Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Stofzuiger (NL)
Vacuum Cleaner (EN)
Staubsauger (DE)
Aspirateur (FR)
Odkurzacz (PL)
VE-124585.2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sauber VE-124585.2

  • Page 1 Stofzuiger (NL) Vacuum Cleaner (EN) Staubsauger (DE) Aspirateur (FR) Odkurzacz (PL) VE-124585.2...
  • Page 2 Inhoud – Content – Inhalt – Teneur – Treść Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 2 - Instruction manual – English ..................- 10 - Bedienungsanleitung – German ................- 17 - Mode d’emploi – French ..................- 25 - Instrukcja obsługi – Polish ..................- 33 - - 1 -...
  • Page 3 Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 4 6. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is en voordat u het apparaat reinigt. 7. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur.
  • Page 5 Gebruik alleen de maximale zuigkracht op harde vloeren in combinatie met de borstel voor harde vloeren. De stofzuiger voor algemeen gebruik (model VE-124585.2) werd getest overeenkomstig EN 60312-1 en voldoet aan de essentiële vereisten van voorschrift (EU) 666/2013 voor stofzuigers.
  • Page 6 VE-124585.2 ONDERDELEN EN ACCESSOIRES Aan/uit schakelpedaal Pedaal van de snoerwikkelaar Elektrische zuigkrachtregeling Indicator volle stofzak Telescoopbuis Slang Textielborstel Combimondstuk Vloerborstel A 10. Vloerborstel B 11. Handgreep 12. Vergrendelingsklem voor voorklep 13. Uitlaatrooster 14. Schuif voor uitlaatrooster BEDIENINGSWIJZE Koppel de accessoires van de slang aan: Druk de verende knoppen aan beide zijden van het uiteinde van de slang in en schuif dan de slang in de slangaansluiting van de stofzuiger.
  • Page 7 Borstel A Borstel B Het apparaat inschakelen: Pak de stekker vast en trek het snoer uit het apparaat, en steek dan de stekker in het stopcontact. Controleer dat de stroomvoorziening overeenkomt met de benodigde spanning die aangegeven staat op het etiket. Druk op het aan/uitschakelpedaal om het apparaat in te schakelen. Draai de elektrische zuigkrachtregeling.
  • Page 8 OPMERKING: De voorklep kan niet gesloten worden tenzij de stofzak op de juiste positie geï nstalleerd is. De motorbeschermingsfilter (A) dient twee keer per jaar, of wanneer het duidelijk zichtbaar verstopt is, schoongemaakt te worden. Als het filter beschadigd is, dan dient er een nieuwe filter in gedaan te worden.
  • Page 9 Markering Op De Voedingskabel OPMERKING: Trek het snoer niet verder uit het apparaat dan de rode markering. De gele markering geeft de ideale kabellengte aan. WAARSCHUWING: De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald vóór enige vorm van onderhoud of reparatie.
  • Page 10 MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever verbruikte apparatuur a.u.b.
  • Page 11 Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 12 9. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord. 10. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and send it to an authorized service center for repair.
  • Page 13 Only use the maximum setting on hard floors in combination with a brush for hard floors. The general purpose vacuum cleaner (model VE-124585.2), has been tested according to EN 60312-1 and complies with the essential requirements of regulation (EU) 666/2013 for vacuum cleaners.
  • Page 14 VE-124585.2 PARTS AND ACCESSORIES On/off switch pedal Cord rewinder pedal Power control knob Dust full indicator Telescope tube Hose Textile nozzle Combi nozzle Floor brush A 10. Floor brush B 11. Handle 12. Lock clip for front cover 13. Outlet grille 14.
  • Page 15 Turn on the appliance: Hold the plug and pull out the cord, then insert the plug into the power socket. Make sure that the power supply corresponds to the required power mentioned on the rating label. Press the on/off switch pedal to turn on the power.
  • Page 16 The outlet filter (Hepa filter) (B) should be cleaned in time. To do that, push the slider to loosen the outlet grille. Remove the grille and take out the Hepa filter. Shake the filter to clean any dust accumulated. Then relocate the filter and clip the grille.
  • Page 17 Parking: This vacuum cleaner can be parked as below style to save you room space. TECHNICAL DATA Voltage: 220-240V ~ 50-60Hz Power: 600W GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer.
  • Page 18 Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 19 7. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern. 8. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. besteht Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag! 9.
  • Page 20 Sie die Saugkraft auf Minimum für Möbel, auf Medium für Teppiche und Hartböden. Verwenden Sie die höchste Einstellung nur auf Hartböden in Kombination mit einer Bürste für Hartböden. Universalstaubsauger (Modell VE-124585.2) wurde gemäß EN 60312-1 getestet und erfüllt die grundlegenden Anforderungen Bestimmung...
  • Page 21 VE-124585.2 TEILE UND ZUBEHÖ R Ein-/Aus-Taste Tritttaste Kabelaufwicklung Saugkraftregler Anzeige für vollen Staubbeutel Teleskoprohr Schlauch Textillbürste Kombidüse Bodenbürste A 10. Bodenbürste B 11. Griff 12. Verschlussclip für die Frontabdeckung 13. Auslassgitter 14. Schieber für Auslassgitter FUNKTIONSWEISE Schließen Sie das Schlauchzubehör an: Auf die Adapter an beiden Seiten des Schlauchendes drücken und dann den Schlauch in die...
  • Page 22 Bürste A Bürste B Einschalten: Halten Sie den Netzstecker und ziehen Sie das Kabel aus der Kabelaufwicklung, dann stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
  • Page 23 HINWEIS: Die Frontabdeckung kann nur dann geschlossen werden, wenn der Staubbeutel in der richtigen Position eingesetzt wurde. Der Motorschutzfilter (A) sollte zweimal jährlich, oder sobald er sichtbar verstopft ist, entnommen und abgespült werden. Falls der Filter beschädigt ist, sollte ein neuer Filter eingesetzt werden. Der Austrittsfilter (Hepafilters) (B) sollte rechtzeitig gereinigt werden.
  • Page 24 Netzkabel Markierung HINWEIS: Ziehen Sie das Netzkabel nichtüber die rote Markierung hinaus aus, die gelbeMarkierung zeigt die ideale Kabellänge an. WARNUNG: Vor Pflege- oder Wartungsarbeiten stets den Netzstecker ziehen. Aufbewahren: Dieser Staubsauger kann wie unten gezeigt platzsparend aufbewahrt werden. TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung: 220-240V ~ 50-60Hz Leistung: 600W GARANTIE UND KUNDENSERVICE...
  • Page 25 UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern.
  • Page 26 Mode d’emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Page 27 7. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets chauds et des flammes nues. 8. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique ! 9.
  • Page 28 L'aspirateur à usage général (modèle VE-124585.2) a été testé conformément à la norme EN 60312-1 et est conforme aux exigences essentielles de la réglementation (UE) 666/2013 pour les aspirateurs.
  • Page 29 VE-124585.2 PIÈCES ET ACCESSOIRES Pedale marche/arret Pedale de rembobinage du cordon Bouton de contrôle de la puissance Indicateur du réceptacle à poussière plein Tube télescopique Tuyau Brosse à textile Suceur combiné Brosse pour sols A 10. Brosse pour sols B 11.
  • Page 30 Brosse A Brosse B Allumez l’appareil: Tenez la prise et tirez le cordon, puis insérez la prise dans la prise de courant. Assurez-vous que l’alimentation correspond au courant requis mentionné sur la plaque signalétique. Appuyez sur la pédale interrupteur on/off pour allumer le courant. Tournez le bouton de commande de la puissance. Ajustez selon le niveau requis par la fonction de nettoyage.
  • Page 31 NOTE: Le couvercle avant ne peut pas être fermé si le sac à poussière n’est pas correctement installé. Le filtre de protection du moteur (A) doit être retiré et rincé deux fois par an ou lorsqu’il est visiblement encrassé. Si le filtre est endommagé, il doit être remplacé par un neuf. Le filtre d’évacuation (le filtre HEPA) (B) doit être nettoyé...
  • Page 32 Marque Du Cordon Électrique NOTE: Ne pas dépasser la marque rouge pour dérouler le cordon.La marque jaune indique la longueur idéale du câble. AVETISSEMENT: la prise doit être débranchée avant toute opération de maintenance ou réparation. Rangement: Cet aspirateur peut être place dans la position ci-dessous pour économiser l’espace. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de service: 220-240V ~ 50-60Hz Puissance: 600W...
  • Page 33 RECYCLAGE POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclage – Directive européenne 2012/19/EU Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Afin d'éviter toute nuisance possible pour l’environnement et la santé humaine causée par les déchets non contrôlés, recyclez ce produit de manière responsable afin de contribuer à...
  • Page 34 Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
  • Page 35 7. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących przedmiotów i otwartych płomieni. 8. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach. Ryzyko utraty życia wskutek porażenia prądem! 9.
  • Page 36 średnią. Ustawienia na maksimum należy używać tylko do odkurzania twardych podłóg szczotką do twardych podłóg. Odkurzacz do zastosowań ogólnych (model VE-124585.2) został przetestowany zgodnie z normą EN 60312-1 i spełnia niezbędne wymagania rozporządzenia (UE) 666/2013 w odniesieniu do odkurzaczy.
  • Page 37 VE-124585.2 CZĘŚCI I AKCESORIA Przełącznik zasilania (wł./wył.) Przycisk zwijania przewodu Pokrętło sterowania mocą Wskaźnik zapełnienia worka na kurz Rura teleskopowa Wąż Dysza do tkanin Ssawka szczelinowa ze szczotką Szczotka do podłogi A 10. Szczotka do podłogi B 11. Uchwyt 12. Zatrzask zamykający pokrywy przedniej 13.
  • Page 38 Szczotka A Szczotka B Włączanie urządzenia: Przytrzymać wtyczkę i wysunąć przewód, następnie włożyć wtyczkę do kontaktu. Upewnić się, że parametry zasilania odpowiadają informacjom podanym na tabliczce znamionowej. Aby włączyć zasilanie, nacisnąć przełącznik wł./wył. Przekręcić pokrętło sterowania mocą. Ustaw moc do żądanego poziomu w zależności funkcji czyszczenia.
  • Page 39 UWAGA Bez poprawnego założenia worka na kurz pokrywy przedniej nie da się zamknąć. Filtr chroniący silnik (A) należy wyjąć i umyć dwa razy w roku lub za każdym razem, gdy jest on zapchany. Jeśli filtr jest uszkodzony, należy wymienić go na nowy. Filtr zewnętrzny (HEPA) (B) powinien być...
  • Page 40 Oznakowanie przewodu zasilającego Uwaga: Przy wysuwaniu przewodu nie należy przekraczać oznaczenia w kolorze czerwonym. Żółte oznaczenie na przewodzie pokazuje optymalną długość, na jaką przewód powinien być wyciągnięty. Ostrzeżenie: Przed jakimikolwiek czynnościami konserwacyjnymi lub przed wymianą części wtyczkę przewodu zasilającego należy wyjąć z kontaktu. Parkowanie: Aby oszczędzić...
  • Page 41 USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych.