Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Aszuiger (NL)
Ash Vacuum Cleaner (EN)
Aschestaubsauger (DE)
Aspirateur à cendres (FR)
A10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sauber A10

  • Page 1 Aszuiger (NL) Ash Vacuum Cleaner (EN) Aschestaubsauger (DE) Aspirateur à cendres (FR)
  • Page 2 Inhoud – Content – Inhalt – Teneur Gebruiksaanwijzing – Dutch ................... - 2 - Instruction manual – English .................. - 8 - Bedienungsanleitung – German ................- 13 - Mode d’emploi – French ..................- 20 - - 1 -...
  • Page 3: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen,...
  • Page 4 7. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur. 8. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van een elektrische schok! 9.
  • Page 5 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Handgreep Afdekking Indicator-vol-reservoir Aan/uit-schakelaar Vergrendelingslipje voor stofreservoir Stofreservoir Slang Aluminium buis Zuigopening 10. HEPA-filter 11. Afstofknop 12. Luchtuitlaat 13. Snoer en stekker 14. Spleetmondstuk Op te zuigen stoffen: Koude as van open haarden, hout-/koolkachels, asbakken, grill, etc. “Koude as”...
  • Page 6 7. Als de zuigkracht afneemt, druk en houd de afstofknop tijdens gebruik ingedrukt om een zelfreiniging uit te voeren. Het apparaat zal de HEPA-filter schudden om stof te verwijderen. Voor betere prestaties druk op deze knop terwijl het uiteinde van de aluminium buis tegen de grond wordt gehouden. 8.
  • Page 7 Afb. 9 Afb. 10 PROBLEEMOPLOSSING: Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Motor start niet -Stekker zit niet goed in het -Steek de stekker stevig in het stopcontact. stopcontact. -Controleer het stopcontact. -Stopcontact is beschadigd. -Schakel het apparaat in. -Apparaat is niet ingeschakeld. -Wacht ongeveer 30 minuten voordat u het -Oververhittingsbeveiliging werd apparaat opnieuw inschakelt.
  • Page 8 MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING Recycling – Europese Richtlijn 2012/19/EU Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd. Lever verbruikte apparatuur a.u.b.
  • Page 9: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 10 9. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not pull the power cord. 10. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and send it to an authorized service center for repair.
  • Page 11 COMPONENT PARTS Handle Cover Dust full indicator On/off switch Container lock tab Dust container Hose Aluminum tube Suction hole 10. HEPA filter 11. Dusting button 12. Air outlet 13. Power cord and plug 14. Crevice nozzle Substances to be vacuumed: Cold ashes from fireplaces, wood/coal stoves, ashtrays, grill, etc. “Cold Ash”...
  • Page 12 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 CLEANING AND MAINTENANCE 1. Before cleaning, switch off the appliance and unplug it. 2. Open the appliance to take out the HEPA filter. Wipe off the dust on the filter by a brush carefully over a trash can.
  • Page 13 ERROR DETECTION Problem Possible reason Advice Motor does not start -Power cord not firmly plugged -Plug unit firmly. -Outlet damaged. -Check the Outlet. -Appliance not switched on. -Switch on the appliance. -Start overheating protection. -Wait about 30 minutes to start the machine again. Suction power -Unit clogged.
  • Page 14: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 15 5. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. 6. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird. 7.
  • Page 16 19. Keine Gegenstände in Öffnungen stecken. Nicht benutzen, wenn Öffnungen blockiert sind. Frei von Staub, Flusen, Haar und Dingen, die die Luftströmung reduzieren können, halten. 20. Das Gerät nicht ohne Staubbehälter benutzen. 21. Kein Mehl, Zement usw. aufsaugen, um Überlastung zu vermeiden.
  • Page 17 BESTANDTEILE Griff Abdeckung Füllstandsanzeige Ein-/Aus-Schalter Behälterverriegelung Staubbehälter Schlauch Aluminiumrohr Saugöffnung 10. Schwebstofffilter 11. Selbstreinigungsknopf 12. Luftauslass 13. Stromkabel mit Stecker 14. Ritzendüse Substanzen, die aufgesaugt werden können: kalte Asche aus Kaminen, Holz-/Kohleöfen, Aschenbechern, Grills usw. „Kalte Asche“ ist Asche ohne Glut, die ausreichend lange abgekühlt ist. Dies kann überprüft werden, indem Sie mit einem Metall-Hilfsmittel in der Asche herumstochern, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Page 18 6. Wenn die Füllstandsanzeige sich rot färbt, das Gerät reinigen. 7. Wenn die Saugleistung nachlässt, während des Betriebs den Selbstreinigungsknopf drücken und halten. Das Gerät schüttelt den Schwebstofffilter aus, um den Staub dort zu entfernen. Das wirkt besser, wenn dieser Knopf gedrückt wird, während die Öffnung des Aluminiumrohrs auf dem Boden aufsitzt. 8.
  • Page 19 Abb. 9 Abb. 10 FEHLERSUCHE: Problem Mögliche Ursache Motor startet nicht. - Netzkabel ist nicht richtig verbunden. - Stecker fest in die Steckdose stecken. - Steckdose ist beschädigt. - Steckdose überprüfen. - Gerät ist nicht eingeschaltet. - Gerät einschalten. -Überhitzungsschutz gestartet. -Ca.
  • Page 20 Emerio Holland B.V. Zomervaart 1A 2033 DA Haarlem The Netherlands Kundendienst: T: +31(0)23 3034369 E: info@saubereurope.com www.saubereurope.com Ersatzteile: www.kaufersatzteile.de - 19 -...
  • Page 21: Mode D'emploi - French

    Mode d’emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette notice d’utilisation.
  • Page 22: Cet Appareil Est Destiné À Un Usage Domestique

    6. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. 7. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets chauds et des flammes nues. 8.
  • Page 23 20. N'utilisez pas l'appareil sans le bac à poussière en place. 21. N'aspirez pas de farine, de ciment, etc., afin d'éviter les surcharges. 22. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation domestique. 23. Évitez que l’embout touche la surface du meuble. 24.
  • Page 24 DESCRIPTION DES PIÈCES Poignée Couvercle Indicateur de bac à poussière plein Interrupteur marche/arrêt Languette de verrouillage du bac Bac à poussière Tuyau Tube en aluminium Trou d'aspiration 10. Filtre HEPA 11. Bouton de dépoussiérage 12. Sortie d'air 13. Câble et prise d’alimentation 14.
  • Page 25 4. Insérez le tube en aluminium dans l'autre extrémité du tuyau. (Schéma 4) En option, insérez le suceur plat dans le tube en aluminium. (Schéma 5) 5. Déroulez le câble d’alimentation. Branchez l'appareil ; appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt pour mettre l’appareil en marche.
  • Page 26 Schéma 6 Schéma 7 Schéma 8 Schéma 9 Schéma 10 DÉTECTION D'ERREUR Problème Raison possible Conseil moteur -Le câble d'alimentation n'est -Branchez fermement l'appareil. démarre pas pas fermement branché -Vérifiez la prise. prise secteur -Mettez l'appareil en marche. endommagée. -Attendez environ 30 minutes -L’appareil n’est pas en marche.
  • Page 27 sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.