Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour CRAFTY+:

Publicité

Liens rapides

K U R Z- G E B R AU C H S A N W EIS U N G
de
I N S T R U CTIO N S FO R U S E (C O N C IS E )
e n
M O DE D' E M PLOI (C O N C IS)
fr
M O DO DE E M PL EO (C O N C IS O)
es
i t
IS T R UZIO N I PE R L' U S O (C O N C IS O)
nl
B E K N O P T E G E B R U I KS A A N WIJZI N G

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour STORZ & BICKEL CRAFTY+

  • Page 1 K U R Z- G E B R AU C H S A N W EIS U N G I N S T R U CTIO N S FO R U S E (C O N C IS E ) M O DE D‘...
  • Page 2 F U N K T I O N S E L E M E N T E...
  • Page 3 F U N K T I O N S E L E M E N T E Füllkammer nicht im heißen Zustand berühren Mundstück Füllkammerwerkzeug zum Reinigung der Füllkammer, zum Zerlegen der Kühleinheit zum Austausch der Siebe USB-C Ladebuchse (hinter dem Füllkammerwerkzeug) kein Betrieb während Ladung möglich LED-Anzeige blaue LED: Akku-Ladevorgang...
  • Page 4 Z U I H R E R S I C H E R H E I T 1 Grundlegende Regeln X Diese Gebrauchsanweisung ist ein wesentlicher Bestandteil des Verdampfers und muss dem Be- nutzer zugänglich gemacht werden. X Die aktuelle ausführliche Version der Gebrauchs- anweisung unter www.storz-bickel.com herunter- laden.
  • Page 5 Z U I H R E R S I C H E R H E I T Kamin, etc.) und an einem trockenen Ort, an dem die Umgebungstemperatur nicht unter +5 °C (+41 °F) abfallen kann, lagern und benutzen. X Den Verdampfer keinen extremen Schwankun- gen der Umgebungstemperatur aussetzen.
  • Page 6 Z U I H R E R S I C H E R H E I T X Verdampfer und USB-C Kabel nicht benutzen, sofern diese beschädigt sind. Reparaturen dürfen nur durch unser Service Center durchgeführt werden. Der Versuch, einen Schaden selbst zu beheben, führt zum Verlust der Gewährleistung.
  • Page 7 Z U I H R E R S I C H E R H E I T X Vor Einschalten des Verdampfers sicherstellen, dass alle Dämpfe, z. B. von entzündlichen Reinigungs- und Desinfektionsmitteln verdunstet sind. 2.3 Verletzungsgefahr durch verschiedene Ursachen X Darauf achten, dass Kleinteile des Verdampfers nicht verschluckt werden.
  • Page 8 B E D I E N U N G Aktuelle ausführliche Gebrauchsanweisung unter www.storz-bickel.com/support herunterladen. Gebrauchsanweisung vor der Verwendung des Verdampfers lesen. Verdampfer mit USB Ladegerät aufladen. Kühleinheit durch eine 90° Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn vom Verdampfer abschrauben. Füllkammer mit zerkleinertem Pflanzen- material vollständig bis zum Kunststoffrand...
  • Page 9 B E D I E N U N G Kühleinheit durch eine 90° Drehung im Uhrzeigersinn auf den Verdampfer anschrauben. Verdampfer einschalten. Rote LED = Aufheizvorgang Grüne LED = betriebsbereit Ein-/Ausschalter (ON/OFF) Verdampfer anwenden.
  • Page 10 R E I N I G U N G / H Y G I E N E Explosionszeichnung Kühleinheit 1 Deckelriegel 2 Mundstück 3 Mundstückdichtring 4 Kühleinheitdeckel 5 Bodendichtring klein 6 Kühleinheitboden 7 Sieb (grobe Maschenweite) 8 Bodendichtring groß...
  • Page 11 R E I N I G U N G / H Y G I E N E Zerlegen und Reinigen der Kühleinheit Deckelriegel Richtung Mundstück ziehen. Kühleinheitdeckel vom Verdampfer abziehen. Mundstück unter leichtem Hin- und Herkippen aus Kühleinheitdeckel herausziehen. Mundstückdichtring abziehen.
  • Page 12 R E I N I G U N G / H Y G I E N E Bei Reinigung des Kühleinheitdeckels in Isopropylakohol, den Deckelriegel entfernen. Zunächst den Deckelriegel an einer Seite andrücken und an der gegenüberliegenden Seite hochziehen. Anschließend den Deckel- riegel an der hochgezo- genen Seite in Richtung der gegenüberliegenden...
  • Page 13 R E I N I G U N G / H Y G I E N E Sieb mit Füllkammer- werkzeug von oben nach unten aus Kühleinheitboden herausdrücken. Alle Teile der Kühleinheit in warmes Spülwasser einlegen. Alternativ: Alle Teile der Kühleinheit (außer Deckelriegel) so- wie das Füllkammersieb maximal 1/2 Stunde...
  • Page 14 F U N C T I O N A L E L E M E N T S...
  • Page 15 F U N C T I O N A L E L E M E N T S Filling Chamber do not touch when hot Mouthpiece Filling Chamber Tool to clean the filling chamber, to dismantle the Cooling Unit to replace the Screens USB-C Charging Socket (behind the Filling Chamber Tool) device operation not possible whilst charging...
  • Page 16 F O R Y O U R S A F E T Y 1 Basic Rules X These Instructions for Use are an integral part of the Vaporizer and must be made available to the user. X Download the current detailed version of the In- structions for Use from www.storz-bickel.com.
  • Page 17 F O R Y O U R S A F E T Y X Do not expose the Vaporizer to extreme fluctu- ations in ambient temperature. Condensation humidity could interfere with the functionality. X Only use original STORZ & BICKEL accessories and spare parts.
  • Page 18 F O R Y O U R S A F E T Y our Service Center. Attempting to repair damage yourself will invalidate the warranty. Our Service Center will replace a defective USB-C Cable. X The Vaporizer and USB-C Cable must not be ex- posed to moisture and humidity.
  • Page 19 F O R Y O U R S A F E T Y the USB-C Cable. X Only use the Vaporizer with the recommended herbs and plant parts to be vaporized. The use of other substances may cause poisoning or fire. X Monitor your symptoms (e.g., cough, shortness of breath, chest pain) during or after the usage and promptly seek medical attention if you have con-...
  • Page 20 O P E R AT I O N Download current detailed version of the Instructions for Use at www.storz-bickel.com/support. Read the Instructions for Use before using the Vaporizer Charge the Vaporizer with USB Charger. Unscrew the Cooling Unit from the Vaporizer by turning it 90°...
  • Page 21 O P E R AT I O N Screw the Cooling Unit onto the Vaporizer by turning 90° clockwise. Switch on Vaporizer Red LED = Heating up Green LED = Ready for use ON/OFF Switch Using the Vaporizer.
  • Page 22 C L E A N I N G / H Y G I E N E Explosion Drawing of the Cooling Unit 1 Cap Lock 2 Mouthpiece 3 Mouthpiece Seal Ring 4 Cooling Unit Cap 5 Base Seal Ring (small) 6 Cooling Unit Base 7 Screen (coarse mesh width) 8 Base Seal Ring (large)
  • Page 23 C L E A N I N G / H Y G I E N E Disassembling and Cleaning the Cooling Unit Pull the cap lock towards the Mouthpiece. Pull the Cooling Unit Cap off the Vaporizer. Pull the Mouthpiece out of the Cooling Unit Cap while slightly tilting it back and forth.
  • Page 24 C L E A N I N G / H Y G I E N E When cleaning the Cooling Unit Cap in isopropyl alcohol, remove the cap lock by pulling it up on one side. First press the cap lock on one side and pull it up on the opposite side.
  • Page 25 C L E A N I N G / H Y G I E N E Press the Screen with the Filling Chamber Tool from the top to the bottom out of the Cooling Unit base. Place all parts of the Cooling Unit in warm rinsing water.
  • Page 26 E L É M E N T S F O N C T I O N N E L S...
  • Page 27 E L É M E N T S F O N C T I O N N E L S Chambre de Remplissage Ne pas toucher à l’état chaud Embout Outil pour Chambre de Remplissage servant à nettoyer la chambre de remplissage, à...
  • Page 28 P O U R V O T R E S É C U R I T É 1. Règles fondamentales X Ce Mode d’Emploi est un composant essentiel du Vaporisateur et doit être mis à la disposition de l’utilisateur. X Télécharger la version détaillée actuelle du Mode d‘Emploi sur www.storz-bickel.com.
  • Page 29 P O U R V O T R E S É C U R I T É surveillance. X Ranger et utiliser le Vaporisateu et le Cordon USB-C uniquement à une distance convenable de sources de chaleur (four, cuisinière, cheminée, etc.) et dans un endroit sec où...
  • Page 30 P O U R V O T R E S É C U R I T É exclusivement des produits possédant un cer- tificat de qualité (par ex. UL, IMQ, VDE, +S, etc.) dont la puissance indiquée dépasse les besoins en énergie (A = ampère) des appareils branchés.
  • Page 31 P O U R V O T R E S É C U R I T É X Ne jamais recouvrir, boucher ni colmater les fentes de ventilation et l’orifice de sortie d’air du Vaporisa- teur pendant son fonctionnement ou la phase de refroidissement.
  • Page 32 U T I L I S AT I O N Télécharger la version détaillée actuelle du Mode d‘Emploi sur le site www.storz-bickel.com/support. Lire le Mode d‘Emploi avant d’utiliser le Vaporisateur. Charger le Vaporisateur avec le Chargeur USB. Démonter l’Unité de Refroidissement du Vaporisateur en la dévissant de 90°...
  • Page 33 U T I L I S AT I O N Visser l’Unité de Refroidissement sur le Vaporisateur en la tournant de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. Allumer le Vaporisateur. LED rouge = processus de chauffage LED verte = prêt à l’emploi Interrupteur (ON/OFF) Utiliser le...
  • Page 34 N E T T O YA G E / H Y G I È N E Vue éclatée de l’Unité de Refroidissement 1 Verrou de Couvercle 2 Embout 3 Joint d’Embout 4 Couvercle d’Unité de Refroidissement 5 Joint de Base petit 6 Base d’Unité...
  • Page 35 N E T T O YA G E / H Y G I È N E Démontage et nettoyage de l’Unité de Refroidissement Tirer le verrou de couvercle vers l’Embout. Démonter le couvercle d’Unité de Refroidissement du Vaporisateur. Démonter l’Embout du couvercle de l’Unité...
  • Page 36 N E T T O YA G E / H Y G I È N E Pour nettoyer le couvercle de l’Unité de Refroidissement avec de l’alcool isopropylique, démonter le Verrou de Couvercle en le soulevant d’un côté. Pour commencer, appuyez sur le Verrou de Couvercle d’un côté...
  • Page 37 N E T T O YA G E / H Y G I È N E Dégager le Tamis du base de l’Unité de Refroidissement en le repoussant du haut vers le bas à l‘aide de l’Outil de Chambre de Remplissage.
  • Page 38 E L E M E N T O S D E F U N C I O N A M I E N T O...
  • Page 39 V I S TA G E N E R A L D E L P R O D U C T O Depósito no tocar mientras esté caliente Boquilla Herramienta de Depósito para limpiar el Depósito, para desmontar la Unidad de Enfriamiento para recambiar los Mallas Enchufe de Carga USB-C (detrás de la Herramienta de Depósito)
  • Page 40 P O R S U S E G U R I D A D 1 Reglas fundamentales X Este Modo de Empleo es una parte esencial del Vaporizador y ha facilitarse el acceso al usuario. X Descargue la versión detallada actual del Modo de Empleo en www.storz-bickel.com.
  • Page 41 P O R S U S E G U R I D A D seco, en el cual la temperatura ambiente no pueda descender por debajo de +5 °C (+41 °F). X No exponga el Vaporizador a oscilaciones extre- mas de la temperatura ambiente. La humedad de condensación puede perjudicar la capacidad de funcionamiento.
  • Page 42 P O R S U S E G U R I D A D X No emplee el Vaporizador y el Cable USB-C si están dañados. Las reparaciones sólo pueden ser efectuadas por nuestro Service Center. El intento de subsanar los daños por sí solo provocará la pérdida de la prestación de garantía.
  • Page 43 P O R S U S E G U R I D A D X Antes de conectar el Vaporizador, asegúrese de que se han evaporado todos los vapores de, p. ej., los productos de limpieza y desinfección inflamables. 2.3 Riesgo de Lesiones por Causas diversas X Observe que las piezas pequeñas del Vaporizador no sean ingeridas.
  • Page 44 F U N C T I O N A M I E N T O Descargue la versión actual detallada del Modo de Empleo en www.storz-bickel.com/support. Lea el Modo de Empleo antes del uso del Vaporizador. Cargue el Vaporizador con el Cargador USB. Enrosque la Unidad de Enfriamiento del Vaporizador girando 90°...
  • Page 45 F U N C T I O N A M I E N T O Enrosque la Unidad de Enfriamiento girándola 90° en sentido de las agujas del reloj sobre el Vaporizador. Conecte el Vaporizador. LED rojo = proceso de calentamiento LED verde = listo para el uso Encendido/Apagado...
  • Page 46 L I M P I E Z A / H I G I E N E Vista desglosada Unidad de Enfriamiento 1 Cierre de Tapa 2 Boquilla 3 Anillo de Sellado de Boquilla 4 Tapa de Unidad de Enfriamiento 5 Anillo de Sellado de Fondo pequeño 6 Fondo de Unidad de Enfriamiento 7 Malla (abertura de mallas gruesa) 8 Anillo de Sellado de Fondo grande...
  • Page 47 L I M P I E Z A / H I G I E N E Desmontaje y Limpieza de la Unidad de Enfriamiento Tire del cierre de la tapa en dirección a la Boquilla. Tire de la tapa de la Unidad de Enfriamiento del Vaporiza- dor.
  • Page 48 L I M P I E Z A / H I G I E N E En caso de limpieza de la tapa de la Unidad de Enfriamiento en alcohol isopropílico, retire el cierre de la tapa levantando en un lateral. En primer lugar, presione el cierre de la Tapa en un lateral y levántelo en el...
  • Page 49 L I M P I E Z A / H I G I E N E Presione hasta expulsar la Malla con el Herramienta del Depósito de arriba a abajo del suelo de la Unidad de Enfriamiento. Introduzca todas las piezas de la Unidad de Enfriamiento en agua de aclarado caliente.
  • Page 50 E L E M E N T I F U N Z I O N A L I...
  • Page 51 E L E M E N T I F U N Z I O N A L I Contenitore non toccare quando è calda Boccaglio Utensile del Contenitore per la pulizia del Contenitore, per lo smontaggio dell’Unità di Raffreddamento per la sostituzione dei Filtri Presa di Carica USB-C (dietro l‘Utensile del Contenitore) il funzionamento non è...
  • Page 52 P E R L A S I C U R E Z Z A D E L L’ U T I L I Z Z AT O R E 1 Regole fondamentali X Queste Istruzioni per l’Uso costituiscono un com- ponente fondamentale del Vaporizzatore e devo- no essere accessibili per l’utilizzatore.
  • Page 53 P E R L A S I C U R E Z Z A D E L L’ U T I L I Z Z AT O R E X Conservare e utilizzare il Vaporizzatore e il Cavo USB-C solo a una distanza sufficiente dalle fonti di calore (forni, fornelli, camini, ecc.) e in un luogo asciutto, nel quale la temperatura ambiente non possa scendere al di sotto di +5 °C (+41 °F).
  • Page 54 P E R L A S I C U R E Z Z A D E L L’ U T I L I Z Z AT O R E indicati superino la potenza assorbita (A = Ampe- re) degli apparecchi collegati. X Non utilizzare il Vaporizzatore e il Cavo USB-C se presentano danni.
  • Page 55 P E R L A S I C U R E Z Z A D E L L’ U T I L I Z Z AT O R E di raffreddamento. X Prima dell’accensione del Vaporizzatore, accer- tare che tutti i vapori, ad esempio di detergenti e disinfettanti infiammabili, siano evaporati.
  • Page 56 F U N Z I O N A M E N T O Scaricare la versione attuale e completa delle Istruzioni per l’Uso dalla pagina www.storz-bickel.com/support. Leggere le Istruzioni per l’Uso prima dell’uso del Vaporizzatore. Caricare il Vaporizzatore con il Caricabatterie USB. Svitare l’Unità...
  • Page 57 F U N Z I O N A M E N T O Avvitare l’Unità di Raffreddamento sul Vaporizzatore compiendo una rotazione di 90° in senso orario. Accensione del Vaporizzatore. LED rosso = processo di riscaldamento LED verde = pronto per l’uso Interruttore accensione/spegnimento (ON/OFF)
  • Page 58 P U L I Z I A / I G I E N E Disegno esploso dell’Unità di Raffreddamento 1 Chiavistello del Coperchio 2 Boccaglio 3 Anello di Tenuta del Boccaglio 4 Coperchio dell’Unità di Raffreddamento 5 Anello di Tenuta piccolo del Fondo 6 Fondo dell’Unità...
  • Page 59 P U L I Z I A / I G I E N E Smontaggio e pulizia dell’Unità di Raffreddamento Tirare il chiavistello del coperchio in direzione del Boccaglio. Togliere il coperchio dell’Unità di Raffreddamento dal Vaporizzatore. Estrarre il Boccaglio dal coperchio dell’Unità...
  • Page 60 P U L I Z I A / I G I E N E In caso di pulizia del coperchio dell’Unità di Raffreddamento nell’alcool isopropilico, smontare il chiavistello del coperchio sollevando- lo da un lato. Spingere prima il Chiavistello del Coperchio su un lato e sollevarlo dalla parte opposta.
  • Page 61 P U L I Z I A / I G I E N E Spingere il Filtro fuori dal fondo dell’Unità di Raffreddamento dall’alto verso il basso con l’Utensile del Contenitore. Immergere tutti i componenti dell’Unità di Raffreddamento in acqua di lavaggio calda. Alternativa: immergere tutti i componenti dell’Unità...
  • Page 62 F U N C T I O N E L E O N D E R D E L E N...
  • Page 63 F U N C T I O N E L E O N D E R D E L E N Vulkamer niet in hete toestand aanraken Mondstuk Vulkamerhulpmiddel om de vulkamer te reinigen, de Koeleenheid te demonteren en de Zeef te vervangen USB-C Laadbus (achter het Vulkamerhulpmiddel) werking is niet mogelijk tijdens het laden...
  • Page 64 V O O R U W V E I L I G H E I D 1 Basisregels X Deze Gebruiksaanwijzing is een essentieel onder- deel van de Verdamper en moet aan de gebruiker ter beschikking worden gesteld. X De actuele uitgebreide versie van de Gebruiks- aanwijzing onder www.storz-bickel.com down- loaden.
  • Page 65 V O O R U W V E I L I G H E I D Kabel alleen op voldoende afstand van warmte- bronnen (oven, fornuis, open haard, enz.) en op een droge plaats waar de omgevingstempera- tuur niet onder +5 °C (+41° F) kan komen. X De Verdamper niet aan extreme schommelin- gen van de omgevingstemperatuur blootstellen.
  • Page 66 V O O R U W V E I L I G H E I D vermogen (A=Ampère) van de aangesloten appa- raten overschrijdt. X Gebruik de Verdamper en de USB-C Kabel niet als deze beschadigd zijn. Reparaties mogen al- leen worden uitgevoerd door ons service center.
  • Page 67 V O O R U W V E I L I G H E I D 2.3 Gevaar voor letsel door verschillende oorzaken X Zorg ervoor dat kleine onderdelen van de Verdamper niet worden ingeslikt. X Let op het gevaar van wurging door de USB-C Kabel. X Verdamper met de aanbevolen, te verdampen krui- den en plantendelen gebruiken.
  • Page 68 B E D I E N I N G De actuele uitgebreide versie van de Gebruiksaanwijzing onder www.storz-bickel.com/support downloaden. Gebruiksaanwijzing lezen voordat u de Verdamper gebruikt. Verdamper met USB Oplader opladen. Schroef de Koeleenheid los van de Verdamper door hem 90° tegen de wijzers van de klok in te draaien.
  • Page 69 B E D I E N I N G Schroef de Koeleenheid op de Verdamper door hem 90° met de wijzers van de klok mee te draaien. Schakel de Verdamper in. Rode LED= verwarming Groene LED = klaar voor gebruik Aan-/Uitschakelaar (ON/OFF) De Verdamper...
  • Page 70 R E I N I G I N G / H Y G I Ë N E Explosietekening Koeleenheid 1 Dekselvergrendeling 2 Mondstuk 3 Afdichting Mondstuk 4 Koeleenheiddeksel 5 Bodemafdichtring klein 6 Koeleenheidbodem 7 Zeef (grof maaswijdte) 8 Bodemafdichtring groot...
  • Page 71 R E I N I G I N G / H Y G I Ë N E Demonteren en reiniging van de Koeleenheid Trek de dekselvergrendeling naar het Mondstuk toe. Trek het Deksel van de Koeleenheid van de Verdamper. Trek het Mondstuk uit het Deksel van de Koeleenheid door licht heen en weer te kantelen.
  • Page 72 R E I N I G I N G / H Y G I Ë N E Bij het reinigen van Deksel Koeleenheid in Isopropylacohol, moet u de Dekselvergrendeling verwijderen. Druk eerst aan één kant op de Dekselvergrende- ling en trek dan de andere kant omhoog.
  • Page 73 R E I N I G I N G / H Y G I Ë N E Druk de Zeef met Vulkamerhulpmiddel van boven naar beneden uit het Koeleenheidbodem. Alle onderdelen van de Koeleenheid in warm afwaswater leggen. Alternatief: leg alle onderdelen van de Koeleenheid (behalve de Dekselvergrendeling) niet langer dan 1/2 uur...
  • Page 74 S T O R Z & B I C K E L G m b H In Grubenäcker 5-9 · 78532 Tuttlingen / Germany © by STORZ & BICKEL GmbH · CAL-30-204-16 ·02-2024 Änderungen vorbehalten · Alle Rechte vorbehalten Subject to alterations · All rights reserved Sous réserve de modifications ·...