Télécharger Imprimer la page
Bosch Relayy'y BGS3 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Relayy'y BGS3 Serie:

Publicité

Liens rapides

R
Register your new Bosch now:
e
g
s i
e t
r y
r y
o
ur n
ew B
w
w
www.bosch-home.com/welcome
w
w
w
w
b .
b
o
o
s
s
s
s
ch
ch
-
-
ho
ho
me
me
B
G
S
3
...
R
e
a l
y y
ʼy
de
Gebr
auc
hsanleitung
en
Ins
tr
uction manual
fr
Mode d’em
ploi
it
Is
tr
uzioni per l’uso
nl
Gebr
uik
saan
wi
jzing
bg
У
к
к
азания за упо
треба
da
Br
ugsan
visning
uk Інс
Інс
тр
укція з ек
сплу
no
Br
uk
san
visning
o
c s
h n
o
w
:
c .
c
o
o
m
m
/
/
w
w
e
e
c l
c l
o
o
me
me
az
sv
Br
uk
san
ka
fi
K
ä
ytt
öohje
es
Ins
tr
ucciones de uso
pt
Ins
tr
uções de ser
el



 
tr


т а
ації
pl
 
 
visning
viço
 
!











 
hu
Használati ut
asít
ás
ru
"
*
.
- /
( 0
1
&
4
,
+
3
(
.
kk
#
$
'
%
$
)
$
*
0
*
. 7
6
$
) 0

th
 
 
ar
zh
9
9
;
<
:
8
,
)
$ 0
$
$ /
1
&
&
2
5
2
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch Relayy'y BGS3 Serie

  • Page 1 Register your new Bosch now: ur n ew B www.bosch-home.com/welcome ʼy Gebr hsanleitung visning Használati ut asít ás uction manual ä öohje " & & & Mode d’em ploi ucciones de uso uzioni per l’uso uções de ser viço...
  • Page 3 Click! Click!
  • Page 5 Click!
  • Page 7 Hepa Click! Micro Click! Click!
  • Page 8 Sicherheit ....................... 2 Gebrauchsanleitung ..................40 Safety information ..................4 Instructions for use ..................43 Consignes de sécurité .................. 5 Mode d`emploi ..................47 Norme di securezza ..................7 Istruizioni per l`uso ................... 50 Veiligheidsvoorschriften.................. 9 Gebruiksaanwijzing ..................54 Consejos y advertencias de seguridad ............11 Instrucciones de uso ..................
  • Page 9 Das Gerät kann von Kindern „ ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 10 „ Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. „ Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. versalstaubsauger mit Primärschlauch.
  • Page 11 „ When disconnecting the appliance from the mains, Safety information pull on the plug itself to remove it; do not pull on the power cord. This vacuum cleaner complies „ Do not pull the power cord over sharp edges or allow with the recognised rules of it to become trapped.
  • Page 12 Notes on the energy label This vacuum cleaner is a general purpose vacuum clea- ner with a primary hose. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez To achieve the declared energy efficiency and cleaning l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa performance class on carpet, please use the interchan- notice d'utilisation.
  • Page 13 „ Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en- Consignes de sécurité dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab- ricant ou de son SAV ou une personne disposant de Cet aspirateur répond aux règ- qualifications similaires afin d'éviter tout danger. „...
  • Page 14 „ Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans- port. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare points collecteurs du système de recyclage «...
  • Page 15 „ Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- sensoriali o mentali nonché re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro da persone prive di sufficien- persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto te esperienza e/o conoscen- della spina.
  • Page 16 Avvertenze circa l'etichetta energetica Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- nerale con tubo flessibile primario. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de Per il raggiungimento dell’efficienza energetica e della stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing classe di efficienza pulente dichiarate sui tappeti utiliz- erbij voegen.
  • Page 17 „ Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de nis of ervaring hebben, wan- stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen neer zij onder toezicht staan worden uitgevoerd door onze klantenservice. „ De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, of met het oog op een veilig vocht en hittebronnen.
  • Page 18 Informatie op het energielabel Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor algemene doeleinden. Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- Om op tapijt de aangegeven energie-efficiëntie en reini- regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las gingsprestatieklasse te bereiken gebruikt u het omscha- instrucciones de uso.
  • Page 19 „ No usar el cable de alimentación de red ni el tubo fle- Consejos y advertencias de xible para llevar/transportar el aspirador. seguridad „ Si el cable de conexión a la red está dañado, para evi- tar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su Servi- cio de Asistencia Técnica u otra persona igualmente Este aspirador cumple las reg- cualificada.
  • Page 20 „ Eliminación de filtros y bolsas filtrantes Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cu- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao ando no contengan ninguna sustancia que no pueda aspirador sempre que o entregar a terceiros.
  • Page 21 „ Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em pacidades físicas, sensoriais funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha ou mentais reduzidas ou que da tomada. „ Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e não disponham de experiên- a substituição de peças no aspirador só...
  • Page 22 Notas sobre a etiqueta energética No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de uso geral com um tubo primário. Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση Para obter a eficiência energética e classe de eficácia παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε de limpeza declaradas em tapetes, utilize a escova uni- παρακαλώ...
  • Page 23 „ Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον Υποδείξεις ασφαλείας εύκαµπτο σωλήνα για το κράτηµα ή τη µεταφορά της ηλεκτρικής σκούπας. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα „ Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος ανταποκρίνεται στους αυτής της συσκευής υποστεί ζηµιά, πρέπει...
  • Page 24 „ Παλιά συσκευή Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli ανακύκλωσης. Τους τρόπους απόσυρσης µπορείτε süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- να...
  • Page 25 „ Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Bu cihaz 8 yaşın altındaki „ lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere çocuklar ve fiziksel, algısal hızla çarpmamasına dikkat ediniz. = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket > veya mental yeteneklerinde ettiriniz. eksiklikler olan veya tecrü- „...
  • Page 26 Enerji etiketine ilişkin uyarılar Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt- rik süpürgesidir. Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen en yüksek przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć enerji verimliliğine ve temizlik performans sınıfına instrukcję obsługi. ulaşmak için lütfen değiştirilebilir genel ağzı...
  • Page 27 „ Nie używać przewodu zasilającego ani węża do prze- Wskazówki dotyczące noszenia/transportowania odkurzacza. bezpieczeństwa „ Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod- zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwali- Odkurzacz spełnia wymo- fikacjami, aby uniknąć zagrożeń. techniki oraz przepisy...
  • Page 28 „ Stare urządzenia Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie należy oddawać dostawcy względnie do centrum od- Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- zysku surowców wtórnych do ponownego wykorzys- vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. tania.
  • Page 29 „ A hálózati csatlakozókábelt ne húzza át éles pereme- Biztonsági útmutató ken és ne törje meg. „ Ügyeljen arra, hogy az automatikus kábel-visszac- Ez a porszívó megfelel a techni- sévélésnél a hálózati csatlakozódugó nehogy szemé- ka mai állása szerint elfogadott lyeknek, testrészeknek, állatoknak vagy tárgyaknak ütődjön.
  • Page 30 Tudnivalók az energiacímkéhez Ez a porszívó egy általános rendeltetésű porszívó levehető tömlővel. Szőnyeg esetén a megadott energiahatékonyság és ta- karításhatékonysági osztály eléréséhez használja az át- kapcsolható univerzális szívófejet. Fugás és hasadékos kemény padló esetén a megadott energiahatékonyság és takarításhatékonysági osztály eléréséhez használja a mellékelt kemény padlóhoz való...
  • Page 31 „ „ „ „ „ „ „ > „ „ „ „ „    „ > „ „ „ „ „ > „ „ > „ >...
  • Page 32 „ Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. Указания по использованию „ Этот прибор предназначен только для домашнего использования и в бытовых условиях. Данный прибор предназначен для использования на высоте не более 2000 м над уровнем моря. Во...
  • Page 33 Правила техники Правильное использование безопасности „ Подключение к электросети и включение пылесоса должно производиться только с учётом данных типовой таблички. Данный пылесос „ Никогда не используйте пылесос без сменного соответствует пылесборника либо контейнера для сбора пыли, моторного и выпускного фильтров. общепризнанным...
  • Page 34 Инструкция по утилизации „ Упаковка Упаковка служит для защиты пылесоса от Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. повреждений при транспортировке. Она При предаване на прахосмукачката на трети лица изготовлена из экологически чистых материалов, моля да бъдат предавани и указанията за ползване. поэтому...
  • Page 35 „ Не теглете за захранващия кабел, а за щепсела, за Уредът може да се ползва „ да изключите уреда от мрежата. от деца на повече от „ Не прекарвайте кабела за мрежово захранване през остри ръбове и не го притискайте. години...
  • Page 36 „ Изхвърляне на филтъра и торбата за прах Филтрите и торбите за прах са произведени от екологични материали. В случай, че те не съдържат субстанции, забранени за битовите Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. отпадъци, можете да ги унищожавате заедно с Якщо...
  • Page 37 „ Слідкуйте, щоб кабель живлення не перегинався Діти до 8 років, особи з „ через гострі краї та не затискався. фізичними чи розумовими „ Перед автоматичним змотуванням кабелю електроживлення переконайтеся в тому, що його вадами або особи, штекер не чіпляється за людей, частини тіла, тварин які...
  • Page 38 „ Утилізація фільтрів та мішків для пилу Фільтри та мішки для пилу виготовлені з екологічно чистих матеріалів. Вони можуть утилізовуватись як побутове сміття, якщо в них не містяться недопустимі для цього речовини. Вказівки щодо наклейки з інформацією про енергоспоживання Цей пилосос...
  • Page 39 „ „ „ „ „ > „ „ „ > „ > „ „ „  „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ > „ „...
  • Page 40 „ „ „ − − − „ − „ − „ > „ „ > „ > „ „...
  • Page 41 „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ > „ „...
  • Page 42 適當使用 „ 僅可依照銘牌資料連接吸塵器和使用。 „ 未安裝集塵袋或集塵盒、馬達防護和排氣過濾網時,絕不 請妥善保存使用說明書。 將吸塵器轉交第三方時, 請連同使用說明書一併交付。 可進行吸塵。 = 可能會造成產品損壞! > „ 進行吸塵時,絕不可將吸頭和吸氣管置於頭部附近。 符合規定使用 = 此舉可能造成受傷危險! > „ 於樓梯上吸塵時,必須將本產品置於使用者的下方。 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。 本機適合在海拔最高 „ 不得以電源線和軟管攜帶/移動吸塵器。如本產品的電源線 2,000 公尺以下使用。 僅可依照使用說明書上的指示使用本吸塵器。 損壞, 則必須透過製造商或其客服中心, 或類似合格的人員進 行更換, 以防止發生危險。 „ 如使用超過 30 分鐘,請完全拔掉電源線。 為了避免人身受傷與機器損壞, 不可將本吸塵器用在: „ 人類和動物。 „...
  • Page 43 „ „ > „ > „ „ „ „ „ „ „ „ „ − − > − „ „ − „ − „ „ „ > „ „ „ „ „ „ „ „ „ >...
  • Page 45 ( *&$* * ( * & $* * (& % * ($ * ( *$* (  **** %* ( * (&%(*($ *& % *( * * % *  * (* (& %(* ( %* ( $(*(( *  *( *$  *( *% * ( * ( %* & *...
  • Page 47 Ersatzteile und Sonderzubehör A Hartboden-Düse BBZ123HD Zum Saugen glatter Böden Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger (Parkett, Fliesen, Terracotta,...) der Baureihe Relayy`y entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Relayy`y – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
  • Page 48 e) Profi-Polsterdüse Bild ‡ Zum leichten und gründlichen Reinigen von Polster- Staubsauger durch Drücken der Ein- / Austaste ein- möbeln, Vorhängen, etc. oder ausschalten. Zur Reinigung die Profi-Polsterdüse einfach mit dem- Handgriff absaugen. Saugkraft regeln f) Hartbodendüse zum Saugen von harten Bodenbelä- gen (Fliesen, Parkett usw.) Bild Durch Drehen des Regelknopfes kann die gewünschte...
  • Page 49 Demontage Schaumfilter reinigen Bitte schalten Sie das Gerät aus. Bild ‡ Zum Entfernen des Saugschlauches beide Rastna- Bild sen zusammendrücken und Schlauch aus der Saug- a) Deckel des Schaumfilters durch Ziehen am Ver- öffnung des Gerätes herausziehen. schlusshebel öffnen. b) Filterkassette mit Schaumfilter an der Grifflasche Bild herausnehmen.
  • Page 50 Hepa-Filter Reinigungshinweise Waschbaren Hepa-Filter reinigen Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser Der Hepa-Filter mit dem Aufdruck "washable" ist so ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. ausgelegt, dass er nicht ausgetauscht werden muss, Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können wenn das Gerät bestimmungsgemäß im Haushalt ver- mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt wendet wird.
  • Page 51 You should only use original Bosch accessories, which have been specially developed for your vacuum cleaner, in order to achieve the best possible vacu- uming results.
  • Page 52 d) Professional crevice nozzle Fig. ‡ Extra-long crevice nozzle for cleaning crevices, cor- Holding the power cord by the plug, pull it out to the ners and narrow spaces, e.g. in a car. required length and insert the plug into the mains e) Professional upholstery nozzle socket.
  • Page 53 Disassembly Cleaning the foam filter Fig. Switch off the appliance. ‡ To remove the flexible hose, press the two catches together and pull out the hose from the appliance's Fig. suction opening. a) Open the lid of the foam filter by pulling on the lo- cking lever.
  • Page 54 HEPA filter Cleaning instructions Cleaning a washable HEPA filter Always switch off the vacuum cleaner and disconnect The HEPA filter with the "washable" imprint is designed the power cord from the mains before cleaning the va- so that it does not need to be replaced, provided the cuum cleaner.
  • Page 55 Relayy`y. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et fonctions décrites ne concernent pas toutes votre as- pirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspira- teur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez B Brosse pour sols durs BBZ124HD l'aspirateur à...
  • Page 56 Aspiration avec des accessoires supplémen- Fig. taires a) Fixer le porte-accessoires dans la position désirée sur le tube télescopique. Fig. b) Insérer par le haut ou le bas le suceur ameublement Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la avec le support petite brosse et le suceur long dans poignée, selon les besoins : le porte-accessoires en exerçant une légère pressi-...
  • Page 57 Après l'aspiration Fig. a) Presser le bouton de déverrouillage et retirer le bac Fig. à poussières de l'appareil en le saisissant par la ‡ Éteindre l’appareil. poignée. ‡ Débrancher la fiche mâle de la prise de courant. b) Enlever le couvercle du bac à poussières et vider le ‡...
  • Page 58 Eliminer le blocage dans l'unité de séparation Microfiltre Fig. Nettoyer le microfiltre ‡ Veuillez éteindre l'appareil. Le microfiltre conçu de telle sorte qu'il n'est pas néces- a) Saisir le couvercle de l'appareil par la poignée en- saire de le changer si l'appareil est utilisé conformé- castrée et l'ouvrir.
  • Page 59 24 Spazzola per pavimenti duri* 25 Spazzola per pavimenti duri* Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch Parti di ricambio e accessori speciali della serie Relayy'y. Nelle presenti Istruzioni per l'uso vengono illustrati di- A Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD versi modelli Relayy'y.
  • Page 60 c) La bocchetta per imbottiture con corona permette Figura ‡ di pulire infissi, mobili, profili, ecc. Afferrare il cavo di alimentazione dalla spina, tirarlo Dopo l'uso riporre nuovamente la bocchetta per fino a raggiungere la lunghezza desiderata e inserire giunti e la bocchetta per imbottiture nel supporto la spina.
  • Page 61 Figura Figura ‡ Azionando il tasto di scorrimento nella direzione in- a) Premere il pulsante di sblocco per estrarre il conte- dicata dalla freccia, sbloccare il tubo telescopico e nitore raccoglisporco dall'apparecchio con l'ausilio congiungere. dell'impugnatura. b) Rimuovere il coperchio del contenitore raccog- Figura lisporco e svuotare il contenitore.
  • Page 62 Rimuovere il blocco dall'unità di separazione Microfiltro Figura Pulizia del microfiltro ‡ Spegnere l'apparecchio. Il microfiltro è progettato in modo tale da non dover a) Aprire il coperchio dell'apparecchio tirando dalla essere sostituito se l'apparecchio viene utilizzato in maniglia. modo conforme per le pulizie domestiche. b) Sbloccare la copertura ruotandola in senso antiora- Affinché...
  • Page 63 Onderdelen en extra toebehoren A Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD Voor het schoonzuigen van gladde Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de vloeren serie Relayy`y heeft gekozen. (parket, tegels, terracotta,...) In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Relayy`y – modellen beschreven. Het is daarom moge- lijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies van toepassing zijn op uw toestel.
  • Page 64 Stofzuigen met extra toebehoren Afb. ‡ De stofzuiger in- en uitschakelen door op de aan- / Afb. uitknop te drukken. Mondstukken naar behoefte op de zuigbuis of de hand- greep steken: Zuigkracht regelen a) Kierenmondstuk voor het schoonzuigen van kieren, hoeken etc.
  • Page 65 Afb. Afb. ‡ De telescoopbuis ontgrendelen en ineenschuiven a) Op de ontgrendelingstoets drukken en het stofre- door de schuiftoets in de richting van de pijl te schu- servoir met behulp van de handgreep uit het toestel iven. trekken. b) Deksel van het stofreservoir afnemen en het stofre- Afb.
  • Page 66 Blokkering verwijderen uit de afscheidingseenheid Afb. a) Deksel van de uitblaasfilter openen door hem in te Afb. drukken en aan het sluitlipje te trekken. ‡ U dient het toestel uit te schakelen. b) Filtereenheid met filterschuim en microfilter door a) Deksel van het toestel aan de greep vastpakken en aan het sluitlipje te trekken ontgrendelen en uit het openen.
  • Page 67 24 Boquilla para suelos duros* 25 Boquilla para suelos duros* Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Piezas de repuesto y accesorios espe- serie Relayy`y. ciales En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos de Relayy`y. Por ello, es posible que no todas A Boquilla para suelos duros BBZ123HD las características técnicas y funciones descritas sean...
  • Page 68 d) Boquilla profesional para juntas Fig. ‡ Boquilla para juntas extralarga para limpiar juntas, Tirar del enchufe para sacar el cable de alimentación esquinas y huecos muy pequeños, p. ej., en el coche, de red hasta la longitud deseada y enchufarlo. etc.
  • Page 69 Mantenimiento del sistema de acumulación Fig. de polvo Para guardar el aparato se puede utilizar el soporte para el tubo situado en la parte inferior del aparato. El aparato está equipado con una indicación visual Sen- a) Colocar el aparato en posición vertical por la sor Control.
  • Page 70 Conservación del filtro de salida e) Colocar la espuma filtrante y el microfiltro en el marco del filtro una vez que se hayan secado por Según el modelo, el aparato estará equipado con un completo (al menos 24 horas). filtro HEPA o con un microfiltro f) Colocar la unidad filtrante en el aparato y encajar las fig.
  • Page 71 25 Escova para pavimentos rijos* Estamos muito satisfeitos com o facto de se ter decidi- Peças de substituição e acessórios do por um aspirador Bosch da série Relayy`y. especiais Nestas instruções de utilização, são apresentados di- ferentes modelos Relayy`y. Por este motivo, algumas A Escova para pavimentos rijos BBZ123HD características e funções do equipamento descritas...
  • Page 72 e) Bocal para estofos profissional Fig. ‡ Para limpeza fácil e rigorosa de mobiliário estofado, Ligue ou desligue o aparelho, premindo o botão de cortinados, etc. ligar/desligar. Para limpar o bocal para estofos, aspire-o simples- mente com a pega. Regular a potência de sucção f) Escova para aspirar pavimentos rijos (ladrilhos, par- quete, etc.) Fig.
  • Page 73 Desmontagem Limpar o filtro de espuma Desligue o aparelho. Fig. Fig. ‡ Para remover a mangueira de aspiração, pressi- a) Abra a tampa do filtro de espuma, puxando a alavan- one as duas patilhas de encaixe laterais e retire a ca de fecho.
  • Page 74 Filtro Hepa Indicações de limpeza Lavar o filtro Hepa lavável Antes de qualquer limpeza do aspirador, deverá des- O filtro Hepa com a inscrição "washable" foi concebido ligá-lo e retirar a ficha da tomada. O aspirador e os de modo a não ser necessário proceder à sua substitu- acessórios de plástico podem ser limpos com um pro- ição, desde que o aparelho seja utilizado corretamente duto usual para a limpeza de plásticos.
  • Page 75 A Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ123HD Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα Για την αναρρόφηση σε λεία δάπεδα της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την (παρκέ, πλακάκια, τερακότα,...) ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου δυνατού αποτελέσματος αναρρόφησης.
  • Page 76 Αναρρόφηση με πρόσθετα εξαρτήματα Εικ. a) Τοποθετήστε το φορέα των εξαρτημάτων στην Εικ. επιθυμητή θέση πάνω στο τηλεσκοπικό σωλήνα. Συνδέστε τα στόμια ανάλογα με τις ανάγκες στο σωλήνα b) Τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα αναρρόφησης ή στη χειρολαβή: επίπλων μαζί με το βουρτσάκι και το στόμιο a) Στόμιο...
  • Page 77 Καθαρισμός και φροντίδα Εικ. Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει η συσκευή να τοποθετείται κάτω στην αρχή της σκάλας. Εάν αυτό δεν είναι αρκετό, τότε μπορεί η συσκευή να μεταφερθεί Άδειασμα του δοχείου σκόνης επίσης από τη λαβή μεταφοράς ή από τη χειρολαβή του δοχείου...
  • Page 78 d) Σε περίπτωση μεγάλης ρύπανσης πρέπει να Φίλτρο Hepa καθαριστεί το φίλτρο αφρώδους υλικού και η κασέτα του φίλτρου κάτω από τρεχούμενο νερό. Η μονάδα Καθαρισμός πλενόμενου φίλτρου Hepa μπορεί εναλλακτικά να πλυθεί στο πλυντήριο ρούχων Το φίλτρο Hepa με την ετικέτα "washable" είναι το...
  • Page 79 Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου εξόδου του αέρα, πιέζοντας και τραβώντας τη γλώσσα φραγής. b) Τραβώντας τη γλώσσα φραγής, απασφαλίστε τη Elektrikli süpürge olarak Bosch'un Relayy`y modelini μονάδα φίλτρου μαζί με το φίλτρο αφρώδους υλικού almaya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz.
  • Page 80 Yedek parçalar ve özel aksesuarlar Resim ‡ Elektrikli süpürge açma / kapatma tuşuna basılarak A Sert zemin başlığı BBZ123HD açılabilir veya kapatılabilir. Düz zeminlerin süpürülmesi için (parke, fayans, terakota, ...) Emme gücünün düzenlenmesi Resim Ayar düğmesi çevrilerek istenen emme kuvveti kademe- siz olarak ayarlanabilir.
  • Page 81 d) Profesyonel dar aralık süpürme başlığı Sökülmesi Örneğin araba vb. bir yerdeki olukların, köşelerin ve Resim dar ara bölmelerin temizlenmesi için ekstra uzun dar ‡ Emme hortumu çıkartılırken iki mandal birbirine aralık süpürme başlığı. bastırılmalı ve hortum cihazın emme boşluğundan e) Profesyonel koltuk süpürme başlığı...
  • Page 82 Hepa filtre Resim a) Köpük filtresi kapağı, kapatma kolu çekilerek Temizlenebilir Hepa filtrenin temizlenmesi açılmalıdır. "Washable" baskılı Hepa filtre ev ortamında usulüne b) Motor koruma filtresi, kasedi tutma kulbundan çekil- uygun şekilde kullanılırsa değiştirilmesi gerekmeyecek melidir. şekilde tasarlanmıştır. c) Motor koruma filtresi, kasedinden alınmalı ve iki Elektrikli süpürgenin optimum performans düzeyinde parça birbirine vurulmalıdır.
  • Page 83 Temizlik uyarıları Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapatınız ve şebeke fişini çekiniz. Elektrikli süpürge ve plastik akse- Dziękujemy za zakup odkurzacza Relayy`y firmy Bosch. suar parçaları normal bir plastik temizleme maddesi ile W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały temizlenerek, bakımlı olması sağlanabilir.
  • Page 84 Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Rysunek ‡ Chwycić wtyczkę przewodu zasilającego, A Szczotka do podłóg twardych BBZ123HD wyciągnąć przewód na odpowiednią długość i Do odkurzania gładkich powierzchni włożyć wtyczkę do gniazda. podłogowych (parkiet, płytki ceramiczne, terako- Rysunek ta,...) ‡ Włączyć/wyłączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie włącznika/wyłącznika.
  • Page 85 c) Szczotka do tapicerki z nałożonym wieńcem szczot- Rysunek kowym do odkurzania ram okiennych, szaf, profili itp. Do odstawiania urządzenia można korzystać z zaczepu Po użyciu z powrotem włożyć ssawkę do szczelin i rury ssącej na spodzie urządzenia. szczotkę do tapicerki w uchwyt na akcesoria. a) Ustawić...
  • Page 86 Konserwacja systemu odpylania Konserwacja filtra wylotu powietrza Urządzenie posiada wskaźnik Sensor Control. Funkcja W zależności od wersji, urządzenie jest wyposażone w ta stale nadzoruje, czy odkurzacz działa z optymalną filtr Hepa lub w mikrofiltr Rysunek Rysunek mocą. W zależności od wersji, urządzenie jest wyposażone w Rysunek dodatkową...
  • Page 87 Włożyć moduł filtrujący do urządzenia i w słyszalny sposób zatrzasnąć nakładki zamykające. f) Zamknąć pokrywę filtra wylotu powietrza. Zasuwkę nacisnąć do góry, aż zatrzaśnie się w słyszalny Köszönjük, hogy a Bosch Relayy`y sorozat porszívóját sposób. választotta. Ebben a használati utasításban különböző Relayy`y Wskazówki dotyczące czyszczenia...
  • Page 88 Pótalkatrészek és kiegészítő tartozékok ábra ‡ A porszívót a be-/ kikapcsoló gombbal kapcsolja be A Kemény padlóhoz való szívófej BBZ123HD vagy ki. Sima padlók porszívózásához (parketta, csempe, terrakotta,...) Szívóerő szabályozása ábra A szabályzógomb elfordításával tudja a kívánt szívóerőt fokozatmentesen beállítani. „...
  • Page 89 e) „Profi” szőnyegtisztító fej Szétszerelés Kárpitozott bútorok, függönyök stb. könnyű és ala- ábra pos tisztításához. ‡ A szívótömlő kivételéhez nyomja össze a két rögzítő Tisztításhoz „Profi” szőnyegtisztító fejet pecket, és húzza ki a tömlőt a készülék szívónyí- egyszerűen porszívózza le a markolattal. lásából.
  • Page 90 Habszivacs szűrő tisztítása Hepa-szűrő Kapcsolja ki a készüléket. Mosható Hepa-szűrő tisztítása ábra A készülék rendeltetésszerű használata esetén a „was- a) Nyissa ki a habszivacs szűrő fedelét a zárókar meg- hable" felirattal ellátott Hepa-szűrőt nem kell cserélni. húzásával. A kifúvószűrőt egy év után ki kell mosni, hogy a porszívó b) Vegye ki a szűrőkazettát a habszivacs szűrővel a fo- optimális teljesítményszintjén működhessen.
  • Page 91 Tisztítási utasítások A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni. A porszívó és a műanyag tartozékok kereskedelmi for- galomban kapható műanyagtisztító szerrel tisztíthatók. Figyelem: Ne használjon súrolószert, üvegtisztítót vagy uni- verzális tisztítószert. A porszívót soha ne merítse vízbe.
  • Page 92 ‡  „ > „ > „ > ‡ ‡ „ „ ‡    ‡   ...
  • Page 93 ‡   ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Page 94     >   ‡   > >  ...
  • Page 95 Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии Relayy`y. В настоящей инструкции по эксплуатации представлены различные модели серии Relayy`y. Поэтому возможно, что некоторые функции и принадлежности, описанные здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора. Чтобы гарантировать оптимальный результат уборки, Вам...
  • Page 96 22 Щетка (для установки на насадку для мягкой Рис. ‡ мебели)* Нажимая на кнопку-полузнок или муфту- ползунок в направлении стрелки, разблокируйте 23 Насадка для удаления пыли при сверлении* телескопическую трубку и установите 24 Щётка для твёрдых напольных покрытий* необходимую длину. Сопротивление...
  • Page 97 c) Насадка для удаления пыли при сверлении Рис. будет удерживаться в требуемом положении Регулировка переключаемой насадки для чистки за счёт силы всасывания. Возможно, в пола/ковра: дальнейшем окажется необходимым увеличить „ для ковров и ковровых покрытий => мощность в зависимости от материала стены, в...
  • Page 98 При нормальной эксплуатации Рис. a) Телескопическая трубка без адаптера для Рис. принадлежностей: Если индикатор (синий круг) начинает мигает Для разблокировки соединения немного красным светом, это означает, что поролоновый поверните ручку шланга и вытяните её из фильтр требует очистки. Мощность пылесоса телескопической...
  • Page 99 Уход за выпускным фильтром Рис. a) Откройте крышку выпускного фильтра, нажав и В зависимости от исполнения Ваш пылесос может потянув за защелку. быть оснащен или H фильтром рис. , или EPA- b) Разблокируйте блок фильтра с поролоновым микрофильтром рис. фильтром и микрофильтром, потянув за защелку, В...
  • Page 100 23 Дюза за отвори* 24 Дюза за твърди подове* 25 Дюза за твърди подове* Радваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от серията Relayy`y. Резервни части и специални В тези указания за употреба са представени принадлежности различни модели Relayy`y. Затова е възможно не...
  • Page 101 Изсмукване на прах с допълнителни Фиг. принадлежности a) Поставете носача за принадлежностите в желаното положение върху телескопичната Фиг. тръба. Поставете дюзите според нуждата върху b) Поставете дюзата за тапицерия с венец от смукателната тръба или ръкохватката: четина и дюза за фуги отгоре, респ. отдолу с a) Дюза...
  • Page 102 Почистване и поддържане Фиг. При изсмукване на праха от стълбище уредът трябва да е разположен долу в началото на стълбището. Ако това не стига, уредът може да се транспортира Изпразване на контейнера за прах и за ръкохватката за носене. Фиг. За...
  • Page 103 e) Оставете филтъра от пенообразен материал и d) Поставете обратно в уреда (H)EPA-филтъра след филтърната касета да изсъхнат напълно за мин. цялостно изсъхване (мин. 24ч) и застопорете. 24 часа и след това поставете обратно филтъра = Затворете капака на издухващия филтър. При >...
  • Page 104 найкращих результатів прибирання, рекомендуємо A Насадка для твердої підлоги BBZ123HD застосовувати лише оригінальне приладдя від Для чищення гладенької підлоги Bosch, що було спеціально розроблено для вашого (паркет, плитка, теракота...) пилососа. Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. Якщо пилосос передається новому власнику, йому...
  • Page 105 Чищення з додатковим обладнанням Мал. a) Встановіть тримач для насадок у телескопічну Мал. трубку в бажаній позиції. Вставте ручку або трубку в потрібну насадку: b) Встановіть у тримач насадку для м'яких меблів a) Вузька насадка: для чищення щілин, кутів тощо. з...
  • Page 106 Після прибирання Мал. a) Натисніть на педаль розблокування й витягніть Мал. за ручку контейнер для пилу. ‡ Вимкніть прилад. b) Зніміть кришку з контейнера для пилу та ‡ Витягніть кабель живлення. спорожніть його. ‡ Злегка потягніть за кабель живлення та відпустіть c) Встановіть...
  • Page 107 b) Розблокуйте захисну панель, повернувши Мікрофільтр її проти годинникової стрілки, та вийміть з Очищення мікрофільтру пилососа. Мірофільтр має таку конструкцію, що його не = Видаліть засмічення з сепаратора. > потрібно міняти, якщо прилад використовується c) Установіть захисну панель та зафіксуйте її, відповідно...
  • Page 108 Relayy`y  Relayy`y ‡ ‡ ‡  ' b) ' ‡  '  )  ' ‡...
  • Page 109 ‡ ‡ „ ‡ > „ > „ > ‡ ‡ ‡ ‡ „ ; „ ‡ ‡ a) ' b) 0 d) ' a) ' b) '...
  • Page 110 ‡ > > d) 0 b) d) >...
  • Page 111 b) ) c) ) d) ) Relayy`y Relayy`y f) )
  • Page 112 ‡ ‡ „ > „ > „ ‡ > ‡ „ „ ‡...
  • Page 113 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Page 114 ‡ > >...
  • Page 115 我們很高興您決定選購 Bosch Relayy`y 系列的吸塵器。 在本使用說明書中, 包含了 Relayy`y 各式機型的介紹。 因此, 可 能並非所有說明的配備特點和功能都完全符合您的機型。 請僅使 用特別為您的吸塵器而開發的 Bosch 原廠配件, 以達到最佳的 吸塵效果。 請妥善保存使用說明書。 將吸塵器轉交第三方時, 請連同使用說 明書一併交付。 > 請展開圖片頁面! 產品說明 可切換式地板吸頭*(相同功能性的吸頭,在外觀上可能與 圖示有所差異) 未配備配件連接器、含滑動鍵的伸縮管* 配備配件連接器、含滑套的伸縮管* 吸塵軟管 手把 泡棉過濾網 產品後方的置放輔助 排氣過濾網蓋罩 電源連接線 10 機蓋 11 泡棉過濾網蓋罩 12 配有電子吸塵功率調節器的開關...
  • Page 116 備件和特殊配件 圖 ‡ 手持電源連接線上的插頭, 拉出所需的長度, 然後插上電源 A 硬式地板吸頭 BBZ123HD 插頭。 用於平滑地板吸塵 (實木複合地板, 瓷磚, 陶土...) 調整吸力 圖 旋轉調整鈕即可無段式調整所需的吸力。 „ 低效能範圍 = 用於易受損的物品吸塵,例如易受損的的墊子或窗簾 > B 硬式地板吸頭-BBZ124HD 等。 含兩個旋轉刷捲 用於清理珍貴的硬式地板並對於粗大的髒 „ 中效能範圍 物有較佳的吸力效果。 = 輕微髒污的每日清潔工作。 > „ 高效能範圍 = 清潔堅固的地板表層、硬式地板,和強烈髒污時。 > 吸塵 第一次使用前 注意!...
  • Page 117 清潔硬式地板吸頭 清潔與保養 圖 a) 清潔時, 吸頭從下方吸氣。 清空集塵盒 b) 用剪刀剪斷並吸去纏住的絲線和毛髮。 圖 鑽形吸頭 為達到良好的吸塵效果, 每次吸塵後務必將集塵盒清空, 最遲須 在盒內的灰塵達到標記位置時清空。 圖 a) 將鑽形吸頭固定在手把上並放置於在牆邊, 使吸頭的鑽孔直 注意! 接位於待鑽入的孔位上。 只能在產品處於水平狀態時取下集塵盒。 因此請將本產品放 b) 產品調整至低效能等級然後開機。 置在地上, 以鬆開解鎖按鈕。 c) 透過吸力, 鑽形吸頭被保持在所需的位置。 根據所鑽的牆面 狀態, 建議可再調高效能, 以確保能牢固地吸住。 圖 鑽孔時, 微塵將被自動吸走。 a) 壓下解鎖按鈕, 並使用手把將集塵盒從本產品拉出。 b) 取下集塵盒蓋並清空集塵盒。...
  • Page 118 若感測器控制指示燈閃爍紅燈, 請檢查吸嘴、 吸塵管或軟管是否 清潔注意事項 排氣過濾 堵塞。 這種情況下也可能會觸動感測器控制指示燈。 網保養 在每次清潔吸塵器前, 必須為關機並拔除電源線的狀態。 吸塵器 和配件的塑膠組件可以使用一般市售的塑膠清潔劑加以保養。 根據配備規格, 您的產品可能配置 Hepa 濾網圖示 或微濾網圖 示 。 注意: 根據配備規格, 您的產品可能在 Hepa 或微濾網後方另外安裝了 不可使用去污劑、 玻璃清潔劑或全能清潔劑。 絕不可將吸塵 隔音片-這不需清潔處理。 器浸入水中。 Hepa 濾網 本公司保留技術修正的權利。 清洗可水洗的 Hepa 濾網 若按照規定在家庭中使用本產品, 則標有 「washable」 印記的 Hepa 濾網不需更換。 為了讓吸塵器能以最佳效能等級運作,...
  • Page 119 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Page 120 ‡ „ > „ > „ ‡ > ‡ ‡ ‡ „ „ ‡...
  • Page 121 > ‡ > >...
  • Page 122 °30...
  • Page 123 Hepa Hepa "washable" Hepa °30 Hepa °30 Hepa < ‡ Hepa Hepa Hepa < Hepa < Hepa Hepa < Hepa Hepa...
  • Page 124 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Page 125 ‡ „ „ ‡ ‡ „ < „ < „ <...
  • Page 126 TURBO-UNIVERSAL® Bosch Relayy'y Relyy`y Relayy'y Relyy`y BBZ123HD Bosch BBZ42TB TURBO-UNIVERSAL® BBZ124HD BBZ102TBB TURBO-UNIVERSAL® BBZ123HD ‡ ‡ BBZ124HD &4C@ :8$@ &A8 ‡...
  • Page 127 Nürnberg Sarajevo Tel :       Online Auftragsstatus, Filterbeutel-     mailto:bosch_siemens_sarajevo@ unter: www bosch-home com yahoo com Reparaturservice, Ersatzteile & Tel : BSH Home Appliances S A – N V Tallinn mailto:cp-servicecenter@bshg com...
  • Page 128 Wolverton 0              www senukai lt ´ www bosch-home co il   www bosch-home co uk          Fax:   5...
  • Page 129          Mobil:    mailto:gorenec@yahoo com mailto:opravy@bshg com www bosch-home com sk bshg com www bosch-home pt BSH Ev Aletleri Sanayi Mriehel BKR ve Ticaret A S    ...
  • Page 130  ± : 此吸塵機受歐盟2012/19/EU有關舊電器及電子產品(廢棄電 器和電子設備– WEEE)指引監管,該指引確立了適用於整個 歐盟的舊電器回收和再造的規章制度。...
  • Page 131  (! $(' (" #(" (%#( "(%' $(' '( '!' "% # ( $%#! ' ($ ( ! #(" ' % %(% (#( $"% ($ '(% #" #' "( %$! # "(($ $(' '( '!' %( $! ...
  • Page 133 本產品適用本公司駐購買國代表所發佈的保固條款。 您隨時可向購買本產品的經銷商諮詢相關 細節。 在任何情況下, 出示購買證明均是獲得保修服務的必要的條件。...
  • Page 134              ¶      ±    ± ± ±        ±               ...
  • Page 137                                               0   ...
  • Page 138 '      VXAS '      VXAS '      VXAS '      VXAS '      VXAS '      VCAS '     ...
  • Page 139 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Page 144 atung und R atung und R epar atur ag bei S ör ungen ungen 0911 70 440 040 0911 70 440 040 0810 550 511 0810 550 511 0848 840 040 0848 840 040 Die K aktdat en aller L en aller L änder f inden Sie im beiliegenden K...

Ce manuel est également adapté pour:

Bgs3180Bgs3u1800Relyy'y bgc3u131Bgc3u131/11