCINE GONFLABLE POUR ENFANT KLEUTERZWEMBADJE ROG « RAIE » Gebruiksaanwijzing Notice d’utilisation BRODZIK DLA NIEMOWLĄT BROUZDALIŠTĚ “REJNOK“...
Page 3
Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich Achtung! vor der ersten Verwendung mit dem Artikel Alle Verpackungs- und Befestigungs- vertraut. materialien sind nicht Bestandteil des Lesen Sie hierzu aufmerksam die Spielzeugs und müssen aus Sicherheits- nachfolgende Gebrauchsanwei- gründen stets entfernt werden, bevor...
Page 4
• Der Artikel sollte auf einer ebenen Rasenflä- • Nicht zu prall aufpumpen, da ansonsten che aufgebaut werden, die frei von Steinen, die Gefahr besteht, dass die Schweißnähte Stöcken, Bodenwellen und Senken ist. aufreißen. Ventile nach dem Aufpumpen gut Der Artikel sollte einen angemessenen Sicher- verschließen.
Page 5
Reparatur Reihenfolge ACHTUNG! Kleine Lecks oder Löcher können mit dem beilie- Halten Sie die folgende Reihenfolge genden Reparaturflicken behoben werden. beim Aufblasen der Luftkammern ein. Wichtig! Alle Luftkammern immer vollständig Nach der Reparatur den Artikel für 20 Minuten aufpumpen. nicht aufpumpen! Verwenden Sie den Flicken Boden (1a) nicht bei Lecks oder Löchern auf der Naht.
Page 6
Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das Material kennzeichnet. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Page 7
Congratulations! Danger to life! You have chosen to purchase a high-quality • Children can drown in very small amounts of product. Familiarise yourself with the product water. Empty the pool when not in use. before using it for the first time. Read the following instructions for Risk of injury! use carefully.
Page 8
• Avoid using sunscreen and skin care products • Use standard commercial foot pumps containing alcohol. Sunscreen and skin care or double-stroke piston pumps with products containing alcohol can cause the matching adapter attachments to colour coating of PVC inflatable products to inflate the product.
Page 9
Disassembly Disposal Allow the product to dry completely before Dispose of the article and the packaging materi- folding it up. als in accordance with current local regulations. Take off all individual removable parts. Packaging materials such as foil bags are not suitable to be given to children.
Page 10
Félicitations ! Danger de mort ! Vous venez d’acquérir un article de grande • Les enfants peuvent se noyer dans une très qualité. Avant la première utilisation, familiari- faible quantité d’eau. Vider la pataugette sez-vous avec l’article. lorsqu’elle n’est pas utilisée. Pour cela, veuillez lire attentive- ment la notice d’utilisation suiva- Risque de blessure !
Page 11
• N’utilisez pas l’article si de l’air s’en échappe. 2. Gonflage Attention ! Évitez les dégâts matériels ! • Les chambres à air doivent toujours • Tous les articles gonflables sont sensibles au être complètement gonflées ! froid. Ne jamais déplier et gonfler l’article à •...
Page 12
Remplissage de l’article avec 4. Détachez la pièce de réparation du papier, positionnez-la sur la zone endommagée et de l’eau pressez fermement dessus. Remplissez lentement l’article et ne laissez pas Stockage, nettoyage l’article sans surveillance pendant que vous le remplissez. Changez régulièrement l’eau de l’article, en Remplissez l’article au maximum jusqu’à...
Page 13
Indications concernant la Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de garantie et le service après- conformité du bien et des vices rédhibitoires vente dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux Le produit a été...
Page 14
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
Page 15
Gefeliciteerd! Levensgevaar! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig • Kinderen kunnen in kleine hoeveelheden artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het water verdrinken. Maak het zwembad leeg eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. wanneer het niet wordt gebruikt. Lees hiervoor de volgende geb- ruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Page 16
• Gebruik het artikel niet wanneer er lucht 2. Oppompen ontsnapt. Waarschuwing! • De luchtkamers altijd volledig oppom- Preventie van materiële scha- pen! • Vermijd het bovenmatig oppompen • Alle opblaasartikelen zijn gevoelig voor kou- van de luchtkamers. In het andere de.
Page 17
Opslag, reiniging Vul het artikel maximaal tot aan de aangegeven markering. Ververs het water in het artikel vaak, in het bij- zonder bij warm weer en wanneer het vervuild Leegmaken van het artikel is! Berg het artikel bij niet-gebruik altijd niet Maak het artikel leeg.
Page 18
Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garantie, wettelij- ke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen.
Page 19
Wskazówki bezpieczeństwa Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Państ- wo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać Ostrzeżenie! się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Wszelkie materiały opakowaniowe i Należy uważnie przeczytać montażowe nie są częścią zabawki i następującą instrukcję użytkowan- ze względów bezpieczeństwa należy je zawsze usunąć...
Page 20
• Artykuł należy umieścić na równym trawniku, • Nie nadmuchiwać zbyt mocno, ponieważ na którym nie ma kamieni, kijów, nierówności stwarza to ryzyko rozerwania szwów. Po ani zagłębień. nadmuchaniu należy szczelnie zamknąć Artykuł powinien znajdować się w zawory. bezpiecznej odległości (co najmniej 2 metry) •...
Page 21
Naprawa Kolejność OSTRZEŻENIE! Niewielkie nieszczelności lub przedziurawienia W trakcie pompowania komór można naprawić przy pomocy dołączonych powietrznych należy zachować łatek naprawczych. podaną kolejność. Zawsze należy Ważne! całkowicie napełniać wszystkie komory Po zakończeniu naprawy nie pompować powietrzne. artykułu przez 20 minut! Nie naklejać łatki w podstawa (1a) przypadku nieszczelności lub przedziurawień...
Page 22
Kod materiału do recyklingu służy do oznaczenia różnych materiałów przeznaczonych do zwrotu do przetwórstwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał. Wskazówki dotyczące gwa- rancji i obsługi serwisowej Produkt został wyprodukowany bardzo staran- nie i podczas stałej kontroli.
Page 23
Srdečně blahopřejeme! Ohrožení života! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní • Děti mohou utonout i ve velmi malém množství výrobek. Před prvním použitím se prosím vody. Vypusťte brouzdaliště, pokud se seznamte s tímto výrobkem. nepoužívá. Pozorně si přečtete následující návod k použití.
Page 24
• Vyhněte se používání prostředků k ochraně • Pro pumpování výrobku nepoužívejte proti slunci a k péči o kůži obsahujících kompresor ani tlakové láhve. To může alkohol. Prostředky k ochraně proti slunci a k vést k poškození výrobku. péči o kůži obsahující alkohol mohou uvolnit •...
Page 25
Recyklační kód identifikuje různé Výrobek vypusťte následovně: materiály pro recyklaci. K vypuštění jednotlivých dílů vytáhněte příslušný Kód se skládá z recyklačního symbolu ventil a stlačte lehce k sobě dřík ventilu tak, aby - který indikuje recyklační cyklus - a čísla identifi- mohl unikat vzduch, nebo zaveďte vypouštěcí...
Page 26
Blahoželáme! Nebezpečenstvo života! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný • Deti sa môžu utopiť vo veľmi malom množstve výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom vody. Vyprázdnite bazén, keď sa nepoužíva. dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod Nebezpečenstvo poranenia! na použivanie.
Page 27
2. Nahustenie Zabránenie vecným škodám! Upozornenie! • Všetky nafukovacie výrobky sú citlivé na • Vzduchové komory nahustite vždy chlad. Preto výrobok nerozkladajte a nehustite naplno! pri teplote nižšej ako 15 °C! • Zabráňte nadmernému nahusteniu • Zabráňte používaniu opaľovacích krémov a vzduchových komôr, pretože inak kozmetických prípravkov s obsahom alkoholu.
Page 28
Vyprázdnenie výrobku Pokyny k likvidácii Výrobok vyprázdnite. Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade Upozornenie: Dodržujte lokálne ustano- s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový venia týkajúce sa špecifických predpi- materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do sov na likvidáciu vody z bazénov. rúk detí.