Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

KMSE203MM
DE
Benutzerhandbuch
FR
Four À Micro-Ondes
NL
Gebruiksaanwijzing
Mikrowellengerät
Notice D'utilisation
Magnetronoven
2
21
40

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux KMSE203MM

  • Page 1 KMSE203MM Benutzerhandbuch Mikrowellengerät Four À Micro-Ondes Notice D’utilisation Gebruiksaanwijzing Magnetronoven...
  • Page 2 UMWELTINFORMATION ......................19 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Pro- dukt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Page 3 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder in die sichere Benutzung eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 4 WARNUNG! Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten. Dieses Gerät ist für die Benutzung im Haushalt und für ähnliche Anwendungen ausgelegt, wie zum Beispiel: Personal-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumge-bungen;...
  • Page 5 DEUTSCH Der Inhalt von Saugflaschen und Babynahrungsbehältnissen sollte vor dem Gebrauch geschüttelt bzw. gerührt und die Temperatur sollte vor dem Verzehr geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können.
  • Page 6 Verwendung des Gerätes reinigen. Diese Bauteile sollten trocken und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer können überhitzen, zu rauchen beginnen oder sich entzünden. Gerätegehäuse: Die Außenseite des Gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen.
  • Page 7 DEUTSCH WICHTIG! Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden. Die Mikrowelle ist für den Einbau vorgesehen. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. WARNUNG! Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu vermeiden. WICHTIG! Zur reinigung dürfen keinesfalls kommerzielle ofenreiniger, dampfreiniger, scheuermittel, scharfe reinigungsmittel, natriumhydroxid enthaltende reinigungsmittel oder scheuerschwämme verwendet werden.
  • Page 8 2. AUFSTELLANWEISUNGEN PSGBMC130D000015 min. min. 560 2.1 Das Gerät installieren WICHTIG! 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung Bauen Sie dieses Gerät nicht und prüfen Sie den Inhalt sorgfältig auf in Küchenschränken ein, ohne eventuelle Beschädigungen. hinten den Rauchabzug von 2.
  • Page 9 DEUTSCH...
  • Page 10 2.2 Netzanschluss • Darauf achten, dass die Netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell abgezogen werden kann. Andernfalls sollte es möglich sein, das Gerät mithilfe eines Schalters vom Stromkreis zu trennen. Dabei sollten die geltenden Bestimmungen der elektrischen Sicherheitsnormen berücksichtigt werden.
  • Page 11 Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über aus und ziehen Sie Stecker und rufen einen den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. ELECTROLUX Service-Agenten an. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Niemals das Gerät auf irgendeine Weise Geräten vorgesehen und nicht für die verändern.
  • Page 12 Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren. Wenn Sie Zubehör bestellen, erwähnen Sie zwei Dinge: Bezeichnungen der Teile und Modellbezeichnung bei Ihrem Händler oder einem autorisierten ELECTROLUX Service-Agenten. WARNUNG! Nehmen Sie die Mikrowelle nicht in Betrieb, wenn diese Teile nicht angebracht sind.
  • Page 13 DEUTSCH 3.3 Bedienblende Digital display indicators: Leistungsstufe-Taste Auto-Auftauen-Taste Auto AUTO Gewichtsanpassung-Taste AUTO Pause/Abbrechen-Taste Lüfter Uhr-Taste Uhr einstellen Drehknopf Türöffner-Taste Kindersicherung Anzeige-Segmente Leistungsstufen Menge Auftauen Mikrowellen Hoch Niedrig 4. ANWENDUNG 4.1 Plugin 3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „CLOCK“ (UHR). Wenn das Gerät zum ersten Mal einges- 4.
  • Page 14 4.2 Garen mit mikrowellen Drücken Sie den Knopf, um die Zeit zu verlängern. Das Mikrowellengaren erlaubt Ihnen die individuelle Einstellung der Garleis- 4.5 Automatisches Garen tung und der Zeit. Die max. Dauer ist 95 Minuten. Das automatische Garen nutzt autom-...
  • Page 15 DEUTSCH 3. Drücken Sie die Taste „WEIGHT ADJUST“ (GEWICHTSANPASSUNG), um das Gewicht auszuwählen. 4. Drücken Sie den Drehknopf, um mit dem Auftauen zu beginnen. Wenn das Gerät piepst, wenden Sie das Essen, schließen die Ofentür und drücken den Knopf, um das Garen fortzusetzen.
  • Page 16 5. HINWEISE UND TIPPS 5.1 Mikrowellensicheres kochgeschirr Kochgeschirr Mikrowell- Kommentare ensicher Alufolie/Behälter aus 3 / 7 Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Alufolie Nahrungsmittel vor dem Überhitzen zu schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst Lichtbögen auftreten können.
  • Page 17 DEUTSCH 5.2 Hinweis für das kochen mit mikrowellen Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammen- Nahrungsmittel mit hohem Fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, setzung gefülltes Gebäck) benötigen eine geringere Zeit zum Erwärmen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein Überhitzen Feuer verursachen kann. Größe Damit alle Stücke gleichmäßig gekocht werden, schneiden Sie sie alle gleichgroß.
  • Page 18 • Sich Speisereste unter dem Drehteller befinden. Die Mikrowelle nicht • Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung aus. abschaltet? • Rufen Sie einen autorisierten ELECTROLUX Service-Agenten an. Die Garraumlampe • Rufen Sie Ihren autorisierten ELECTROLUX Service-Agenten ausfällt? an.
  • Page 19 Mikrowelle 700 W (IEC 60705) Mikrowellenfrequenz 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen: KMSE203MM 595 mm (B) x 388 mm (H) x 347 mm (T) Garraumabmessungen 315 mm (B) x 210 mm (H) x 329 mm (T) Garrauminhalt 20 liter Drehteller ø...
  • Page 20 Rücknahmepflichten der Vertreiber Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu...
  • Page 21 INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES ..............39 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 22 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ IMPORTANT ! AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES. Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent...
  • Page 23 FRANÇAIS ADVERTISSEMENT ! Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et des situations similaires telles que : dans les cuisines réservées au personnel de commerces, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Page 24 Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient. Le contenu des biberons et des pots d'aliments pour bébés doit être remué ou secoué et la température doit être vérifiée avant consommation afin d'éviter les...
  • Page 25 FRANÇAIS que tous les résidus soient éliminés. Les éclaboussures accumulées peuvent chauffer, commencer à fumer, pendre feu et provoquer la formation d’un arc. Ne retirez pas le cadre du rèpartiteur d’ondes. Assurez-vous que l’eau savonneuse ou l’eau ne pénètre pas dans les petites ouvertures des parois.
  • Page 26 IMPORTANT ! Veillez à ce que le couvercle de guide d’ondes et les accessoires soient constamment propres. Si vous laissez de la graisse s’accumuler dans la cavité ou sur les accessoires, celle-ci risquera de chauffer et de provoquer la formation d’un arc et de fumée, voire même de prendre feu lors de...
  • Page 27 FRANÇAIS 2. INSTALLATION PSGBMC130D000015 min. min. 560 2.1 Installation de l’appareil 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de détérioration possibles. 2. Ajustez le support de fixation sur le côté droit de l’armoire de cuisine à l’aide de la feuille de montage et des deux vis fournies.
  • Page 28 www.electrolux.com...
  • Page 29 FRANÇAIS 2.2 Raccordement électrique • La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse être débranché rapidement en cas d'urgence. Sinon, il devrait être possible d’isoler le four électriquement au niveau du secteur en incorporant un sectionneur dans le câblage fixe conformément à...
  • Page 30 éteignez et débranchez pourraient déteindre. Le papier sulfurisé l'appareil immédiatement et appelez un et le papier paraffiné conviennent agent de service ELECTROLUX agréé. parfaitement pour les cuissons en Ne modifiez pas ou n’essayez pas de papillotes et pour couvrir les plats. Les modifier le four.
  • Page 31 FRANÇAIS Les barquettes en aluminium peuvent être utilisées en toute sécurité pour réchauffer des aliments dans le four à micro-ondes, dans les conditions suivantes : • Les barquettes en aluminium ne doivent pas dépasser 4 cm de profondeur. • N’utilisez pas de couvercles en film d’aluminium.
  • Page 32 Lorsque vous commandez des accessoires, veuillez mentionner le nom de pièce et le nom de modèle à votre revendeur ou agent de service ELECTROLUX agréé. ADVERTISSEMENT ! Ne faites pas fonctionner le four à micro-ondes sans ces pièces installées.
  • Page 33 FRANÇAIS 3.3 Bandeau de commande Affichage numérique : Touche niveaux de puissance Auto AUTO Touche décongélation automatique AUTO Ventilateur Bouton de réglage du poids Horloge Bouton pause / annulation Verrouillage de sécurité enfant Bouton de l’horloge Affichage des Bouton segments Touche ouverture de Niveau de puissance la porte...
  • Page 34 4.2 Cuisson aux micro-ondes 4.4 Démarrage rapide La cuisson au micro-ondes vous per- Vous pouvez directement commencer la met de personnaliser la puissance et la cuisson à 100 % pendant 30 secondes en durée de cuisson. Le temps de cuisson appuyant sur le bouton.
  • Page 35 FRANÇAIS 2. Appuyez une fois sur le bouton DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE. 3. Appuyez sur le bouton RÉGLAGE DU POIDS pour sélectionner le poids. 4. Appuyez sur le bouton pour commencer à décongeler. Lorsque le four sonne, retournez les aliments, fermez la porte du four et appuyez sur le bouton pour repren dre la cuisson.
  • Page 36 5. ASTUCES ET CONSEILS 5.1 Vaisselle pour fours à micro-ondes Plats Transparent Remarques micro-ondes Film aluminium/ 3 / 7 Il est possible d'utiliser de petites sections de film barquettes en aluminium pour prévenir la surchauffe des aliments. Le aluminium film aluminium doit être distant de 2 cm au moins des...
  • Page 37 FRANÇAIS 5.2 Conseils de cuisson aux micro-ondes Cuisson aux micro-ondes Composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe. Taille La cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille.
  • Page 38 à l'arrêt ? • Appelez un agent de service ELECTROLUX agréé. L’éclairage intérieur ne • Appelez votre agent de service ELECTROLUX agréé. La lampe fonctionne pas ? intérieure peut uniquement être remplacée par un agent de service ELECTROLUX agréé et formé.
  • Page 39 700 W (IEC 60705) Fréquence des micro-ondes 2450 MHz (Groupe 2/Classe B) Dimensions extérieures : KMSE203MM 595 mm (L) x 388 mm (H) x 347 mm (P) Dimensions intérieures 315 mm (L) x 210 mm (H) x 329 mm (P) Capacité...
  • Page 40 MILIEUINFORMATIE ......................57 WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Page 41 NEDERLANDS BELANGRIJKE AANWIJZINGEN M.B.T. DE VEILIGHEID Dit apparaat mag alleen door kinderen vanaf acht jaar, personen met verminderde fysieke, motorieke of mentale vaardigheden of personen die onbekend zijn met het apparaat worden gebruikt, wanneer ze instructies voor veilig gebruik hebben gekregen en de risico’s van het apparaat begrijpen of wanneer ze het apparaat onder toezicht van een volwassene bedienen.
  • Page 42 WAARSCHUWING! Het is gevaarlijk voor iemand anders dan een bevoegd persoon om onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking moet worden verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolfenergie. WAARSCHUWING! Levensmiddelen in vloeibare en andere vorm mogen niet in afgesloten bakjes verwarmd worden;...
  • Page 43 NEDERLANDS Wees bij het verwarmen van vloeistoffen in de magnetron voorzichtig als u het kopje of de beker uit de oven neemt; het kan tot kookpuntvert-raging komen en de vloeistof kan plotseling hevig overkoken of spatten. Om verbrandingen te voorkomen, dient de inhoud van zuigflessen en glazen potten met babyvoeding omgero- erd of geschud worden en de temperatuur gecontroleerd te worden, voordat u uw baby de voeding geeft.
  • Page 44 Deze onderdelen moeten droog en vetvrij zijn. Achterblijvende vetspatten kunnen oververhit raken, gaan roken of ontbranden. Ommanteling: De buitenkant van het apparaat met een mild sopje schoonmaken.
  • Page 45 NEDERLANDS BELANGRIJK! Gebruik geen stoomreiniger. De magnetron is bedoeld om ingebouwd te worden. Het apparaat en de toegankelijke onderdelen worden heet tijdens gebruik. WAARSCHUWING! Houd kinderen uit de buurt van het deurvenster om verbranding te voorkomen. BELANGRIJK! Gebruik geen commerciële ovenreinigers, stoomreinigers, schurende reinigingsmiddelen, schoonmaakmiddelen die natriumhydroxide bevatten of schuursponsjes.
  • Page 46 2. INSTALLATIE-AANWIJZING PSGBMC130D000015 min. min. 560 2.1 Het apparaat installeren 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal BELANGRIJK! en controleer het apparaat zorgvuldig Installeer dit apparaat niet op tekenen van schade. in keukenkastjes zonder de voorgeschreven 45 mm 2. Bevestig de bevestigingsbeugel aan schoorsteen aan de achterkant.
  • Page 47 NEDERLANDS...
  • Page 48 2.2 Aansluiting op het stroomnet • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te schakelen door middel...
  • Page 49 ELECTROLUX vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te bellen. te geven over de operationele status van Breng op geen enkele wijze veranderingen het apparaat.
  • Page 50 Wanneer u accessoires wilt bestellen, gelieve dan twee gegevens te vermelden aan uw dealer of een erkende service agent van ELECTROLUX: naam van het onderdeel en het model. WAARSCHUWING! Gebruik de combi-magnetron niet als deze onderdelen niet gemonteerd zijn.
  • Page 51 NEDERLANDS 3.3 Bedieningspaneel Display symbolen: Toets Vermogensniveau Auto AUTO Toets Automatisch AUTO ontdooien Ventilator Toets Gewicht Klok aanpassen Toets Pauzeren/ Kinderslot annuleren Toets Klok Display-segmenten Draaiknop Toets Deur open Vermogensstanden Hoeveelheid Ontdooien Vermogensstand Hoog Laag 4. WERKING 4.1 Inpluggen 3. Druk ter bevestiging op de toets KLOK.
  • Page 52 4.2 Koken magnetronoven 4.5 Automatisch koken Bij de bereiding van eten met de magne- De modus Automatisch koken berekent tronoven kunt u het vermogen en de tijd automatisch de juiste modus en tijd. U kunt aanpassen. De maximale bereidingstijd is 95 kiezen uit 8 menu’s.
  • Page 53 NEDERLANDS 4.7 Kinderslot Het kinderslot voorkomt bediening door kinderen zonder toezicht. Het kinderslot wordt automatisch ingeschakeld als de gebruiker het apparaat gedurende 1 minuut niet bediend heeft. Om het kinderslot te annuleren, opent u de deur. 4.8 Pauze Om te pauzeren terwijl de magnetron in werking is.
  • Page 54 5. HINTS EN TIPS 5.1 Magnetronbestendig kookgerei Servies Geschikt Opmerkingen voor de magnetron Aluminiumfolie/ 3 / 7 Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt servies van folie om het voedsel tegen oververhitting te beschermen. Zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Page 55 NEDERLANDS 5.2 Tips Voor Het Koken In De Magnetronoven Tips voor het koken in de magnetronoven Samenstelling Voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. Voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. Afmetingen Zorg ervoor dat alle stukken dezelfde afmetingen hebben zodat ze gelijkmatig gaar worden.
  • Page 56 • Bel een erkende service agent van ELECTROLUX. De ovenverlichting • Bel uw erkende service agent van ELECTROLUX. De uitvalt? binnenverlichting kan alleen worden vervangen door een erkende service agent van ELECTROLUX, die hiervoor opgeleid is. De levensmiddelen •...
  • Page 57 Microgolvenfrequentie 2450 MHz (Groep 2/Klasse B) Buitenafmetingen: KMSE203MM breedte x hoogte x diepte: 595 mm x 388 mm x 347 mm Afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 315 mm x 210 mm x 329 mm Inhoud ovenruimte 20 liter Draaiplateau ø...
  • Page 58 www.electrolux.com...
  • Page 59 NEDERLANDS...
  • Page 60 electrolux.com/shop...