Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Page 4
7. Dit apparaat bevat batterijen die alleen door een ervaren persoon mogen worden vervangen. 8. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie overeen komen met de specificaties van het typeplaatje. 9.
Page 5
21. Terwijl u het product in gebruik heeft, dient u op te passen dat u er niet over struikelt. 22. Als u het apparaat gebruikt of opbergt, doe dit dan niet in buurt oven, open haard verwarmingsbronnen. Hierdoor apparaat vervormen of verouderen. 23.
Page 6
33. Gebruik alleen de originele batterij met het apparaat. 34. Als de batterij lekt, raak de vloeistof niet aan, maar veeg het weg met een droge doek en breng de batterij vervolgens naar een gepast inzamelpunt. 35. Laad de batterij op wanneer het apparaat langer dan drie maanden niet werd gebruikt.
Page 8
Er bevinden zich vier zijborstels en vier schroeven in de verpakking. Zet twee zijborstels vast in de gleuven met behulp van twee schroeven en de schroevendraaier, zoals weergegeven in de afbeelding. Warme tip: tijdens het installeren of verwijderen van de zijborstel, druk en houd de borstelhouder (A) met de hand vast om beschadiging van de transmissie door het draaien van de borstel te vermijden.
Page 9
Tijdens het automatisch opladen; als er een reinigingsschema is ingesteld, start het apparaat automatisch met reinigen wanneer de ingestelde tijd wordt bereikt. WERKING A. Knop “ ” en “ ” op de hoofdeenheid Inschakelen: zet de Aan/uit-schakelaar op de positie “I” om het apparaat in te schakelen. Uitschakelen: zet de aan/uit-schakelaar op de positie “O”...
Page 10
B. Afstandsbediening Stand-by/onderbrekingsmodus knop Scherm Oplaadknop Spiraalvormige reiniging knop Vooruit knop Naar rechts draaien knop Naar links draaien knop Terug knop Start/ pauze/bevestigen knop 10. Zuigkrachtregeling 11. Tijdinstelling 12. Muur-volgende reiniging 13. Schema-instelling Knop Informatie over de functie Stand-by/onderbrekingsmodus 1. Wanneer het apparaat in werking is, druk op de knop om het apparaat knop in stand-by te zetten.
Page 11
te stoppen en in stand-by te zetten. 3. Tijdens het instellen van de tijd en het schema, druk op de knop om de instelling te bevestigen. Zuigkrachtregeling Druk op deze knop om de zuigkracht tussen Standaard (800Pa ) en Krachtig (1300Pa ) in te stellen.
Page 12
2. Open de APP en selecteer “Register” (Registreren). Voer uw mobiel telefoonnummer of e-mailadres in om de verificatiecode te krijgen. Als uw account reeds bestaat, gebruik uw wachtwoord om aan te melden. 3. De verificatiecode wordt binnen 60 seconden naar uw telefoon of e-mail verstuurd. Voer deze verificatiecode en vervolgens uw wachtwoord in.
Page 13
Voor “iOS” kan het scherm er anders uitzien, zoals hieronder weergegeven: Als de „Fast flashing“ of „fast blink“ (snel knipperen) verbinding mislukt, of wanneer TUYA voorstelt om „Slow flashing“ (langzaam knipperen) te gebruiken, schakel naar „Slow flashing“ (langzaam knipperen), zoals in onderstaande stap vermeld. Ten eerste: zet het apparaat opnieuw in stand-by.
Page 14
Voor “iOS”: Tik op “Pairing Mode” (koppelingsmodus) om naar “AP Mode” (AP-modus) te gaan en het volgend scherm wordt geopend. Klik op “Confirm indicator slowly blink” (indicator langzaam knipperen bevestigen) en bevestig. U krijgt de hint „connect your mobile phone to the device’s hotspot” (verbind uw mobiele telefoon met de hotspot van het apparaat).
Page 15
Meer informatie Status (reinigen, pauze, opladen, slaapstand) Totale werkingstijd Batterijpercentage Handmatige bediening Automatische reiniging Doelgerichte reiniging (spiraalvormige reiniging) Randreiniging (muur-volgende reiniging) Opladen 10. Vinden knop 11. Schema-instelling 12. Reinigingsrapport 13. Instellingen Handmatige bediening (Afbeelding C) Vooruit knop Naar rechts draaien knop Naar links draaien knop Terug knop Start/pauze knop...
Page 16
Werking Tik op de knop „Manual“ (handmatig) om het handmatig bedieningspaneel te openen. Druk op de start/pauze knop en het apparaat start de automatische reiniging of pauzeert (in stand-by). In stand-by, tik of tik lang op een pijlpictogram om het apparaat dienovereenkomstig te bedienen. Tik op de knop “AUTO”, “SPOT”...
Page 17
Reinigingsrapport: U kunt uw reinigingsrapport raadplegen door op de knop „cleaning record“ (reinigingsrapport) te tikken. Instellingen: Tik op de knop „Settings“ (instelling) om meer informatie over het stroomverbruik van de accessoires en het product te vinden. DWEILFUNCTIE Open de afdichting van het waterreservoir en voeg water toe. Doe de afdichting opnieuw stevig dicht. Maak de dweil nat en wring ze voor gebruik uit.
Page 18
Open het filterdeksel (A) en haal de filter (B) en de spons (C) uit. Tik op de filter of blaas koude lucht op de filter om het stof te verwijderen. Opmerking: Maak de filter niet schoon in water. Maak de spons onder stromend water schoon en laat het volledig drogen voordat het opnieuw wordt gebruikt (het kan met koude lucht worden gedroogd).
Continue bedrijfstijd: 》90min. Max. zendvermogen: 20 dBm Frequentiebereik: 2.400 ~ 2.4835GHz Hierbij verklaart Emerio FOB Limited dat de radioapparatuur van het type RVC-124120.1 in overeenstemming is met richtlijn 2014/53/EG. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgend internetadres: www.emerio.eu...
Page 20
onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
Page 22
9. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames. 10. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or other liquids. There is danger to life due to electric shock! 11.
Page 23
24. Damaged adaptor, battery or other accessories should be replaced only with the original parts from manufacture. 25. Do not use on wet or greasy dust. 26. Before operation, move away the fragile things (glass, light and etc.) and other things (long hair, plastic bag, rope, wire and etc.) possibly entangle brushes.
Page 24
RVC-124120.1 PARTS DESCRIPTION Recharge button 13. Signal emission area On/stand by button 14. Dustbin Transparent window (wall sensor included) 15. Adaptor Charger port 16. Water tank Cliff sensor 17. Mop Charging pin 18. Screwdriver Front wheel 19. Clean brush Side brush 20.
Page 25
Totally four side brushes and four screws in the package. Fix two side brushes on the side brush slots with the screwdrivers and two screws as shown in the figure. Warm tip: when installing or removing the side brush, press and hold the brush holder (A) by hand to prevent damage to the transmission machine caused by its rotation.
OPERATING A Button “ ” and “ ” in the main unit Power on: switch the Power switch to Position “I” to turn on the appliance. Power off: switch the Power switch again to Position “O” to turn off the appliance. Auto cleaning mode: in standby condition, press button “...
Page 27
Button Function information Standby suspend 1. When the appliance is working, press the button to enter into the standby mode mode button 2. When the appliance is in standby mode, press this button to enter into the suspend mode. Press again, back to standby mode. Recharge button Press this button to recharge automatically Spiral cleaning button...
Page 28
heard and will disappear in the display. Tips: When controlling the appliance remotely with its remote control, stay within the infrared signal range of 7m or the remote control may fail. C WI-FI FUNCTION (The guide for APP may not be updated regularly due to software version upgrade or other reasons.
Page 29
Long press the button “ ” for five seconds to turn on the Wi-Fi function, “DI” sound will be heard, and both buttons “ ” and “ ” in the main unit will alternately flash green and red. Click “Add Device” to enter into the next screen. Select “Add Manually”, and then choose the correct product category (Small Home Appliance →...
Page 30
For “Android”: Choose “Slow flashing”, then come into the next screen; touch “Go to Connect” to connect the device’s hotspot, then come into the next screen; choose “SmartLife-xxxx”, then the connection begins. For “iOS”: Touch “Pairing Mode” to change to “AP Mode”, come to the next screen; click “Confirm indicator slowly blink”...
Page 31
More information Status (cleaning, pause, charging, hibernating) Total working time Battery percent Manual control Auto cleaning Spot cleaning (spiral cleaning) Edge cleaning (wall-following cleaning) Recharge 10. Find button 11. Scheduling setting 12. Cleaning record 13. Settings Manual control (Picture C) Forward button Right-turn button Left-turn button...
Page 32
Operation Touch button “Manual” to enter into manual control panel. Press start/pause button, the appliance will start auto cleaning or pause (in standby mode). In standby mode, touch or long touch any arrow icon to operate the appliance accordingly. You can touch button “AUTO”, “SPOT” or “EDGE” to get your desired cleaning mode, the appliance will start working.
Page 33
Cleaning record: You can find your cleaning record by touch button “cleaning record”. Settings: You can find the consumption condition of accessories and product Guide by touch button “Settings” MOPPING FUNCTION Open the seal closure of the water tank and add water. Close the seal closure firmly. Moisten and wring out the mop before use.
Open the filter cover (A) to take out filter (B) and sponge (C). Smack or blow the dust off the filter with cold air. Note:Filter cannot be cleaned in water. Rinse the sponge under running water and dry it thoroughly before reusing it (it can be dried by cold air). Cold air Cold air Cleaning of mopping components.
Max. transmitting power: 20 dBm Frequency range: 2.400 ~ 2.4835GHz Hereby, Emerio FOB Limited declares that the radio equipment type RVC-124120.1 is in compliance with Directive 2014/53 /EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.emerio.eu GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control.
Page 36
BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY. DO NOT OPEN. DO NOT DISPOSE OR IN FIRE OR SHORT CIRCUIT. Manufactured by: Emerio Deutschland GmbH Lerchenweg 3, 40789 Monheim am Rhein, Deutschland - 35 -...
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Page 38
7. Dieses Gerät enthält Batterien, die nur von qualifizierten Personen ausgetauscht werden können. 8. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. 9. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern.
Page 39
20. Dieses Gerät ist geeignet, um Fußböden in Innenräumen zu reinigen, darunter Hartholz- und Fliesenböden sowie dünne Teppiche; ungeeignet für dicke Teppiche. 21. Wenn das Gerät in Betrieb ist, seien Sie vorsichtig, damit Sie nicht darüber stolpern. 22. Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Backofens, eines Kamins oder anderer Hitzequellen.
Page 40
32. Keine Kleidungsstücke oder Körperteile (z. B. Haare, Finger etc.) in die Hauptbürste oder die Räder einführen, da sonst Verletzungsgefahr besteht. 33. Für das Gerät sollte nur der Originalakku verwendet werden. 34. Bei auslaufendem Akku die Flüssigkeit nicht berühren, sondern mit einnem trockenen Lappen aufwischen. Den Akku bei einer Recycling-Sammelstelle abgeben.
Page 42
Insgesamt enthält die Verpackung vier Seitenbürsten und vier Schrauben. Die beiden Seitenbürsten mit dem Schraubendreher und den beiden Schrauben in den Seitenbürstenöffnungen montieren (siehe Abbildung). Nützlicher Tipp: Beim Montieren bzw. Abnehmen der Seitenbürste den Bürstenhalter (A) mit einer Hand andrücken, um Schäden am Antrieb durch die Drehbewegung zu vermeiden. Vor dem Gebrauch den Schutzklebestreifen von der Haubenplatte abziehen, um das Gerät normal verwenden zu können.
Page 43
Wenn beim automatischen Aufladen ein Saugtermin festgelegt wird, startet das Gerät den Saugvorgang automatisch, sobald der eingestellte Zeitpunkt eintritt. BETRIEB A. Tasten “ ” und “ ” am Hauptgerät Einschalten: Den Netzschalter auf „I“ stellen, um das Gerät einzuschalten. Ausschalten: Den Netzschalter auf „0“ stellen, um das Gerät auszuschalten. Auto-Reinigung: im Standby-Zustand die Taste “...
Page 44
10. Saugregelung 11. Zeiteinstellung 12. Saugen mit Wandverfolgung 13. Zeitprogrammierung Taste Funktionshinweise Standby 1. Während des Gerätebetriebs die Taste drücken, um in den Standby-Modus Fortsetzen-Taste umzuschalten. 2. Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, mit dieser Taste auf Ruhemodus umschalten. Erneut drücken, Standby-Modus...
Page 45
5. Die Einstellung mit der Taste Start / Pause / Bestätigen oder mit der Zeiteinstelltaste speichern. Saugen Diese Taste drücken, um das Gerät auf Saugfunktion mit Wandverfolgung Wandverfolgung einzustellen. Zeitprogrammierung 1. Diese Taste drücken. und die Stunde blinkt; 2. Mit der Vorwärts- oder Rückwärts-Taste die Stunde einstellen; 3.
Page 46
4. „Ich“ und anschließend „Hausverwaltung“ auswählen, um eine Hausbezeichnung einzugeben und den Standort und die Zimmer mit Smart-Geräten anzulegen. Auf „Speichern“ klicken, um die Einstellungen zu bestätigen. Der Startbildschirm wird dann angezeigt. 5. Den Staubsauger und das Smartphone mit demselben WLAN verbinden. Die Taste “...
Page 47
Falls die “schnell blinkende” oder “blinkende” Verbindung fehlschlägt oder die TUYA App vorschlägt, “langsames Blinken” zu verwenden, wie unten erläutert auf „langsames Blinken“ umschalten. Erster Schritt: Gerät auf Standby umschalten. Zweiter Schritt: Die Taste “ ” fünf Sekunden lang gedrückt halten. Der erste “DI” Alarm ertönt. Nicht loslassen, sondern weiter die Taste drücken, bis der zweite “DI”...
Page 48
Wenn die Verbindung hergestellt ist, erscheint ein Bildschirm mit dem Hinweis: „Gerät wurde erfolgreich hinzugefügt.“ Auf „Fertig“ klicken, dann erscheint ein Bildschirm wie in Abbildung A weiter unten. Jetzt kann das Mobilgerät wie eine Fernbedienung zum Steuern benutzt werden. Weitere Informationen Status (Reinigen, Pause, Laden, Ruhezustand) Arbeitsdauer gesamt Akku prozentual...
Page 49
Auto-Reinigung Punktuelle Reinigung (Kreis-Reinigung) Kantenreinigung (Saugen mit Wandverfolgung) Aufladen 10. Suchen-Taste 11. Zeitprogrammierung 12. Saugnachweis 13. Einstellungen Handbedienung (Bild C) Vorwärts-Taste Rechtskurven-Taste Linkskurven-Taste Rückwärts-Taste Start / Pause-Taste Weitere Informationen Die Taste „Weitere Informationen“ berühren; hier können grundlegende Geräteangaben geändert, das Gerät entfernt oder andere Funktionen aktiviert werden.
Page 50
Um den Termin auszuschalten, das Symbol „ “ berühren. Die Reihe mit dem Termin färbt sich grau. Zum Löschen des Termins den Eintrag länger berühren. En kleines Fenster wird eingeblendet; zum Bestätigen auf „Löschen“ tippen. Bei “iOS” weichen die Schritte etwas ab. Die Terminauswahl nach links schieben. Danach wird die Schaltfläche „Löschen“...
Page 51
Die Tasten am Hauptgerät oder auf der Fernbedienung drücken oder die APP-Funktionen auswählen, um den Reinigungsbetrieb zu starten. Hinweis: Die Wischfunktion nicht für Teppiche verwenden. REINIGUNG Vor dem Reinigen sicher stellen, dass der Gerätestecker nicht angeschlossen ist. Staubbehälter und Filter reinigen Die Entriegelung gedrückt halten und den Staubbehälter herausziehen.
HÄUFIGE FEHLER Fehleranzeige Fehler Lösungen Beide Tasten blinken Störung am linken Rad Nachprüfen, ob sich am linken Rad des zweimal rot und ein Ton Geräts etwas umwickelt hat wird ausgegeben Beide Tasten blinken 3 Störung am rechten Rad Nachprüfen, ob sich am rechten Rad des mal rot und ein Ton wird Geräts etwas umwickelt hat ausgegeben...
Max. Sendeleistung: 20 dBm Frequenzbereich: 2.400 ~ 2.4835GHz Hiermit erklärt Emerio FOB Limited, dass das Funkgerät Typ RVC-124120.1 die Richtlinie 2014/53 /EU erfüllt. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung steht unter der folgenden Internet-Adresse zu Verfügung: www.emerio.eu GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät...
Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
7. Cet appareil contient des batteries qui ne peuvent être remplacées que par des personnes qualifiées. 8. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
Page 56
20. Cet appareil est conçu pour le nettoyage de sols intérieurs, y compris des sols en parquet, carrelage ou moquette fine (et non épaisse). 21. Lorsque le produit est en fonctionnement, prenez garde à ne pas trébucher. 22. N'utilisez pas l'appareil et ne le rangez pas à proximité d'un four, cheminée ou autre source de chaleur.
Page 57
32. Ne mettez pas vos vêtements ou toute autre partie de votre corps (cheveux, doigts, etc) dans la brosse principale ou dans les roues, sinon vous risqueriez de vous blesser. 33. Seule la batterie d’origine doit être utilisée avec l’appareil. 34.
RVC-124120.1 DESCRIPTION DES PIÈCES Bouton de recharge 13. Zone d’émission du signal Bouton marche/veille 14. Bac à poussière Fenêtre transparente (capteur mural inclus) 15. Adaptateur Port de chargement 16. Réservoir d’eau Capteur d'élévation 17. Serpillère Broche de chargement 18. Tournevis Roue avant 19.
Page 59
Enlevez les quatre brosses latérales et les quatre vis de l’emballage. Fixez les deux brosses latérales dans les fentes pour brosse latérale avec le tournevis et deux vis comme illustré sur la figure. Conseil : lorsque vous installez ou enlevez la brosse latérale, appuyez sur le porte-brosse (a) et maintenez-le avec la main pour éviter d’endommager le dispositif de transmission à...
Pendant la recharge automatique, si un programme de nettoyage est défini, l’appareil commence à nettoyer automatiquement le moment venu. FONCTIONNEMENT A. Bouton « » et « » de l’unité principale Allumer : poussez le bouton d'alimentation sur la position « I » pour allumer l'appareil. Éteindre : poussez à...
Page 61
B. Télécommande Bouton mode veille/suspension Écran d’affichage Bouton de recharge Bouton de nettoyage en spirale Bouton avant Bouton de virage à droite Bouton de virage à gauche Bouton arrière Bouton de démarrage/pause/confirmation 10. Réglage de l’aspiration 11. Réglage de l'heure 12.
Page 62
2. Quand l’appareil est en fonctionnement, appuyez sur ce bouton pour l’arrêter et le passer en mode veille. 3. Lors du paramétrage de l’heure et de la programmation, appuyez sur le bouton pour confirmer le paramétrage. Réglage de l’aspiration Appuyez sur ce bouton pour régler l’aspiration entre Standard (800 Pa et puissant (1300 Pa Réglage de l'heure 1.
Page 63
2. Ouvrez l'application et sélectionnez « Inscription ». Entrez votre numéro de téléphone portable ou votre adresse email pour obtenir le code de vérification. Si votre compte existe déjà, vous pouvez utiliser le mot de passe pour vous connecter. 3. Le code de vérification sera envoyé à votre téléphone portable ou par email dans les 60 secondes. Entrez ce code de vérification, puis définissez votre mot de passe.
Page 64
Pour « iOS », l’écran peut être légèrement différent, comme ci-dessous : si la connexion « Fast flashing » (« Clignotement rapide ») échoue, ou TUYA suggère d’utiliser le « Slow flashing » (« Clignotement lent »). Veuillez basculer sur « Slow flashing » selon les étapes ci-dessous. Premièrement : remettez l’appareil en mode de veille.
Page 65
Pour « iOS » : Appuyez sur « Pairing Mode » (« Mode d’appairage ») pour passer à « AP Mode », et vous arrivez sur l’écran suivant ; cliquez sur « Confirm indicator slowly blink » (Confirmer que le voyant clignote lentement »), et confirmez.
Page 66
Plus d’informations État (nettoyage, pause, chargement, veille) Durée totale de fonctionnement Pourcentage de la batterie Contrôle manuel Nettoyage automatique Nettoyage localisé (nettoyage en spirale) Nettoyage des coins (nettoyage en suivant les murs) Recharge 10. Bouton rechercher 11. Paramétrage de la programmation 12.
Page 67
se met en pause (mode veille). En mode veille, appuyez ou appuyez longuement sur n’importe quelle icône de flèche pour faire fonctionner l’appareil comme vous le souhaitez. Vous pouvez appuyer sur le bouton « AUTO » (automatique), « SPOT » (localisé) ou « EDGE » (coins) pour obtenir le mode de nettoyage souhaité.
Historique de nettoyage : Vous pouvez retrouver votre historique de nettoyage en appuyant sur le bouton « cleaning record ». Réglages : Vous pouvez retrouver l’état des accessoires et le guide du produit en appuyant sur le bouton « Settings » («...
Ouvrez le couvercle du filtre (A) pour retirer le filtre (B) et l’éponge (C). Frappez le filtre ou soufflez sur la poussière pour l’éjecter du filtre avec de l’air froid. Remarque : le filtre ne peut pas être nettoyé avec de l’eau. Rincez l’éponge sous l’eau du robinet et séchez-la soigneusement avant de la réutiliser (elle peut être séchée à...
Puissance maximale émise: 20 dBm Bandes de fréquence : 2.400 ~ 2.4835GHz Par la présente, Emerio FOB Limited déclare que cet appareil RVC-124120.1 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peutétre consultée sur le site : www.emerio.eu...
Page 71
matériels ou de dommages corporels causés par une utilisation inappropriée ou si les instructions de sécurité n’ont pas été convenablement observées. Si les accessoires sont endommagés, cela ne signifie pas que toute la machine sera remplacée gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à...
Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
Page 73
czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją podaną na tabliczce znamionowej. 9. Należy dopilnować, aby kabel zasilający nie zwisał z ostrych krawędzi. Należy go trzymać z dala od gorących przedmiotów i otwartych płomieni. 10. Urządzenia i wtyczki kabla zasilającego nie wolno zanurzać w wodzie lub innych płynach.
Page 74
lub innych źródeł ciepła. Może to spowodować zniekształcenie lub przedwczesne starzenie się urządzenia. 23. Urządzenia należy używać potencjalnie niebezpiecznym otoczeniu. Na przykład: stacje benzynowe, zbiorników ropy,m fabryki chemiczne i inne łatwopalne miejsca. 24. Uszkodzony zasilacz, akumulator lub inne akcesoria należy wymienić...
Page 75
RVC-124120.1 OPIS CZĘŚCI Przycisk ładowania 13. Strefa emisji sygnału Przycisk wł./czuwania 14. Pojemnik na kurz Przezroczyste okno (w zestawie czujnik ściany) 15. Adapter Port ładowarki 16. Zbiornik na wodę Czujnik spadku 17. Mop Trzpień ładowania 18. Śrubokręt Koło przednie 19. Szczotka do czyszczenia Szczotka boczna 20.
Page 76
W opakowaniu cztery boczne szczotki i cztery śruby. Przymocuj dwie boczne szczotki do otworów na szczotki za pomocą śrubokrętów i dwóch śrub, zgodnie z rysunkiem. Wskazówka: podczas instalacji i zdejmowania bocznych szczotek, wciśnij i przytrzymaj ręką uchwyt na szczotkę (A), by uniknąć uszkodzenia przekładni urządzenia spowodowanego jego obrotem. Przed użyciem zdejmij pasek ochronny z płyty zderzaka, by zapewnić...
Page 77
OBSŁUGA A. Przycisk „ ” i „ ” na głównej jednostce Włączanie: aby włączyć urządzenie, naciśnij przełącznik wł./wył. w pozycję „I”. Wyłączanie: aby wyłączyć urządzenie, naciśnij przełącznik wł./wył. w pozycję „O”. Tryb automatycznego czyszczenia: w trybie czuwania, wciśnij raz przycisk „ ", by rozpocząć...
Page 78
10. Nastawianie ssania 11. Nastawianie czasu 12. Czyszczenie wzdłuż ściany 13. Ustawianie programu Przycisk Informacje o funkcjach Przycisk trybu 1. Podczas działania urządzenia, wciśnij przycisk, by przejść w tryb czuwania. czuwania/zawieszenia 2. Gdy urządzenie jest w trybie czuwania, wciśnij przycisk, by przejść w tryb zawieszenia.
Page 79
Ustawianie programu 1. Wciśnij ten przycisk, godzina zacznie migać; 2. Wciśnij przycisk do przodu lub do tyłu, by ustawić godzinę; 3. Wciśnij przycisk skręć w prawo, by przejść do minut a minuta zacznie migać; 4. Wciśnij przycisk do przodu lub do tyłu, by ustawić minuty; 5.
Page 80
5. Podłącz odkurzacz i telefon do tego samego Wi-Fi. Wciśnij przycisk „ " przez pięć sekund, by włączyć funkcję Wi-Fi, rozlegnie się dźwięk „DI", a oba przyciski „ " i „ " w głównej jednostce zaczną migać na zielono i czerwono. Kliknij „Dodaj urządzenie", by przejść...
Page 81
Dla |iOS", ekran może być inny, na przykład: Jeśli połączenie „Szybkie miganie" nie powiedzie się, lub TUYA sugeruje użycie „Wolnego migania". Podłącz się do „Wolnego migania" zgodnie z poniższym etapem. Po pierwsze: ustaw urządzenie w tryb gotowości. Następnie: wciśnij przycisk „ "...
Page 82
do hostpotu urządzenia", kliknij „Przejdź do połączenia", przejdziesz do ustawień WLAN, wybierz „SmartLife-xxxx”. Powróć do APLIKACJI. Połączenie rozpocznie się. Po udanym połączeniu, przejdziesz do ekranu z napisem „Urządzenie dodano pomyślnie". Kliknij '”Zrobione", przejdziesz do ekranu jak na obrazku A. Możesz teraz używać telefonu jak pilota do sterowania odkurzaczem.
Page 83
Czyszczenie krawędzi (czyszczenie wzdłuż ściany) Ładuj 10. Znajdź przycisk 11. Ustawianie programu 12. Rejestr czyszczenia 13. Ustawienia Sterowanie ręczne (Rysunek C) Przycisk do przodu Przycisk skrętu w prawo Przycisk skrętu w lewo Przycisk do tyłu Przycisk start / pauza Więcej informacji Dotknij przycisk „Więcej informacji", możesz zmienić...
Page 84
Jeśli chcesz wyłączyć program, dotknij ikony „ ". Ten rząd programu stanie się szary. Jeśli chcesz usunąć program, dotknij długo wybrany program. Mały ekran wyświetli się, dotknij „Usuń", by potwierdzić. Dla „iOS", działanie może być inne. Możesz przesunąć wybór programu w lewo, wyświetli się wtedy przycisk „Usuń".
Page 85
Wciśnij przyciski na głównej jednostce lub pilocie lub użyj funkcji APLIKACJI, by rozpocząć czyszczenie. Uwaga: Nie używaj funkcji mopa na dywanach. CZYSZCZENIE Upewnij się, że urządzenie jest odłączone z sieci przed czyszczeniem. Czyszczenie pojemnika na kurz i filtra Wciśnij i przytrzymaj przyciski odblokowania i wyjmij pojemnik na kurz. Otwórz pojemnik na kurz, by go opróżnić.
Wyczyść czujniki spadku, okno przezroczyste oraz powierzchnię produktu za pomocą miękkiej szmatki. Nie używaj benzyny, alkoholu i innych silnych, drażniących płynów czyszczących do czyszczenia urządzenia. POWSZECHNE USTERKI Niepoprawne wskazywanie Awaria Rozwiązania Oba przyciski migają na czerwono Awaria lewego koła Sprawdź, czy lewe koło urządzenia nie z jednym sygnałem jest wygięte.
Page 87
Firma Emerio FOB Limited niniejszym deklaruje, że urządzenie radiowe typu RVC-124120.1 jest zgodne z Dyrektywą2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny w Internecie pod adresem: www.emerio.eu GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się...